Баллада: Осенние пляски фей — страница 15 из 41

Я рассеянно прослушал две короткие пьесы, но потом я уже не мог отделаться от мыслей о ее мокрой руке и о том, что, может быть, она вышла не за тем, чтобы наведаться в туалет. В театре было так холодно, что я не мог понять, отчего у меня мурашки: от холода или от чьего-то присутствия.

Я быстро вышел из зала, не заботясь о том, видят ли меня, и в вестибюле заметил какого-то типа, которому явно было неудобно в форме. Я спросил его, где туалет, а потом, озаренный внезапным прозрением, спросил, не видел ли он Ди.

— Темные волосы, до отвращения симпатичная, примерно такого роста.

— Да. Она пожаловалась, что ей душно. Я посоветовал подняться на балкон.

Он указал на покрытую бордовым ковром лестницу на второй этаж.

— Благодарю, Дживз, — сказал я и потрусил наверх.

Я шел по узкому коридору, дергая за все ручки, пока не нашел Дверь на крошечный балкон, выходящий на уродливый проулок за театром и тыльные стороны нескольких магазинов. Слева был виден кусочек улицы, забитой машинами. Я вышел в приятное тепло и закрыл за собой дверь.

Ди сидела на полу, прислонившись к стене. Услышав щелчок закрывающейся двери, она подняла голову.

Наверное, впервые за свою жизнь я спросил у нее то, что хотел:

— Как ты?

На фоне выбеленной каменной стены она выглядела совсем маленькой. Ди жалобно протянула ко мне руку, бессознательно, а может, и намеренно подражая моим действиям, когда я нашел ее сидящей в одиночестве за общежитием.

Я сел рядом, и она прислонилась ко мне. Снизу доносились автомобильные гудки, рев мотоцикла, грохот какого-то строительного оборудования. Я во второй раз в жизни сказал ей, что думал, хотя, наверное, она поняла мои слова по-другому.

— Я тебя потерял.

— Я замерзла. Нужно было взять с собой свитер. Видишь, когда мама не указывает мне, что делать, я совершенно расклеиваюсь.

— Да уж, ты действительно расклеилась, — кивнул я и обнял ее.

Мое сердце гулко билось в груди, пока я набирался смелости, чтобы в третий раз сказать ей то, что думаю. Я закрыл глаза, сглотнул и задал вопрос:

— Ди, почему ты ушла? На самом деле? Что случилось?

И я сказал это вслух.

Но все оказалось напрасно, потому что она не стала отвечать. Она высвободилась и встала, а потом подошла к перилам. Она долго стояла там, наблюдая за машинами, как будто важнее их ничего нет. Я даже начал опасаться, что нас хватятся и начнут искать. Я тоже встал, подошел к ней и принялся наблюдать за миром.

Ди посмотрела на меня. Я чувствовал ее взгляд на своем лице, волосах, плечах, как будто она меня анализировала, оценивала. Пыталась понять, в кого я превратился за девять лет дружбы.

— Хочешь меня поцеловать? — спросила она.

Я вдохнул.

— Джеймс, — снова сказала она, — мне это важно. Ты хочешь меня поцеловать?

Я растерянно повернулся к ней.

Ее лицо приняло странное, неуверенное выражение, губы вытянулись в прямую линию.

— Если хочешь, то… поцелуй.

Когда я наконец смог заговорить, мой голос звучал, как чужой:

— Странно таким образом просить, чтобы тебя поцеловали.

Ди закусила губу:

— Я думала… я хотела понять… если ты не хочешь, то есть я не хочу все портить, то есть…

Так не должно было случиться. Я на мгновение закрыл глаза, а потом взял ее за руку. По мне сразу же побежали мурашки, и я опять прикрыл глаза. Невыносимо хотелось найти ручку и написать что-нибудь на руке. Если бы я мог написать «поцелуй», или «какого черта», или «освежитель для рта», я смог бы с этим всем разобраться.

Где-то вдалеке завыла сигнализация. Я наклонился к Ди и легко поцеловал ее в губы. Мир не рухнул, ангельский хор я не услышал, но мое сердце остановилось, и я почувствовал, что не могу сделать следующий вдох.

Глаза Ди были закрыты.

— Попробуй еще, — сказала она.

Я положил руки ей на затылок… Тысячу раз себе это представлял! Я чувствовал ладонями тепло ее кожи, чуть липкой от жары, пахнущей цветами и шампунем. Я очень осторожно поцеловал ее снова. После долгой-долгой паузы она мне ответила. Я замерзал посреди жаркого дня и ощущал ее губы, ее руки, наконец крепко обвившиеся вокруг меня, и целовал ее, целовал и целовал. Мы потеряли равновесие и оказались в дальнем углу, не отрываясь друг от друга, а потом я уткнулся лицом в ее волосы, чтобы перевести дух и понять, что, черт возьми, происходит.

Мы долго стояли в тени, обнявшись, а потом Ди расплакалась. Сначала я чувствовал только, что ее трясет, а потом отступил и увидел ее мокрое от слез лицо.

Ди подняла на меня безнадежно грустные глаза и закусила губу:

— Я вдруг вспомнила Люка. Вспомнила, как он меня целовал.

Я не двигался. Наверное, она считает, что я… лучше, чем на самом деле. Более… бескорыстный. Более… не знаю. Я выпустил ее руки и сделал еще шаг назад.

— Джеймс.

У меня внутри все умерло. Ее голос меня не трогал. Я сделал еще шаг, оказался у двери и начал возиться с ручкой. Меня окутал запах клевера, тимьяна и цветов. Шестое чувство что-то нашептывало мне, но я просто хотел уйти.

— Джеймс, прошу тебя, Джеймс. Прости. Я не это имела в виду.

Прерывистым голосом она повторяла мое имя. Я наконец-то справился с проклятой дверью. Ди зарыдала, как никогда раньше.

— О боже, Джеймс, прости. Джеймс!

Я спустился по лестнице, миновал служащего, выскочил на улицу и прошел на стоянку к автобусу.

Нуала сидела на бордюре. Она ничего не сказала, когда я сел рядом с ней. И хорошо, потому что внутри меня не осталось слов. И музыки тоже. Я перестал существовать.

Я сложил руки на ногах и опустил на них голову.

В конце концов Нуала спросила:

— Они здесь из-за тебя или из-за нее?

Нуала

Сладость летней ночи —

минута

за минутой

за минутой

неблагозвучье чар,

и сахар на губах,

и танцы до упаду

я вспоминал тебя —

минута

за минутой

за минутой,

когда нашел чужие губы,

онемел,

и так погиб.

Стивен Слотер (стихи из сборника «Златоуст»)

Той ночью, когда солнце село, я снова услышала, как Они поют и танцуют на том же холме за школой. Я не стала к ним приближаться, просто стояла под навесом за общежитием Джеймса и слушала, обхватив себя руками. Там собрались дайне сиды, переполненные музыкой и идущие на зов. Обычно Они появляются только в солнцестояние, но вот, пожалуйста, — плач их волынок и скрипок не спутаешь ни с чем. Не об этом ли говорила Элеонор, когда обещала, что мы станем сильнее? О том, что вернутся даже слабые дайне сиды ?

От прикосновения к плечу я вздрогнула и почти успела растаять, пока не сообразила, в чем дело.

— Т-с-с-с… — рассмеялся незнакомый голос, — тихо, красотуля.

Смех вывел меня из себя, а словечко «красотуля» довершило дело. Я резко обернулась, скрестив руки на груди. Передо мной, протягивая руку и улыбаясь, стоял сид с зеленоватой, как у всех дайне сидов в человеческом мире, кожей.

— Чего тебе? — сердито спросила я.

Его улыбка не померкла, рука не опустилась. Он пах своим народом: клевером, закатными сумерками и музыкой. Совсем не так, как Джеймс, который слегка пахнет пенкой для бритья и кожей волынки.

— Почему ты здесь одна? У нас играет музыка, и мы будем танцевать до утра.

Я оглянулась и посмотрела на далекий свет. Я знала, какими словами можно описать танцы фей, потому что Стивен, один из моих учеников, когда-то записал их под мою диктовку: какофония, сладость, смех, изнеможение, сбитое дыхание, вожделение, беспомощность. Я встретилась глазами с прекрасным зеленокожим сидом.

— Ты разве не знаешь, кто я?

— Ты — лианнан сида, — ответил он, и я удивилась тому, что он пригласил меня, даже зная об этом. Он обшарил меня глазами. — Ты прекрасна. Потанцуй. Мы становимся все сильнее, и танцевать приятно, как никогда. Пойдем танцевать со мной. Для того мы и здесь.

Я посмотрела на его протянутую руку, невольно вспоминая такое же движение Джеймса.

— Это ты здесь, чтобы танцевать, — ответила я, — у меня совершенно другие планы.

— Не глупи, девочка, — сказал сид, потянув меня за руку. — Мы все здесь ради удовольствия.

Я попыталась отнять руку, он ее не пускал.

— Ты не слышал? Я умираю. Что за радость танцевать с умирающей феей?

Он поднес мою руку к губам и поцеловал ее, затем перевернул ладонью вверх и то ли поцеловал, то ли прикусил нежную кожу запястья:

— Ты еще жива.

Он держал мою руку крепко — гораздо крепче, чем мог бы держать дайне сид так близко к людям, железу и современным вещам.

— Отпусти, а то здесь станет одной умирающей феей больше.

— Ты что, танцуешь только с людьми?

Он говорил мягко, как будто не он держал меня за руку, как будто я не произнесла слово «фея». Он притянул меня ближе и прошептал на ухо:

— Говорят, когда лианнан сида целует мужчину, он видит рай.

Если бы я знала его имя, я убила бы его. Я плохо дерусь, но хорошо убиваю. Впрочем, ни одна фея не скажет мне своего имени, тем более один из дайне сидов, которые сохранили в себе столько нашей магии.

— Правда?

— Правда. А еще говорят… — он вплотную прижал губы к моему уху, обещая, как все феи, вечную жизнь и бездумную радость, — что разделить ложе с лианнан сидой — неземное удовольствие.

Он потянулся и схватил мою вторую руку.

Значит, он намерен меня изнасиловать. Только феи так не говорят. Они говорят «соблазнить» или «овладеть». Обычно такое случается только с людьми. У настоящей феи есть права; будь я настоящей феей, дайне сид не коснулся бы меня губами, пронизывая меня музыкой, — не позволила бы Королева. Однако я ни фея, ни человек, поэтому только мне есть дело до того, что со мной происходит.

Я думала о том, как мне противно прикосновение его пальцев, липких, как сок молочая, о том, какой ярко-белой кажется восходящая над общежитием луна, как колонны здания похожи на оскаленные зубы… а он шарил руками по телу, которое Джеймс сделал прекрасным.