Баллада о рыцаре. Цена верности — страница 24 из 52

Не прошло и часа, как лес стал редеть, и вскоре в просвете между деревьев Джек увидел замок.

— Прибыли, — объявил дон Карло и, словно пятнадцатилетний, ловко, соскочил с коня. — Оставим лошадей здесь, дальше пешком…

Они шли, пока дон Карло не подал знак остановиться, и Джек наконец смог рассмотреть цель их пути.

Замок строили по всем правилам. Шагов за сто вокруг полностью вырубили лес, высокую стену опоясывал ров, а подвесной мост через него уже подняли на ночь. Да, сходу такой замок не взять, тут требовалась либо долгосрочная осада, либо хитрость…

— Смотри, осторожнее. Не высовывайся, а то охрана заметит, — предупредил дон Карло. — Нам надо немного подождать: предрассветный час — он самый удачный для таких вылазок. Бдительность у солдат падает, к тому же, скоро смена караула… После нее и пойдем.

Джек сел на землю, прислонившись спиной к дереву, и через несколько секунд уже дремал — все же сказывались последствия болезни, а может, Перстень усыпил своего нового владельца на время… Но проснулся Джек сразу же, лишь только дон Карло коснулся его плеча.

— А вот теперь пора… Объясняю задачу: внизу, во рву, есть потайной ход. Придется ров переплыть, а потом и нырнуть — в ход. Плыть далеко, так что береги силы и дыхание. Потом мы попадем в подземный туннель, а выйдем из него в погребе для припасов. Дальше разделимся. Мне нужно успеть забрать кое-что… А ты со всей осторожностью иди прямиком в мои бывшие покои — они находятся в угловой башне. Там и встретимся. Постарайся оставить Руфа живым, он нам еще пригодится. Но самое главное — бумаги! Если мы их найдем и уничтожим, то официально земли вновь станут моими, а наш король не рискнет связываться с местной знатью. Его явно предупредили в свое время, сообщив, что я вскоре исчезну и проблем не создам. Так что… Вопросы имеются?

— План помещений?

— Смотри, — дон Карло подобрал ветку, валявшуюся на дороге, и начал рисовать прямо на земле. — Значит, мы выйдем вот тут… А попасть надо вот сюда…

Джек запомнил схему легко, с первого раза. Гораздо сложнее будет сориентироваться на месте. Замок громаден, и рисунки в пыли не могут полностью передать всю систему расположения помещений, да и охраны там достаточно. Но тем не менее, он ответил уверенно:

— Мне все понятно, я сделаю.

Джек скинул на землю лишнюю одежду, мешающую движениям, оставил обувь: босиком — оно все же сподручнее, проверил перевязь с ножами, чтобы не соскользнула. Меч доставлял определенные неудобства, но куда же без него? Ничего, вполне по силам!..

К воде спустились, следуя советам дона Карло — в очень удобном месте, пожалуй, единственном, которое не просматривалось со стены. По стене этой, в соответствии с уставом, расхаживали часовые, и, заметь они подозрительное движение, тут же подняли бы тревогу.

Дон Карло плыл, гребя одной рукой: в другой он удерживал над головой мешок с вещами, запасливо взятый у Перека, а меч приспособил на перевязи за спиной. Джек последовал его примеру. Плыли они медленно, стараясь даже не плеснуть, а вода за ночь успела остыть.

— Тут у меня прежде рыба водилась зубастая, — негромко произнес дон Карло. — Жрала все подряд — жуть! Надеюсь, вымерла…

После этих слов Джек прибавил темп, и уже через несколько минут достиг стены.

— Нам вот сюда… А теперь вдохни и выдохни несколько раз. Так, молодец. Теперь еще глубокий вдох — и за мной! Главное, не отставай.

Джек послушно вобрал в себя воздуха, сколько мог, и нырнул вглубь, вслед за доном Карло, который уже плыл где-то впереди. Джек плохо видел его в мутной воде, но все же ухитрялся как-то не отставать. Юноша плыл и плыл, а когда легкие потребовали нового вздоха, дон внезапно куда-то пропал. Джек сначала перепугался, а потом понял — и устремился вверх. Каменный свод над головой кончился, и парень вынырнул, оказавшись в небольшом заливчике — несколько шагов в обе стороны.

Дон Карло уже вылез на узкие ступени, и, торопливо достав вещи из мешка, одевался, поеживаясь.

— Я же говорил — о ходе не знают. Вон, решетку не поставили. А то бы туго нам пришлось…

Джек быстро переоделся в сухое: к счастью, вода не попала внутрь мешка. Дон Карло уже стоял рядом, собранный и серьезный.

— Друг мой, удачи! Встречаемся, где договорились. Я верю в тебя. Вперед!

В коридорах царило белюдье, лишь изредка попадались охранники, которых юноша без труда обходил. Тем более, солдаты не ожидали этим вечером ничего особенного и несли службу, не слишком себя утруждая. Джек скрывался в нишах, пропуская их мимо. Никто его не замечал и заметить не мог — он полностью сливался со стеной, не оставляя патрулю ни единого шанса. Учителя были хорошие, таких в этом мире не сыскать…

Он прошел большую часть пути, изредка затаиваясь, чаще — просто отходя в сторону, и почти добрался до цели, как вдруг, внезапно, выскочил прямо на одинокого охранника.

Вот тебе и скрытность, мелькнула у Джека мысль. А ведь сам виноват — мог бы лучше слушать ночь и ее сигналы.

К несчастью, караульный держал свой меч в руке: пытался разрубить ночного мотылька, крутившегося над головой и, видимо, раздражавшего часового своими резкими, судорожными движениями.

Мотылек был увертлив и ловок, и охранник постепенно зверел, а когда перед его взбешенным лицом появился подозрительный незнакомец, да еще и с оружием в руках, раздумывать и задавать вопросы он не стал.

Солдат прыгнул вперед, на Джека, и нанес сокрушительный удар, после которого противники обычно на ноги не поднимались.

Но удар был смертелен лишь по мнению самого охранника, а на самом деле — так себе: и слабоват, и неточен, но Джек специально подставил меч и вынудил врага отступить, а сам тут же обрушил целый каскад ударов, тесня противника. В скорости движений он не знал себе равных. Раны не беспокоили совершенно. Перстень помогал, как и обещал. Джек чувствовал прилив сил и злой энергии.

Один из ударов настиг охранника — прямо в шею. Солдат упал в фонтане крови, а Джек шагнул дальше. Смерть этого человека не взволновала его. В красивые победы записывать не стоит — противник подвернулся простой и неумелый, а самого Джека слишком хорошо обучили, чтобы он хоть на миг усомнился в исходе поединка. Но он прозевал караульного, не услышал, а значит, по сути, проиграл. Сэр Виктор не одобрил бы даже мимолетной торжествующей ухмылки.

Джек оттащил тело в одну из ниш и спрятал там, насколько возможно. Увы, он не мог так же спрятать и лужи крови. Пришлось все оставить, как есть, понадеявшись лишь на то, что всю эту красоту не обнаружат раньше времени.

Следующие три поворота Джек прошел очень осторожно, прислушиваясь к шорохам, но никого не повстречал на своем пути. Дон Карло великолепно описал расположение комнат, и Джек прекрасно представлял, где находится. До цели оставалось совсем немного, и, если сам дон Карло не оплошает — что вряд ли, — то они очень скоро встретятся.

Свою задачу Джек выполнил превосходно, дав старому дону все шансы, чтобы сыграть партию так, как тому хотелось.

На сей раз солдат он услышал вовремя и притаился в нише, почти неразличимый в своей темной одежде. Мимо пробежали трое. Что-то происходило в замке! Может быть, дон Карло дал себя обнаружить? В любом случае, следовало поторопиться: еще пара минут, и солдаты могут наткнуться на труп своего товарища, и тогда поднимется общая тревога…

Джек помчался вперед, ступая мягко и бесшумно. Поворот, второй, третий — слава Создательнице, никого!

Еще поворот — и все. На месте. Вот она — дверь в старые покои дона Карло. Цель пути!

В окрестных коридорах было все тихо, и Джек просто-напросто постучал в дверь, рассудив, что вреда это не причинит.

— Войдите, — раздался приглушенный голос.

Джек толкнул створки и шагнул внутрь.

— Приветствую. Впрочем, понимаю, что вы вошли бы и без моего приглашения?

— Совершенно верно, — кивнул Джек, оглядывая помещение. Внутри, кроме хозяина, сидящего за широким столом, никого не было. — Вы дон Руф?

Человек кивнул.

— Именно так. А вы, я полагаю, молодой друг дона Карло, прежнего владельца сих мест? Дон Джерси, если мне не изменяет память?

Да уж, служба информирования у нынешнего владельца замка на уровне, подумал Джек. Видно, кто-то уехал еще до окончания пиршества в трактире, иначе каким образом Руф узнал о имени, впервые прозвучавшем только этим вечером?..

— Честь имею! — кивнул Джек и прикрыл за собой двери, заперев их на ключ.

— И мне чрезвычайно приятно, молодой дон, чрезвычайно… Вы присаживайтесь! Вина?

— Нет, спасибо, я тут не за этим.

— Да уж, не удивлен. Вам нужны бумаги и моя голова? Я — вот он, а бумаги лежат в секретере. Вы можете их взять в любой момент.

Соблазн оказался велик, и подвоха Джек не видел. Дон Руф выглядел подавленным, неспособным на активные действия, и даже то, что он узнал Джека и был осведомлен о его цели, не выглядело сверхъестественным. Просто осведомители у Руфа работали хорошо.

— Вы правы. Пожалуй, я возьму бумаги, — кивнул Джек и шагнул к секретеру.

В ту же секунду откуда-то сбоку — Джек так и не понял, откуда именно — на него обрушилась сеть. Увернуться он не успел. Юноша упал, изо всех сил пытаясь высвободиться, но ничего не получалось.

А из-за тяжелых портьер вперед выступили двое рослых солдат, еще двое выбрались из широкого дубового шкафа.

— Все хорошо, дон Джерси, расслабьтесь. Из этих оков еще никому не удавалось освободиться без посторонней помощи…

Джек не внял совету, он крутился и вертелся. Казалось, еще миг — и он обретет свободу… тщетно!

Вот ведь дурень, — расстроился Джек, — поверил Руфу. А разве сложно было сообразить, что, если тот ждал гостей, не отдав приказа об усилении внешней охраны, то значит, приготовил ловушку для незваных посетителей?.. Вот ведь, самонадеянный болван!..

— Я помогу, как только ты дашь приказ, Владелец… — напомнил о себе Перстень кратко и очень четко. — Но советую подождать. Посмотри, как будут развиваться события!..