Отдав приказ выступать, Базо заметил, что она несет на голове его подстилку и котелок. Десяток раз за время дневного перехода он проходил в конец длинной колонны пленников без всякой на то причины. Каждый раз, оказавшись за спиной девушки, Базо невольно замедлял шаг, наблюдая, как переливаются мускулы на ее спине, как перекатываются круглые черные ягодицы и подпрыгивают блестящие груди. Она повернула голову и застенчиво улыбнулась ему; Базо с высокомерным видом зашагал вперед.
Вечером Базо позволил себе одобрительно кивнуть, попробовав приготовленный девушкой ужин. Когда она перевязала рану, он сказал:
– Больше не жжет.
Пленница не поднимала глаз.
– Кто научил тебя этому? – настойчиво спросил Базо.
– Колдун Пемба, – прошептала она.
– Зачем?
– Я была его ученицей.
– Почему именно ты?
– У меня есть дар.
– Ну что же, маленькая колдунья, предскажи мне судьбу, – засмеялся Базо.
Она подняла голову, и он вгляделся в раскосые темные глаза, от которых душу охватывало смятение.
– Не смейся, господин.
Она назвала его нкоси, господин, но Базо замолчал, чувствуя, как волосы встают дыбом.
Ночью, услышав, как пленница стучит зубами от холода, он приподнял полу накидки, и девушка забралась под нее.
Базо притворился спящим, хотя на самом деле чувствовал малейшее движение устраивающейся поудобнее девушки. Было бы так просто положить руку ей на грудь и прижать покрепче, коленом раздвигая ее ноги… От этой мысли он дернулся и закряхтел.
– Господин? – прошептала она. – Тебя что-то тревожит.
– Как тебя зовут? – не зная что ответить, спросил Базо – тоже почему-то шепотом.
– Танасе.
– Танасе… – повторил он, словно перекатывая имя на языке. Звучит неплохо, хотя значение непонятно: судя по имени, девушка была из племени розви, одного из племен группы машона.
– Я знаю, как зовут тебя: все произносят твое имя с уважением, – сказала она. – Ты Базо, Топор.
– Я убил твоего учителя, Пембу. Пронзил его своей рукой, – ни с того ни с сего заявил Базо.
– Знаю, – прошептала пленница.
– Ты ненавидишь меня за это, маленькая колдунья?
– Я благодарна тебе! – В ее голосе звучала тихая ярость. Девичье бедро прижалось к его бедру.
– Благодарна? Разве ты не любила Пембу, как собака любит хозяина?
– Я ненавидела Пембу! Увидев его смерть в волшебном водяном зеркале, я ужасно обрадовалась!
– Ты предвидела его смерть?
– Его смерть и твое лицо – задолго до того, как ты пришел, чтобы взять меня.
Базо невольно вздрогнул, и Танасе это почувствовала.
– Господин, тебе холодно. – Девушка прижалась к нему, теплая и мягкая, и тело Базо невольно отозвалось.
– За что ты ненавидела Пембу?
– Он был неописуемым злодеем. Я никогда не забуду то, что он заставлял меня делать.
– Пемба использовал твое тело? – хрипло спросил Базо.
– Даже Пемба не осмелился бы прикоснуться к телу избранной, потому что разрыв девичьего покрова уничтожает дар.
– Какой дар?
– Дар предвидения, который так высоко ценят подобные Пембе.
– Тогда чем он заставлял тебя заниматься?
– Темными делами, от которых страдает не тело, а душа.
Танасе задрожала, повернулась к нему и прильнула к широкой гладкой груди, уткнувшись в нее лицом. Базо едва расслышал приглушенный голос девушки:
– Я не хотела стать избранной, я боюсь и ненавижу то, что ждет меня впереди, если пойти этой дорогой.
– Пемба мертв.
– Ты не понимаешь. Пемба был лишь мелким колдуном, я научилась почти всему, что он знал. Затем меня призвал бы к себе один из тех, чье имя я не осмеливаюсь произнести вслух. Мне рано или поздно придется подчиниться великим колдунам.
– Ты под моей защитой.
– Базо, господин, есть только один способ, которым ты можешь защитить меня.
– Какой?
– Сделай меня бесполезной для них. Уничтожь этот дар, это ужасное бремя.
– Как?
– Как ты уничтожил Пембу ударом стального копья, уничтожь мой дар копьем своего тела, разорви покров, избавь меня от бремени.
Танасе чувствовала, как он прижимался к ней, горячий и твердый. Ее тело словно расплавилось, став мягким и податливым.
– Да, господин! Сделай меня обыкновенной женщиной, чтобы по ночам твой живот прижимался к моему, чтобы твой сын зашевелился у меня под сердцем и сосал мою грудь.
– Танасе, ты получишь все это, – прошептал Базо хриплым от вожделения голосом. – Когда мы придем в Булавайо, король вознаградит меня и позволит выбрать жену.
– Господин, промедление опасно!
– Я не стану блудить с тобой, как с рабыней. Ты будешь моей первой и старшей женой.
– Господин…
– Хватит, Танасе, не искушай меня больше! То, что ты чувствуешь, всего лишь плоть, а не камень – несмотря на свою твердость.
– Нкоси, ты не знаешь, как могущественны волшебники. Спаси меня от них!
– Я знаю закон и обычаи матабеле – и это все, что должен знать и помнить мужчина.
Разведчик примчался со всех ног, обливаясь потом, и выкрикнул свое донесение, едва добравшись до головы колонны. Базо развернулся, отдал три коротких приказа. Воины моментально сомкнулись кольцом вокруг пленников, заставив их сесть на корточки. С десяток матабеле остались охранять пленных, остальные построились позади Базо, и он повел их вперед той самой рысцой, от которой пыль поднимается до колен.
Базо безошибочно выбрал место для засады: неровная местность и густой кустарник оставляли единственный проход – именно туда и въехал одинокий всадник. Внезапно его окружило кольцо сомкнутых щитов. Мышастый пони фыркнул и дернулся.
Всадник наполовину вытащил ружье из чехла возле колена, но его остановил окрик Базо:
– Слишком поздно! Ты мертв, и шакалы грызут твои косточки. Маленький Ястреб, ты теряешь осторожность, несмотря на все, чему я научил тебя.
Ральф опустил ружье обратно в чехол и вскинул руки. На его лице смешались радость и смущение.
– Потряси любое дерево, и с него свалится матабеле! – притворно унылым голосом сказал он.
Спрыгнув с крепкой спины Тома, Ральф пошел навстречу Базо.
– Я думал, ты уже носишь на голове обруч индуны, о могучий истребитель племени машона! – засмеялся юноша, обнимая друга.
– Скоро, Хеншо, совсем скоро. А я-то думал, твой фургон доверху завален слоновой костью!
– Верно, Маленький Топор, так и есть.
Ральф отступил назад и посмотрел на друга: за месяцы разлуки оба изменились.
В Базо не осталось и следа от молодого работника, который целыми днями копал землю в шахте и ел хлеб Зуги Баллантайна, – перед Ральфом стоял воин, принц: высокий, гордый, в головном уборе из перьев.
Да и Ральф больше не был зеленым мальчишкой, во всем подчинявшимся отцу. Он стал взрослым мужчиной с горделиво поднятым подбородком и уверенно расправленными плечами. Правда, выучка Зуги Баллантайна сказывалась: запачканная в путешествии одежда недавно выстирана, а подбородок с утра гладко выбрит.
Друзья посмотрели друг на друга – теперь уже не только с любовью, но и с уважением.
– Пару часов назад я подстрелил молодую буйволицу.
– Именно этот выстрел и привлек наше внимание, – кивнул Базо.
– Вот и хорошо! Буйволица попалась жирная, хватит, чтобы накормить всех голодных матабеле.
Базо взглянул на солнце.
– Вообще-то я выполняю поручение короля и очень тороплюсь, однако пленникам не помешает немного отдохнуть. Мы поможем тебе съесть буйвола, Хеншо, а на рассвете пойдем дальше.
– Маловато времени, чтобы поделиться таким количеством новостей.
Базо посмотрел через плечо Ральфа и увидел, как из-за деревьев вышла воловья упряжка, позади которой трясся и подпрыгивал фургон.
– Ты все еще водишься с кем попало! – с ухмылкой проворчал Базо: волов вел Умфаан, рядом с фургоном шествовал коротышка-зулус Исази. – Хотя твой груз очень кстати.
Из фургона торчали ляжки освежеванного буйвола.
– Мы не пробовали свежего мяса с тех пор, как покинули крааль короля.
Ральф и Базо сидели у отдельного костра, где никто не мешал их разговору.
– Король согласился купить спиртное и ружья, которые я привез из Кимберли, – рассказывал Ральф, – и щедро расплатился со мной.
Он умолчал о том, чем именно расплатился король. Ральф неописуемо удивился, когда Лобенгула предложил ему необработанный алмаз – большой сияющий камень чистой воды.
Удивление немедленно сменилось угрызениями совести: не было никаких сомнений в том, откуда этот алмаз взялся. Угрызения совести прошли так же быстро, как удивление, и Ральф азартно торговался, подняв цену до шести камней – каждый из которых выбрал наметанным глазом человека, много лет проработавшего на прииске. Ральф знал, что, вернув камни в цивилизованный мир, получит за них тысяч десять – так он одним махом расплатился за фургон и упряжку, вернул весь долг Бриллиантовой Лил (причем с процентами) и заработал тысячи фунтов прибыли.
– Потом я попросил разрешения охотиться на слонов. Лобенгула засмеялся и заявил, что я слишком молод и попаду слону на обед. Я ждал возле его крааля целых десять дней.
– Если король продержал тебя всего десять дней, значит, ты ему понравился, – заметил Базо. – Некоторые белые ждут с начала сухого сезона до середины сезона дождей простого разрешения покинуть Матабелеленд.
– Лично для меня и десять дней показались вечностью! – проворчал Ральф. – Когда я спросил короля, в каких землях мне позволено охотиться, он снова засмеялся и сказал: «Маленький Ястреб, где тебе справиться со слоном? Иди куда хочешь и убей столько глупых и хромых слонов, сколько попадется».
Довольный Базо захихикал.
– Ну и сколько глупых хромых слонов тебе удалось найти, Хеншо?
– У меня в фургоне пятьдесят хороших бивней.
– Пятьдесят! – Хихиканье Базо оборвалось, он в изумлении уставился на Ральфа. Потом встал, подошел к фургону и приподнял уголок парусины, заглядывая внутрь.
Занятый приготовлением ужина Исази нахмурился и крикнул Ральфу: