Баллада о нефритовой кости. Книга 2 — страница notes из 43

Примечания

1

Восемь сокровищ Будды (кит. 㕀) – буддийские драгоценности: колесо, балдахин, рыба, ваза, зонт, бесконечный узел, раковина и лотос – символы богатства, удачи и процветания.

2

Тяньчжу (кит. 䫡) – старое название Индии.

3

Жуи (кит.ヶ) – переводится как «исполнение желаний».

4

"Бэй Мянь (кит.) – переводится как «северный венец».

5

Чжан (кит.) – мера длины, равная 3,33 м.

6

Чи (кит. ) – мера длины, равная 33,33 см.

7

Жезл жуи (кит. ヶ) – символ удачи и исполнения желаний.

8

Цунь (кит. ) – мера длины, равная 3,33 см.

9

Небесный фонарь – древняя казнь, когда человека обливали маслом и поджигали.

10

Цзо Цюань – имя нарицательное, используется для обозначения должности командира повстанцев.

11

Префикс «А» придает имени уменьшительно-ласкательное значение.

12

В китайском языке слово «свинья» читается как «чжу». «Чжу» в имени главной героини означает «красный».

13

Вместо подушки в Древнем Китае использовалась твердая подставка из камня, дерева, металла или фарфора.

14

По легенде, Небесная дева рассыпала цветы с неба – так появилась растительность на земле.

15

В Китае существует особая теория душ: считается, что у человека три эфирные (небесные) души «хунь» и шесть земных душ «по».

16

Хоу-ту (кит. 䥅) – богиня земли в китайской мифологии.

17

Цзинь (кит. 㖋) – мера веса, равная 0,5 кг.

18

Положи соломинку и раздавишь верблюда – образное выражение, означает «последняя капля переполняет чашку».

19

Сюэ Ин (кит. 曑厡) – переводится как «снежная иволга».

20

Ши Юй (кит. 㗝曏) – переводится как «время дождя».

21

Ли (кит. 憳) – мера длины, равная 0,5 м.

22

Точка ци-хай (кит. 㯻㵞) – акупунктурная точка, расположена на два пальца ниже пупка. Отвечает за восстановление жизненных сил. В дословном переводе – «море энергии Ци».

23

Чжуфэйли (кит.䏇俈) – переводится как «прекрасная алая жемчужина».

24

Сюань (кит.䍫) – переводится как «черный».

25

Цинь, или гуцинь – старинный китайский музыкальный инструмент.