(Важно.) Что касается меня, символического вождя Церкви этой страны, я хочу стать действующим вождем. Вместо того чтобы благословлять, благословлять и благословлять, пока не захочется пить, я собираюсь подписывать декреты и назначать кюре. Духовенство организуется. Строится собор. Все здесь. (Показывает бумаги, которые держит под мышкой.) Тут полно планов, проектов. (Судье.) А вы?
Судья (рассматривая свои часы-браслет). Я встречался с некоторыми должностными лицами. Мы готовим тексты законов, ревизию Кодекса. (Генералу) Вы?
Генерал. О, я, ваши идеи заполняют мою бедную голову, как дым – шалаш. Военное искусство не добилось больших успехов. Штаб…
Епископ (перебивая). Как и прочие. Участь армии можно прочесть по вашим звездам. Ради Бога, разгадайте звезды!
Генерал. Легко сказать. Но когда Герой возвращается, крепко сидя на своей заднице, как на лошади… Ведь, конечно же, там ничего нет?
Епископ. Ничего. Но не надо радоваться слишком рано. Если его образ еще не признан в борделе, это может произойти. Тогда мы проиграем. По крайней мере, вы приложили достаточно усилий, чтобы захватить власть. (Внезапно умолкает. Один из фотографов прочищает горло, как будто собирается плюнуть, другой щелкает пальцами, как испанская танцовщица.)
Епископ (строго). Итак, вы здесь. Вы должны действовать быстро и как можно тише. Сфотографируйте профили каждого из нас, один – улыбающийся, другой – более суровый.
Первый фотограф. Мы намерены сделать свою работу. (Епископу.) Располагайтесь для молитвы! Мир должен быть заполонен образом набожного человека.
Епископ (не двигаясь). В страстном созерцании.
Первый фотограф. Страстном? Так располагайтесь для страсти.
Епископ (чувствуя себя неловко). Но… как?
Первый фотограф (смеясь). Вы не знаете, как расположиться для молитвы? Так вот: лицо обращено к Богу и одновременно в объектив. Руки сложены. Голова приподнята. Глаза опущены. Это классическая поза. Возвращение к порядку, возвращение к классицизму.
Епископ (на коленях). Так?
Первый фотограф (глядя на него с любопытством). Да… (Смотрит в аппарат.) Нет, вы не влезаете в кадр… (Епископ передвигается на коленях.) Хорошо.
Второй фотограф (Судье). Пожалуйста, вытяните немного черты вашего лица. Вы совсем не похожи на судью. Лицо должно быть более длинным…
Судья. Рыцарское? Мрачное?
Второй фотограф. Рыцарское и мрачное, месье Прокурор. Руки на вашем досье… Я хочу сфотографировать Судью. Хороший фотограф – тот, кто предлагает о-кон-ча-тель-ный образ. Отлично.
Первый фотограф (Епископу). Повернитесь… немного… (он поворачивает его голову.)
Епископ (сердито). Вы вертите шею прелата!
Первый фотограф. Монсеньор, вы будете молиться в три четверти.
Второй фотограф (Судье). Месье Прокурор, если возможно, чуть побольше суровости… обвислая губа… (Кричит.) О! Отлично! Не двигайтесь! (Он бежит к аппарату, но уже вспышка магния: это Первый фотограф делает снимок. Второй скрывается под черным покрывалом своего фотоаппарата.)
Генерал (Третьему фотографу). Самая красивая поза, это поза Тюренн…
Третий фотограф (принимая позу). Со шпагой?
Генерал. Нет, нет. Это Баярд. Нет, рука вытянута вдоль тела с жезлом маршала…
Третий фотограф. А, вы хотите сказать Веллингтон?
Генерал. К сожалению, у меня нет жезла…
(В это время Первый фотограф вертится около непо-движного Епископа, и молча рассматривает его.)
Третий фотограф (Генералу). У нас есть все, что надо. Держите и позируйте. (Он сворачивает листок бумаги в форме маршальского жезла и подает его Генералу, который принимает нужную позу, затем бежит к аппарату; вспышка магния: это Второй фотограф делает снимок.)
Епископ (Первому фотографу). Я надеюсь, снимок будет иметь успех. Теперь надо будет наводнить мир моим изображением, когда я принимаю святое Причастие. Увы, у нас нет под рукой облатки…
Первый фотограф. Всегда к вашим услугам, Монсеньор. Фирма гарантирует. (Зовет.) Месье Прокурор? (Судья подходит.) Чтобы получился шикарный снимок, не дадите ли вы вашу руку на минуту (властно берет его за руку и подводит к месту), появится только ваша рука… Сюда… приподнимите немного ваш манжет… над языком Монсеньора вы будете держать… (Роется в кармане. Епископу.) Высуньте язык. Больше. Хорошо. (Он все еще роется в карманах. Вспышка: это сфотографировали Генерала, который поднимается.) Дерьмо! У меня ничего нет! (Осматриваясь, Епископу.) Не двигайтесь, так отлично. Вы разрешите? (Не дождавшись ответа, вынимает из глаза Генерала монокль, возвращается к Епископу и Судье. Заставляет Судью держать монокль над языком Епископа, как если бы это была облатка, бежит к своему аппарату, вспышка. Только что вошедшая с Посланником Королева осматривает сцену.)
Посланник (ломаным языком, как говорят иностранцы). Правдивый образ, порожденный лживым спектаклем.
Первый фотограф (насмешливо). Для них это привычно, Ваше Превосходительство. Когда мятежники были арестованы, мы наградили жандарма за то, что он убил мужчину, который всего-навсего подошел ко мне за сигаретой. Фотография изобразила убитого мятежника при попытке к бегству.
Королева. Чудовищно!
Посланник. Важно только то, что прочтут. Иначе говоря, образ. История для того и существует, чтобы блестящая страница была написана и прочитана. (Фотографам.) Королева мне говорит, что она вас поздравляет, месье. Она вас просит занять свои места. (Фотографы располагаются под черными покрывалами своих фотоаппаратов. Тишина.)
Королева (шепотом, про себя). Его здесь нет?
Посланник (трем Фигурам). Королева хотела бы знать, что вы предпринимаете и что вы собираетесь предпринять?
Епископ. Мы собираемся реабилитировать как можно больше умерших. Мы намерены набальзамировать их и причислить к лику святых. Величие требует, чтобы вы провели массовые убийства бунтовщиков. Некоторым мученикам, ушедшим из наших рядов, мы воздадим почести, достойные нас.
Королева (Епископу). Это будет способствовать моей славе, не так ли?
Посланник (улыбаясь). Резня – это один из тех праздников, на которых народ с радостным сердцем предается ненависти к нам. Я говорю, конечно, о "нашем" народе. Возможно, мы, наконец, воздвигнем в его сердце памятник, чтобы подвергать его ударам. По крайней мере, я на это надеюсь.
Королева. Ни снисходительность, ни доброта ничего не могут сделать?
Посланник (иронично). Салон Святого Венсена в Поле?
Королева (раздраженно). Ну, месье Судья, что будем делать? Я распорядилась, чтобы меньше осужденных приговаривали к смертной казни и больше – к принудительным работам. Я надеюсь, что подземные галереи доконали? (Посланнику.) Ведь вы произносили это слово каторжников, что заставило меня задуматься о галереях мавзолея. Доконали?
Судья. Вполне. В воскресенье они открыты для публики. Некоторые своды целиком украшены скелетами приговоренных к смерти через земляные работы.
Королева (Епископу). А Церковь? Я полагаю, что каждый, кто не работает по крайней мере неделю в этой необыкновенной часовне – смертный грешник? (Епископ кланяется. Генералу.) Что касается вас, я знаю вашу суровость: ваши солдаты следят за рабочими и безусловно заслужили прекрасное имя строителей. (Нежно улыбается с притворной усталостью.) Вы знаете, месье, что я хочу преподнести эту гробницу Герою. Вы знаете, как он грустит и страдает от того, что еще не представлен в салонах.
Генерал (расхрабрившись). На пути к славе он встретит много зла. Места заняты надолго. В каждой нише – своя статуя. (С фатовством.) Мы, по крайней мере…
Судья. Всегда так получается, когда хочешь подняться с низу. Особенно, опровергая или отбрасывая традиционные образы. Расплата, в некотором роде.
Королева (неожиданно взволнованно). Тем не менее, это он всё спас. Он вам позволил продолжать ваши церемонии.
Епископ (вызывающе). О том, чтобы быть свободными, мадам, мы уже больше не мечтаем. Меня стесняет моя мантия, я путаюсь в ней. Скоро надо будет действовать.
Королева (презрительно). Действовать? Вам? Вы хотите сказать, что вы собираетесь лишить нас наших полномочий?
Судья. Ведь необходимо, чтобы мы исполняли свои должности?
Королева. Должности! Вы хотите его убить, уничтожить, занять его место! Должности! Должности!
Епископ. Когда-нибудь – когда-нибудь или где-нибудь! – возможно, будут существовать высокие должностные лица, обладающие абсолютной властью и одетые в настоящее облачение…
Королева (очень сердито). Настоящее! А это? Которое покрывает и украшает вас – из моих шкафов, оно ненастоящее? Ненастоящее! Ненастоящее!
Епископ (указывая на горностай, украшающий мантию Судьи, шелк своего платья и т. д.). Кроличий мех, сатин, машинные кружева… вы думаете, мы собираемся удовлетворяться подделкой всю нашу жизнь?
Королева (возмущенно). Но сегодня утром… (Ее речь прерывается. Медленно, униженно входит Шеф Полиции.) Жорж, остерегайся их!
Шеф Полиции (пробуя улыбнуться). Я думаю, что… победа… мы победили… Я могу присесть? (Он садится. Оглядывает всех с вопросительным выражением.)
Посланник (иронично). Нет, еще никто не пришел. Еще никто не ощутил потребности воплотиться в ваш чарующий образ.
Шеф Полиции. Проекты, которые вы мне предложили, малоэффективны. (Королеве.) Ничего? Никого?
Королева (очень нежно, как будто утешая ребенка). Никого. Однако, ставни снова закрыты, мужчины должны прийти. Мой механизм на месте, и мы будем предупреждены звонком.
Посланник (Шефу Полиции). Сегодня утром вам не понравился мой проект. Так вот, ваш собственный образ, который преследует вас самих, должен неотступно преследовать и людей.