Баллада о нефритовой кости. Книга 4 — страница 4 из 46

Сумо уже был возле садовой калитки, еще немного – и он скроется в темноте. Вдруг в ночи промелькнула какая-то тень. В следующий миг тяжелый удар обрушился на затылок ребенка.

Сумо даже не вскрикнул, заваливаясь вперед.

– Что такое? Два взрослых человека не могут приглядеть за ребенком? – прошипел стройный мужчина, одной рукой ловко поднимая бесчувственного ребенка.

Это был начальник охраны резиденции клана Чи, очень смелый и сильный человек.

– Господин! – Жопин с удивлением смотрела на мужчину, словно свалившегося с неба. – Какое счастье, что вы здесь оказались!

– Поистине бесполезна. – Начальник охраны бросил холодный взгляд на служанку, которой было поручено охранять ребенка. – Неужели вам не под силу одурачить маленького раба? К счастью, я успел вовремя, иначе он наверняка бы сбежал!

– Господин, вы просто не представляете, этот… этот ребенок – настоящий демоненок! – закричала Сяохуэй, выходя из комнаты, зажимая рану. Она была потрясена, испугана и не могла сдержать слез. – Такой маленький, а уже осмелился пустить в ход нож, чтобы убивать людей!

– К счастью, господин, вы успели вовремя, – перебила Жопин. – Иначе и правда все могло плохо кончиться.

– Этот щенок заслужил, не хочет по-хорошему – будет по-плохому! – Начальник охраны перекинул ребенка через плечо, оглянулся в темноте на двух служанок и вдруг вздохнул: – А вам двоим действительно не повезло.

Что это значит? Этот странный взгляд и слова… Жопин насторожилась и инстинктивно сделала шаг назад. Однако стоило ей пошевельнуться, как что-то мелькнуло перед глазами.

– Ааа… – Сяохуэй закричала и попыталась убежать, но крик застрял в горле.

Начальник охраны забрал потерявшего сознание ребенка и ушел не оглядываясь, оставив за спиной тела двух служанок.

Управляющий приказал хранить все в тайне. Успех или неудача – свидетелей остаться не должно. Если бы даже план удался и ребенок поверил обману, забрал деньги и ушел навсегда, этих двух женщин все равно пришлось бы убить. Но он ведь не поверил, верно?

Начальник охраны с Сумо на плече собирался покинуть резиденцию клана Чи, но внезапно из темноты раздался чей-то голос:

– Что такое? Он им не поверил?

Начальник охраны узнал говорящего и невольно воскликнул:

– Господин управляющий?

Он попятился, чуть не выронив свою ношу. Да, этот человек в тени был не кто иной, как управляющий резиденцией клана Чи в Лиственном городе!

– Что? Я застиг тебя врасплох? – засмеялся управляющий. – Ты словно привидение увидел.

– Вы… разве вы не отправились вместе с князем Чи в столицу, чтобы встретиться с императором? – запинаясь, произнес начальник охраны. – Как так получилось? Почему вы оказались в резиденции?

– О, князь Чи очень обеспокоен делами этого щенка, так что мне пришлось приехать сюда ночью, чтобы за всем присмотреть, – покачал головой управляющий. – Как же ситуация дошла до такого, что пришлось действовать тебе? Неужели Жопин и вторая служанка не смогли справиться?

– Именно так. – Начальник охраны взял себя в руки и уже спокойнее продолжил: – Этот ребенок умен и проницателен не по годам. Он не поддался на их уговоры и решил сам отыскать княжну, чтобы лично расспросить ее обо всем. Даже такая лисица, как Жопин, не смогла его обмануть. Служанки проявили неосторожность и едва не упустили ребенка.

– Неблагодарный. – Управляющий нахмурился, глядя на маленького раба из морского народа, в его глазах был холод. – Сначала я хотел проявить милосердие и сохранить ему жизнь, если бы этот щенок ушел добровольно. Бесстыдник. Кого теперь винить?

Ребенок пошевелился, хотя так и не пришел в сознание, в руках он сжимал маленькую куклу с лицом, так похожим на его собственное.

– Очень жаль, – в голосе управляющего действительно слышались нотки сожаления, но он махнул рукой и приказал: – Избавься от него сегодняшней же ночью. Труп оставлять нельзя, выбрось его в море. Пусть все думают, что ребенок исчез и никогда не возвращался в резиденцию.

– Слушаюсь! – поклонился начальник охраны, получив приказ.

– Действуй и поспеши, завтра я должен вернуться в столицу, чтобы принять участие в церемонии бракосочетания. – Управляющий немного помолчал и добавил: – После того как закончишь, принеси мне доказательство, я передам его князю Чи.


С наступлением ночи поднялся холодный ветер. Начальник охраны с бесчувственным ребенком на плече достиг безлюдного морского побережья и остановился. Он уложил ребенка на камень, вытащил меч и с силой воткнул лезвие в морской песок. Затем мужчина внимательно огляделся по сторонам.

Его уже ждали. Несколько человек молча вышли из темноты.

– Принес? – спросил мужчина, стоящий впереди.

У него был старческий голос, глаза в холодном свете луны блеснули бирюзой, а из-под капюшона выбилась сильно побелевшая, но явно прежде лазурная прядь волос. Это был представитель морского народа!

– Принес. – Начальник охраны снял маленького раба с плеч. – И чуть было не попался.

Увидев, как маленькое тельце опустилось на землю, женщина в маске, что стояла за спиной старика, тихонько вскрикнула, стремительно подбежала и обняла ребенка.

– Это он. – Женщина обернулась и кивнула старику. В глазах ее блестели слезы.

Старейшина Цюань вздохнул с облегчением и кивнул начальнику стражи:

– Вы хорошо поработали.

– Мне сильно повезло. – Начальник охраны хлопнул в ладоши, резко выдыхая. – Я рассчитывал вынести этого мальца ночью втайне, но внезапно из столицы вернулся управляющий! Я чуть было не раскрыл себя. К счастью, управляющий не любит крови и не последовал за мной. Иначе пришлось бы туго.

– Что? – хмуро спросил старейшина Цюань. – Неужели князь Чи узнал о нашей сделке?

– Не думаю, – задумчиво покачал головой начальник охраны. – Вероятно, это из-за того, что княжна Чжу Янь уже однажды была очарована русалкой по имени Юань. Видимо, поэтому князь Чи не хочет, чтобы она имела что-то общее с жителями моря. Пусть даже это ребенок, он лучше убьет его «на всякий случай», чем позволит просто уйти.

– Вот оно что.

Старейшина Цюань и люди за его спиной обменялись возмущенными взглядами. Все эти дворяне Кунсана сплошь хладнокровные и эгоистичные негодяи. Но если князь Чи в самом деле планировал такое злодеяние, то это им даже на руку. Теперь-то Сумо не захочет возвращаться в резиденцию клана Чи.

Начальник охраны нахмурился.

– Что насчет оплаты?

– Ты получишь достаточно. – Из-за спины старейшины Цюаня вышла женщина и вручила ему тяжелый мешок. – Здесь десять тысяч золотых чжу. Проверь.

– В этом нет необходимости. – Начальник охраны просто взвесил мешок в руке, прикидывая количество монет. – А что насчет остального? Без этого я не смогу вернуться и отчитаться о выполненной работе.

– Здесь.

Старейшина Цюань едва заметно кивнул, и один из его людей вынес и положил на землю длинный сверток. Внутри оказался мертвый ребенок. Его маленькое тельце было хрупким и худым, а длинные лазурные волосы спутаны в колтуны.

– Давно он мертв? – Начальник охраны выглядел недовольным. – Почему вы не нашли живую замену? На случай если будут присматриваться…

Мы обыскали весь Восточный рынок, и только этот ребенок был достаточно похож, остальные рабы не подходили ни по возрасту, ни по телосложению, – прервал его старейшина Цюань и холодно добавил: – Мы изменили его облик, обычный человек ни за что не поймет, что перед ним подмена. Этого должно хватить, чтобы обмануть управляющего резиденции клана Чи.

– Ладно! – пробормотал начальник охраны, доставая меч. Подойдя ближе, он одним движением обезглавил тело мертвеца. – Думаю, это подойдет в качестве доказательства.

Женщина в маске невольно вскрикнула, в ее голосе слышалась настоящая боль. Начальник охраны бросил на нее быстрый взгляд, в глазах отразилось удивление.

– Странно… твой голос кажется мне знакомым. Где я мог тебя видеть?

Женщина отвернулась, стараясь не встретиться с ним взглядом, ее пальцы слегка дрожали.

– Довольно. – Старейшина Цюань кашлянул. – Десять тысяч золотых чжу – это ваше жалованье лет за десять, верно? Так не задавайте вопросов, не относящихся к делу.

Начальник охраны перевел взгляд на мешок с золотом в своей руке и рассмеялся.

– Тоже верно. – Он спрятал деньги и поднял голову ребенка. – Я должен вернуться, чтобы доложить о выполненной работе, давайте будем считать, что сегодня ночью ничего не произошло.

– Надеюсь, мы больше никогда не увидимся, – холодно произнес старейшина Цюань, провожая мужчину взглядом.

В час перед рассветом море было особенно темным, слышался лишь мерный шум волн.

Старик подошел к берегу, неся на руках обезглавленное тело, и, преклонив колени, предал его воде. Из груди старика вырвался тяжелый вздох.

Затем он снова посмотрел на бесчувственного ребенка в объятиях женщины.

– Думаешь, этот малец действительно может стать Морским царем? – сумрачным тоном произнес у него за спиной второй старейшина. – Ни дома, ни родины – и такой мятежный нрав. Да, в Бездне туманных глубин Царь драконов признал его, но ребенок не принял титул, напротив, всеми силами стремился сбежать!

– Он еще очень мал и не осознает важности той ноши, что легла на его плечи, – вздохнул старейшина Цюань. – Но мы можем направить его мысли в нужную сторону.

Трое старейшин замолчали.

– Прежде позволим Жуи позаботиться о нем… Не станем сразу забирать его в главный лагерь Зеркального озера. Давайте найдем безопасное место и поговорим обо всем, – прервал тишину старейшина Цюань после долгого размышления. – Этот ребенок строптив и непокорен, не стоит силой приводить его в Армию Возрождения и взваливать на плечи тяжелое бремя лидера.

Двое других старейшин нахмурились.

– Тогда что же нам делать?

– Будем действовать шаг за шагом, – кивнул старейшина Цюань. – Первым делом нам стоит избавиться от начальника охраны резиденции клана Чи, чтобы не оставлять никаких зацепок, которые могли бы помочь людям Кунсана выследить нас.