Баллантайн — страница 528 из 547

– Они передадут мне любое сообщение, но, как ты сам убедился, обстоятельства вынуждают меня к разъездам, поэтому твои сообщения могут прийти с опозданием.

– В Африке все происходит медленно, – согласился Пенрод. – Но возможно, тебе придется обеспечить стремительный переход до абиссинской границы. Если мы покинем Омдурман, дервиши устроят погоню и не пожалеют для этого никаких сил.

– Жизнь сестер Саффрон – наше главное дело, по сравнению с которым все остальное можно не принимать в расчет, – заверил его Райдер.

– А где сейчас твой «Неустрашимый ибис»? – поинтересовался Пенрод. – Этот пароход мог бы доставить нас до границы в кратчайшие сроки. Мне бы очень не хотелось бежать из Омдурмана на верблюдах через всю пустыню. Пришлось бы преодолеть огромное расстояние, что для женщин подобно смерти.

– К сожалению, я вынужден был продать его, когда дервиши взяли контроль над верхним течением Нила со всеми его притоками. Сейчас я ограничил свою торговую деятельность лишь территорией Абиссинии и Экватории, а «Ибис» стал бы для меня непосильной обузой.

– Очень жаль. Придется придумать какой-то другой маршрут. А теперь мне пора уходить. Но осталось еще одно важное дело. Я приехал сюда по приказу Абдуллахи, который вознамерился покорить Абиссинию и захватить все спорные территории от Гондара до Манут-Хорреа. А подготовку к этой военной операции он сопровождает дипломатическими уверениями в дружбе и добрососедстве с императором Иоанном. Но непременно нападет на него – возможно, в следующем году после муссонных дождей. Его армией дервишей в тридцать тысяч человек будет командовать Осман Аталан, а первой целью станут горные перевалы на реках Атбара и Минкти. Халиф намерен захватить эти перевалы и не пропустить армию императора, которая может спуститься с нагорья в долину и вступить в сражение. Меня сюда прислал сам Осман Аталан, да сгниет в аду его грязная душа, чтобы я разведал все подступы к ущельям и нанес их на карту.

– Боже мой! – Райдер был ошеломлен этой новостью – Император даже не подозревает о подобных замыслах!

– У тебя есть доступ к нему? – спросил Пенрод.

– Разумеется, я хорошо его знаю. Как только вернусь в Энтото – месяца через три-четыре, – сразу же сообщу ему об этом.

– Хорошо, предупреди его.

– Можешь не сомневаться, – заверил Райдер. – Он будет благодарен мне за помощь и непременно поможет в освобождении Ребекки и Эмбер. Но скажи, Баллантайн, почему ты решил предупредить его? Что тебе из того, что дервиши могут напасть на его страну?

– И ты еще спрашиваешь? Твой враг – мой враг. Это зло могут оценить только те, кто видел массовую резню в захваченном ими Хартуме. Ты был в Хартуме после его захвата? – Райдер молча кивнул. – Император Иоанн – христианский монарх и должен во что бы то ни стало остановить Абдулла– хи и его кровожадных мусульманских фанатиков. Возможно, именно ему суждено прекратить эту кровавую вакханалию. – Пенрод повернулся к Саффрон. – Что передать твоим сестрам в Омдурмане?

Ее глаза заблестели от слез, и она какое-то время собиралась с мыслями, не находя нужных слов.

– Передайте, чтобы они хранили стойкость духа. Мы обязательно им поможем и снова будем все вместе. Но что бы ни случилось, я все равно всегда будут любить их.

– Непременно передам им твои слова, – пообещал Пенрод. – Не сомневаюсь, что для них это будет хорошая новость. – Он протянул Райдеру руку. – Надеюсь, мы достаточно разумные люди, чтобы забыть прежние конфликты и направить все силы на достижение общей цели.

– Согласен с тобой всем сердцем, – ответил тот, крепко пожимая руку Пенрода.

Капитан наклонился над масляной лампой, задул ее и растворился в непроглядной темноте ночи.


Райдер Кортни вернулся в Энтото, столицу Абиссинии, где держал свой главный торговый центр, незадолго до Рождества.

– Это место кажется мне самым мрачным в мире, – проворчала Саффрон, когда они въезжали в городские ворота во главе длинного каравана мулов. – Здесь даже хуже, чем в Хартуме. Райдер, почему мы не можем жить в Гондаре?

– Потому что, мисс Саффрон Бенбрук, в самом ближайшем будущем ты отправишься в деревню Бишопс-Саттон в графстве Гэмпшир в дом своего дяди Томаса и тети Джейн.

– Ты снова начинаешь утомлять меня, Райдер, – нахмурилась Саффрон. – Я не хочу жить в Англии, я хочу остаться здесь, с тобой.

– Весьма польщен, мисс, – нарочито вежливо ответил он и прикоснулся пальцами к краю шляпы, – Но, к великому сожалению, ты не можешь всю жизнь мотаться по африканским тропам и кустам, как какая-то цыганка. Надо вернуться к цивилизации, чтобы продолжить учебу и стать настоящей леди. Кроме того, люди начинают болтать разные глупости – ведь ты уже не девочка, а взрослая девушка.

Ага, значит, он все-таки заметил это, обрадовалась Саффрон, а то она уже начала сомневаться, не слепой ли он.

– Я вернусь в Англию, когда мы освободим Ребекку и Эмбер, – безапелляционно заявила она, решительно поджав губы. – И когда мой дядюшка Томас пообещает, что будет заботиться о нас. Он так и не ответил на твое письмо, которое ты написал ему уже больше года назад, – напомнила она. – А сейчас давай поговорим о более интересных вещах. Сколько мы пробудем в Энтото и куда отправимся в следующий раз?

– У меня здесь важные дела, которые отнимут немало времени.

– В горах так холодно и ветрено, а дров здесь днем с огнем не сыщешь. Все деревья вырубили на много миль вокруг. В долине было намного теплее.

– Ты, должно быть, уже успела поговорить с императрицей Мириам. Она полностью разделяет твое мнение об Энтото. Именно поэтому император переводит свою столицу поближе к горячим источникам в Аддис-Абебе. Она слишком надоедливая и придирчивая, как и некоторые мои знакомые.

– Я не придирчивая, но иногда лучше знаю, что к чему, – улыбнулась Саффрон. – Хотя ты и обращаешься со мной как с ребенком.

Несмотря на ее недовольство, торговая база Кортни в Энтото была весьма удобной и уютной. С помощью Башита Саффрон удалось навести здесь порядок и сделать это пристанище вполне комфортным. Она выпросила у Райдера помещение бывшего склада и устроила в нем свою спальню, а также студию для рисования, хотя это было нелегко, поскольку Райдер старался не пробуждать в ней иллюзий, что она останется с ним на вечные времена.

Обустраивая студию, Саффрон призвала на помощь леди Эллис Пакер, жену британского посла при дворе императора, которая уже давно взяла ее под свою опеку. Разумеется, ее муж хорошо знал Дэвида Бенбрука еще по тем временам, когда они вместе работали в Каире под началом сэра Эвелина Беринга, поэтому она считала своим долгом опекать внезапно осиротевшую девочку.

Эллис хорошо рисовала, а узнав о способностях Саффрон, вызвалась быть ее учительницей. Она снабдила девочку красками, кистями и бумагой, доставленными сюда из Каира с дипломатической почтой, и научила ими пользоваться. За короткое время их знакомства Саффрон превзошла свою наставницу как по количеству работ, так и по их качеству. Ее коллекция содержала по меньшей мере пятьдесят замечательных портретов Райдера Кортни, большинство которых было сделано без его ведома, а кроме того, множество африканских пейзажей и рисунков экзотических животных, поразивших Райдера и Эллис своей зрелостью и мастерством. А совсем недавно она закончила серию зарисовок, посвященных Хартуму во время его осады дервишами. Они были сделаны по памяти и прекрасно выполнены, но удручали натурализмом. Райдер, считая, что для Саффрон они стали своеобразной душевной разрядкой, всячески поощрял ее продолжать серию.

Через два дня после возвращения в Энтото Саффрон отправилась в посольство, чтобы за чашкой чая поболтать с Эллис и показать своей учительнице рисунки из хартумского цикла.

– Они прекрасны, моя дорогая! Я в восторге от твоего мастерства! – Эллис чуть не расплакалась, глядя на них.

Саффрон повернулась к ней с полными слез глазами.

– Что случилось? – встревожилась Эллис.

Саффрон не выдержала и, несмотря на данное Райдеру обещание молчать, рассказала о недавней встрече с Пенродом Баллантайном в ущелье Атбара. Эллис пообещала, что ее муж немедленно сообщит сэру Эвелину Берингу о том, что случилось с ее сестрами, а также о капитане Баллантайне. Это так воодушевило Саффрон, что она перестала плакать и, уже покидая посольство, простодушно предложила:

– Если для мистера Кортни есть какая-то почта, я с удовольствием отнесу ему, чтобы не беспокоить ваших сотрудников.

Эллис тут же послала слугу в канцелярию, и секретарь принес целую стопку писем, адресованных «Райдеру Кортни, эсквайру». Саффрон просмотрела их, когда шла по городу в направлении рынка. Она сразу узнала почерк на первом конверте. Это была рука племянника Райдера, Шона Кортни, который вел дела на недавно открытых золотых приисках в Южной Африке. Саффрон знала, что Шон уговаривал дядю вложить несколько тысяч фунтов в новые шахты. Следующее письмо содержало счета за товары, поставленные с армейских складов в Лондоне. На третьем конверте красовалась большая печать «Офис государственного пробирного контроля мыса Доброй Надежды», а четвертым оказалось письмо, которого она со страхом ждала. На обратной стороне значился адрес отправителя:


«Достопочтенный Томас Бенбрук, викарий

Бишопс Саттон,

Гэмпшир, Англия».


Саффрон положила остальные письма в карман, а это спрятала под блузку. На базаре она провела меньше времени, чем обычно: купила у цветочника большой букет дикорастущих горных гладиолусов и увидела чудесную набедренную фляжку, которую хотела приобрести в подарок Райдеру, но продавец запросил такую цену, что она даже растерялась. Торговаться с ним не было времени, как, впрочем, и таких денег. В конце концов она пообещала ему, что вернется на следующий день и непременно ее купит.

Вернувшись в компаунд, она поставила цветы в большую вазу, а потом удалилась в туалет позади дома, уселась на высокий стульчак и аккуратно вскрыла четвертый конверт. Единственн