Баланс для начинающих — страница 25 из 29

– у лошадиных барышников: 1 руб.

БИРЮЧ – глашатай, объявлявший по улицам и площадям постановления правительства.

БОДНЯ – в Южной России: сундук для хранения ценностей.

БРАХИГРАФИЯ (< греч. brachys – короткий + graphô – пишу) – искусство писать сокращенно.

БРЕВИАТОР (< лат. brevio – укорачивать, кратко излагать) – телеграфный код. Использовались различные сокращения, как цифровые (в последовательности цифр), так и словесные: Astarta – погрузка на пароход через две недели; Fabulist – грузить на пароход, какой вам мною будет указан; Gainer – ответ должен быть обязательно к … часам вечера; Gallant – постарайтесь непременно заключить предложенную сделку; Gambet – повторите вашу оферту, предполагаю ошибку; Helos – назначенной вами цены достигнуть невозможно; и т. д. Например, сообщение «36298. Fabulist Gallant» означало: «Предлагаю вам твердо 600 тонн ржи по 9 марок 80 пфеннигов за 100 кг. Грузить на пароход, какой вам будет мною указано. Постарайтесь непременно заключить предложенную сделку».

БУЛЫНЯ (ПРАСОЛ) – перекупщик на базаре.

БУЯН – место для выгрузки и бракования товаров.

ВАГМЕЙСТЕР (нем.) – в России XVIII в.: весовщик (как правило – на таможне).

ВАДЕ(-)МЕКУМ (лат. vade mecum – букв. «иди со мною») – карманная записная книжка, путеводитель.

ВАЖНЯ – место, где производится взвешивание громоздких грузов.

ВАЗАРИЙ (лат. vasarium) – в Древнем Риме: деньги на домашнее обзаведение, выдававшиеся из государственной казны наместникам провинций при их отправлении к месту назначения.

ВАРДЕЙН – должностное лицо, ответственное за чеканку монет.

ВАТАГА – на Волге и Доне: артель на соляных или рыбных промыслах.

ВАТРАС – в Казанской и Нижегородской губерниях: скупщик сельскохозяйственной продукции.

ВЕРВЬ – сельская община.

ВЕРГЕЛЬД (нем. Wergeld – цена человека) – в варварских правдах: возмещение за убийство свободного человека, заменяющее кровную месть.

ВЕРЕТЬЕ – сшитый из рогожи мешок, в который укладываются товары.

ВЕРСТАНИЕ – зачисление на военную службу с назначением оклада (деньгами, поместьем, землей и т. п.).

ВЕРШЕЛЫЕ – дела, которые уже решены.

ВЕРШОНКИ – плата посреднику за предоставление работы.

ВЕСЧЕЕ – плата (в т. ч. в виде пошлины) за взвешивание товара.

ВЗАКЛИЧЬ – (нареч.) публично требуя долг, оглашая претензии.

ВИДИМИР – копия, засвидетельствованная нотариусом.

ВИЗИТАЦИЯ – досмотр, предъявление паспорта.

ВИЗИТИРОВКА – 1) зачет встречного требования; 2) осмотр партии хлеба, взятие из нее образца.

ВИРА (ВИРЕВНАЯ, ВЕРВНАЯ, ВИРНАЯ) – штраф за убийство, взимаемый в пользу князя; дикая – вира, которую сообща платили члены общины в случае, когда убийство произошло на их территории, но убийца неизвестен.

ВКУП – сумма, вносимая в артель ее членами.

ВОРОВО – (нареч.) скорей, быстрей.

ВОРОТИЛО – старший приказчик, поставленный хозяином управлять всеми делами.

ВОРУЙ-ГОРОДОК – жульническое, воровское место.

ВОЩАНКА – бумага, ткань, пропитанные или натертые воском.

ВСКУП – покупка для перепродажи.

ВЫПРОДАТЬ – (гл.) распродать товар без остатка.

ВЫТОРЖКА – небольшая торговая уступка.

ГАВЕНМЕЙСТЕР – должностное лицо, заведующее всеми делами по гавани.

ГАЖА (Gage) – оклады служащим (но не рабочим).

ГАЗАРДИРОВАТЬ (нем. Hasardiren) – отважиться на большие дела (имея в виду большие барыши).

ГАЛА (груз.) – в Грузии: один из видов повинности натуральной (обработка земли).

ГЕККЕР – в Швеции, Германии, Дании: лавочник, вообще мелочный торговец.

ГЕЦКА (нем. Hetze – травля) – неблаговидные действия покупателя, под разными предлогами уклоняющегося от приемки хлеба по обусловленной цене (в расчете на скидку, т. к. продавцу невыгодно везти хлеб обратно).

ГОЛВАЖНЯ – единица измерения соли.

ГРАТИС (лат. gratis – даром, бесплатно, безвозмездно) – бесплатно. Термин указывает на безвозмездность чего-либо (например, при предоставлении бесплатного образца товара).

ГРАТИФИКАЦИЯ (лат. gratificatio – награждение) – материальное стимулирование, премирование.

ГРЕМИУМ – в Австрии: оптовый купец, имеющий значительные привилегии.

ГРИЗЫ – (во мн. ч.) графы для записи рублей и копеек в бухгалтерских книгах. Общая, отведенная для записи суммы графа разделялась дополнительной, бледнее обыкновенного вертикальной линией, предназначенной для записи копеек.

ГРОСС(-)БУХ (нем. Groβbuch) – главная книга.

ГРОССЕРИ (grosserie) – торговля в больших объемах, оптовая.

ГРОТ(-)БУХ (нем.) – учетная книга или ведомость, в которых отражены состояние расчетов со всеми контрагентами и инвентарь (обычно в алфавитном порядке).

ГРУНДАЖ (англ. groundage) – пошлина за место в гавани.

ГУРТОВЩИК – оптовик.

ДАМНИФИКАЦИЯ (< лат. damnum – убыток, потеря, ущерб, урон) – несение убытка.

ДЕБИТАНТ – мелкий торговец.

ДЕБУРС (фр. debourse) – 1) за рубежом: безвозвратные расходы (чаще – в торговле); 2) перерасход; 3) торговые расходы.

ДЕВЯТЬ ОНСОВ – у лошадиных барышников: 90 руб.; с бишом – у лошадиных барышников: 95 руб.

ДЕДИТ (сокр. Д, d) – обозначение покрытой суммы.

ДЕЗИНЬЯЦИЯ – товары, наиболее подверженные повреждению; также процесс такого повреждения.

ДЕЗАМБАЛАЖ (фр. dés – уничтожение, удаление, отсутствие чего-нибудь + < фр. emballage – упаковка) – выгрузка товара из трюма или вагона.

ДЕЗИГНАЦИЯ (англ. designation) – 1) подпись кредитора; 2) перечень бракованных товаров.

ДЕЗИДЕРАТЫ (< лат. desiderata – желаемое) – 1) пожелания, требования; 2) вещи, необходимые для пополнения коллекции.

ДЕКАЛО – уменьшение веса товара от усушки, утечки и т. п.

ДЕКВИТ – скидка для округления суммы на счете.

ДЕЛЕСТАЖ (< фр. délester) – освобождение корабля от груза или балласта.

ДЕПАНСЫ – расходы.

ДЕПОЗИТКА – (сленг.) бумажные деньги.

ДЕПРЕДЫ (dépredés) – товар, отнятый пиратами, но впоследствии выкупленный.

ДЕСИСУМ (desisum) – решительное окончание дела.

ДЕСТИНАТОР – лицо, которому предназначается принятый на пароход для перевозки груз.

ДЕСТЬ – единица счета писчей бумаги; метрическая (фр. métre,< греч. metron – мера) – 50 листов; русская – 24 листа.

ДЕТАЛИСТ (фр. détailleur) – купец, торгующий в розницу.

ДЕТЬСКОЙ – судебный исполнитель.

ДЕФТЕР (перс.) – книга для регистрации расходов.

ДЕШАРЖ – 1) денежная сумма, списанная со счета; 2) выгрузка корабля.

ДИАРИУМ – записная книжка, журнал.

ДИВЕРС (< лат. diversus – разный) – разнообразный товар, также счет на него.

ДИКАРЬ – (сленг.) товар, не имеющий сбыта.

ДИСГОНОРАЦИЯ – неоплата денежного документа (например, векселя, счета) или отказ от акцепта.

ДИСТИНАТОР – получатель груза по коносаменту.

ДОДОР – место, заваленное товаром до того, что нет прохода.

ДОКОНЧАНИЕ – договор.

ДОЛЬЩИК – лицо, имеющее долю в предприятии.

ДОНАЦИЯ (ДОНАТОРИЙ) (titre de donation, donataire) – дарственная надпись.

ДОРСО (dorso) – оборотная сторона векселя, на которой делается передаточная надпись.

ДРАГОМАН – в средиземноморских странах: переводчик.

ДРОБАК (англ. drawback) – возвратная пошлина.

ДРОБЯЗНИК – мелкий товар (которым торгуют вразнос).

ДРОГИСТ – торговец аптекарскими или химическими товарами.

ДРЯГИЛЬ – 1) дубликат; 2) рабочий при портовой таможне.

ДУБЛЕТ – дубликат.

ДУГА – воз с товаром.

ЕДЕССЕМ – у лошадиных барышников: 70 руб.

ЕДИНОТОРЖИЕ – монополия (в торговле).

ЕДЯБЕШ – у лошадиных барышников: 75 руб.

ЕЗД – судебная пошлина за вызов сторон из других городов.

ЕЙКЕР – накладчик клейм на весы и меры.

ЖАЛОБНИЦА – иск.

ЖЕЛЕЗНОЕ – (сущ.) 1) пошлина с оправданной по суду стороны; 2) испытание железом. Обвиняемый брал в руки раскаленное железо. Вина определялась по степени ожога; 3) пошлина за наложение оков (желез) на пойманного ответчика, содержание под стражей.

ЖЕРЕБЬЕ – доля.

ЖЕРМАБЕШ – у лошадиных барышников: 25 руб.

ЖЕРМАСАМ – у лошадиных барышников: 20 руб.

ЗА РУКАМИ – за подписью.

ЗА СЛЮБЛЕНО – обоюдно, по взаимному согласию.

ЗАБРАК – забракованный товар.

ЗАВАЛЬ – товар, который слежался и вследствие этого испортился.

ЗАДНИТЬ – (гл.) приминать товар ногами при его укладке в бочки.

ЗАДЬНИЦА (< древнерус. задьний – будущий, прежний) наследство.

ЗАЗНАЕМО – обозначение того, что покупателю известно о качестве товара.

ЗАКЛИЧ – публичное объявление претензий к ответчику (например, при краже).

ЗАЛЕЖЬ – товар, сделавшийся от долгого лежания негодным.

ЗАПОВЕДЬ – штраф деньгами.

ЗАПРОДАЖА – в дореволюционном русском гражданском праве: предварительный договор о продаже имущества (к определенному сроку и за определенную цену).

ЗАРУЧКА – возможность получить помощь, содействие в чем-нибудь.