Баллада о Лорелее — страница 68 из 186

Рон опустил голову и глядел куда-то в сторону, а Джошуа вообще замер в сугробе, стараясь не подавать признаков жизни. И это виноватое молчание лишь подтверждало правоту слов Катерины. Она, наконец, озвучила то, о чем все они предпочитали лишний раз не упоминать, но о чем каждый из них не забывал никогда.

Зависимость от торна никуда не делась, и не играло никакой роли то, что была она чисто психологической, а не на уровне физиологии. Будь это так, метаморфы разделались бы с ней в два счета. Однако, справиться с собственной психикой оказалось практически невозможно. Вкусив торн единожды, ты оставался его рабом навсегда.

«Мне жаль этих неизвестных нам мальчишек и девчонок,» — тихо сказала Катерина. — «Воспоминания о торне будут мучить их до конца жизни. А если нашей обожаемой компании „Celestial Food“ все же удастся пересадить папоротник на чужую почву, тогда и вовсе все полетит к черту… Вы не задавались таким вопросом? Что если содержимое контейнеров — ключ к решению этой безумной затеи? В случае успеха поток отравы станет воистину неиссякаем, и тогда уж точно в жизни этих несчастных не останется ничего, кроме сладкого дурмана с легким запахом ванили… Если, конечно, мы не сумеем этому помешать. Здесь и сейчас.»

«Но как?!» — воскликнул Рон. — «Как помешать?! Ты что, предлагаешь расправиться с Каттнером и его командой?! Ну, знаешь…»

«Я этого не сказала.»

«Но наверняка подумала.»

Он остановился напротив Катерины и уставился на нее свирепым взглядом. Та не выдержала и отвела глаза в сторону.

«Я против убийства,» — подал голос Джошуа. — «Не думал, что мы с вами когда-нибудь будем обсуждать нечто подобное.»

«Вы думаете, мне это нравится?» — спросила Катерина. — «Я тоже не думала… Тогда предложите какой-то иной вариант. И побыстрее. Времени у нас ровно до их возвращения. Главное — груз корабля не должен попасть на Землю. Ни при каких обстоятельствах.»

Наступило долгое молчание.

«Можно, например, угнать звездолет,» — сказал, наконец, Рон. — После того, как они его полностью загрузят. Это нетрудно.«

«Да?» — отозвалась Катерина. — «И как ты себе это представляешь?»

«Ну, скажем, можно использовать форму крылатого демона. А что? Пробраться на корабль и продемонстрировать парочку бестий во всей красе. Думаю, они там все в штаны наделают. Особенно, если учесть эффект неожиданности. А уж увести корабль — работа как раз по моей специальности.»

«Прекрасно,» — сказал Джошуа. — «А экипаж? Что ты намерен сделать с экипажем? Выкинуть на лед и забыть? Это то же убийство, только растянутое во времени. И даже более жестокое, чем просто свернуть им шеи.»

«Ну, я не знаю…» — смутился Рон. — «Можно доставить их к нам в убежище.»

«Это почти то же самое,» — вмешалась Катерина. — «В нашем подземелье они попросту обречены на мучительную смерть от голода. Сами знаете, никаких запасов еды, пригодной для человека, в убежище нет и никогда не было, а превратить команду „Ириды“ в метаморфов тоже абсолютно невозможно. Просто по причине отсутствия необходимых ингредиентов. Даже не учитывая то обстоятельство, что я никогда этого делать не стану. Но если хоть на миг поверить в реальность подобной процедуры, — все равно это не выход. Они, в силу своего характера, никогда не смирятся со столь чудовищным надругательством над своей человеческой природой, а более всего с положением пленников, не имеющих ровно никаких шансов покинуть наш скованный ледяными оковами мир. И наверняка попробуют взять ситуацию под контроль. А значит, столкновение между ними и нами представляется попросту неизбежным. Вот и подумайте, нужна нам здесь, на Лорелее, война метаморфов?»

«Согласен,» — смущенно сказал Рон, глядя себе под ноги. — «Вариант с угоном отпадает. А жаль. Это было бы красиво.»

«Есть еще одна, не менее красивая возможность,» — произнес Джошуа. — «Отобрать у них груз, разоружить, а самих отпустить на все четыре стороны.»

«Это уже кое-что,» — задумчиво сказала Катерина. — «Я бы даже согласилась с подобным планом, если бы не одно но.»

Джошуа смотрел на нее внимательным взглядом, требуя разъяснений, и даже Рон поднял голову.

«Заказчики наверняка потребуют от Каттнера и его команды отчет о причинах провала столь тщательно спланированной операции. И мне совсем не нравится то обстоятельство, что информация о нас неизбежно попадет в руки владельцев „Celestial Food“ и им подобных типов. Для них это может оказаться куда важнее потерянного груза. А для нас скорее всего обернется полной катастрофой.»

«Да, наверное, ты права,» — сказал Джошуа. — «Об этом я не подумал.»

«Так что же получается?» — Рон замер, переводя взгляд с Катерины на Джошуа и обратно. — «Задача не имеет приемлемого решения?»

«Думайте, метаморфы, думайте,» — ответила Катерина. — «У нас еще есть время, хоть и немного. Если ничего не придумаем, будем действовать по плану Джоша.»

Некоторое время все молчали, отчаянно пытаясь найти решение головоломки, в одинаковой степени удовлетворительное как для команды Каттнера, так и для команды Катерины. Никаких новых вариантов совершенно не просматривалось. Исход получался либо в пользу экипажа «Ириды», либо в пользу метаморфов, но никак не одновременно. Наконец, Рон, чертыхнувшись от бессилия, развернулся и полез на гребень снежного вала, чтобы осмотреть горизонт.

«Все,» — помолчав, сказал он, — «время вышло. По-моему, они возвращаются.»

Джошуа и Катерина быстро вскарабкались по склону и осторожно выглянули наружу. Приближавшаяся со стороны города снежная туча показалась им непомерно огромной. Как правило антиграв поднимал за собой облако куда меньших размеров. Ледяные львы в недоумении переглянулись.

Все разрешилось, едва машина приблизилась настолько, что стали заметны малейшие детали предпринятой Каттнером транспортной операции.

«Да-а-а,» — восхищенно протянул Рон. — «Я даже представить себе не мог… Как ты сказала?» — Он повернулся к Катерине. — «Ну, эти… на Волге?»

«Бурлаки,» — машинально ответила Катерина. — «Вот уж действительно…»

«Н-да,» — сказал Джошуа. — «Судя по всему, это тот самый Каттнер. Изобретательный человек… А кто такие… э-э-э… бурлаки?»

Катерина не ответила.

Антиграв перемещался крайне медленно, стелясь над самой поверхностью, и на буксире прямо по ровному белоснежному полю тащил за собой гигантскую веревочную сеть, обычно используемую для удержания груза внутри отсека корабля, а теперь битком набитую уже знакомыми Рону и Катерине картонными коробками. Словно рыболовное судно с тралом, наполненным свежепойманной рыбой. Сверкающая в лучах Большой Лоры пыль летела во все стороны, вздымаемая не только гравитационной подушкой, но в немалой степени волочившимся за машиной широким и плотным мелкоячеистым хвостом. Снежный покров на равнине между местом посадки корабля и городом оказался настолько ровным и гладким, что никак не мог нарушить целостность казавшейся такой ломкой и хрупкой упаковки. Чем в полной мере и воспользовался находчивый капитан «Ириды».

В изумлении смотрели ледяные львы на невиданную процессию.

Антиграв натужно перевалил через гребень котлована, мгновенно провалился вниз по склону и лихо стянул свой улов, подтащив его точно к грузовому люку. Машина плавно опустилась на лед, дверцы открылись, и наружу неторопливо выбрался ее экипаж.

«Ну, капитан, я до самого конца не верил, что все обойдется,» — раздался знакомый голос. — «Вы даже не представляете себе, сколько в этой сети спрятано денег. Наших с вами денег. Уверяю, вы не пожалеете.»

«Очень хорошо,» — ответил Каттнер. — «Я рад за нас.»

Однако, радости в его голосе почему-то не чувствовалось.

«Сделай буксир покороче,» — распорядился он. — «И прямо антигравом затаскивай все это хозяйство внутрь. Нечего заниматься ненужной перепаковкой. Как только закончишь, сразу же улетаем… Жаклин!»

«Я слушаю, капитан.»

«Приготовься к старту.»

С этими словами Каттнер, не оглядываясь взошел на пандус и скрылся в глубине грузового отсека. Гюнтер, оставшись в одиночестве, тут же принялся возиться с буксировочным тросом. Видимо, и ему не терпелось закончить дела побыстрее и убраться с этой планеты куда подальше.

«Ну что?» — прошептал Рон. — «Начинаем? По-моему, самое время.»

«Точно,» — поддержал его Джошуа. — «Пока он тут один… да еще безоружный… и веревок вокруг навалом. Скрутим в два счета, и никакой экзоскелет не поможет.»

«Все равно успеет предупредить своих,» — с досадой сказал Рон. — «Глотку-то ему не заткнешь. Но если делать, то сейчас… Ну что, вперед?»

И он приподнялся в полной готовности спрыгнуть вниз с гребня снежного вала.

«Стойте!» — вдруг крикнула Катерина.

Рон замер на месте, а потом неохотно опустился обратно в сугроб.

«Ну, что еще?» — недовольно пробурчал он.

Гюнтер неожиданно насторожился и принялся озираться по сторонам. Ледяные львы мгновенно, как по команде, зарылись еще глубже в снег. Гюнтер некоторое время постоял неподвижно, а потом с остервенением продолжил бурную деятельность по завязыванию узлов. Даже через скафандр было заметно, что ему не терпится поскорее закончить работу и спрятаться за несокрушимыми стенами корабля.

«Стойте,» — шепотом повторила Катерина. — «Есть еще один вариант.»

Она замолчала, вероятно, обдумывая детали своего плана, и молчала так долго, что Джошуа, наконец, не выдержал:

«Кэт, думай быстрее. Он уже покончил с веревками и направляется в кабину. Сейчас затащит сеть внутрь отсека, и только мы его и видели.»

«Пусть,» — ответила Катерина. — «Именно это мне и нужно.»

Джошуа и Рон уставились на нее в недоумении. Катерина еще немного помолчала, наблюдая, как антиграв медленно вползает внутрь грузового отсека, волоча за собой набитую картонными коробками сеть, а затем сказала:

«Простите меня, ребята, но дальше я буду действовать одна.»

В ее голосе послышались виноватые нотки.

«Что значит одна?» — возмутился Рон. — «Тебе не кажется, что мы делаем общее дело?»