– Констебль, этот странный тип явно неспроста околачивается вокруг.
– Вы думаете, его стоит задержать? – спросил Нил.
Услышав это, ирландец не пожелал далее испытывать судьбу и поспешил вернуться в комнату на Брейди-стрит, пока полиция действительно не вознамерилась его арестовать.
Едва Даффи покинул Бакс-роу, со стороны Бейкерс-роу к конюшне подошел полицейский сержант в сопровождении констебля.
– Нил, вы не видели Майзена? – спросил он.
– Я отправил его за санитарной тележкой к нам в участок на Бетнал-Грин, сержант Керби, – ответил Нил.
– Вы что, сами не могли сходить к себе в участок?
– Разве вы не видите, сержант, что здесь труп?
– Труп?! Да, действительно… – сержант подошел к лежавшей навзничь женщине и встал рядом с Льюэллином. – Констебль, вы уже опросили жильцов близлежащих домов?
– Нет, сэр, я не успел этого сделать.
– Вы, Нил, должны были допросить их в первую очередь, а уже потом заниматься вашими делами. Так Майзен, говорите, ушел за санитарной тележкой? Странно, когда я видел его в последний раз, мне показалось, что ему страсть как хочется выпить, – сержант подошел к Новому Коттеджу и постучался.
– Что вы здесь устроили? – высунулась из двери разъяренная женщина, держа перед собой фонарь.
– Убийство, мэм, – просто ответил Керби.
– Вы не нашли другого места, чтобы устраивать свои убийства в четыре часа ночи? – возмущенно закричала та, освещая фонарем ражих забойщиков в окровавленных фартуках.
– Да, может, вы это все и устроили! – вспыхнул Льюэллин. – А меня среди ночи пьяные полицейские сдергивают с постели!
– Вы не слышали полчаса назад какого-нибудь шума, миссис? – спросил сержант.
– Идите к черту, сэр! – женщина хлопнула дверью.
Керби открыл рот, чтобы обрушить на голову нахалки самую отборную брань, которую он знал, но тут прибыл Майзен с тележкой – этаким дощатым чудищем на двух больших колесах.
– А ну-ка дыхни, – тут же подбежал к нему сержант. – Ага, я так и знал, что ты выпил!
– Скоро сюда должен прийти инспектор Спратлинг, – сказал Майзен. – За ним уже послали.
– Я не собираюсь ждать никакого Спратлинга! – заявил Льюэллин. – Везите труп в морг, а я пошел спать. Полиция знает, где меня найти. Детальный осмотр я сделаю позже.
Майзен ухватил труп за ноги, Тейн сгреб его подмышки, и они положили тело на доски тележки.
– Э, что это?! – воскликнул Тейн, показывая всем свои руки, покрывшиеся рыжими пятнами. – Может, у нее вся спина в крови?
– Либо ты убийца, – Льюэллин взял свой черный блестящий саквояж и отправился восвояси.
– Я – убийца?! – удивленно спросил Тейн у Нила.
– Где твоя накидка, пьяная рожа? – тихо осведомился у него Нил.
– Мы ему поднесли, – сообщил один из забойщиков, – так он ее у нас, наверное, и оставил.
– Молокосос! – сплюнул Нил. – Оставайся здесь и присмотри за порядком, пока я не приду. Может, протрезвеешь до прихода начальства. – Нил взялся за ручки тележки с трупом и покатил ее за собой.
Печальный кортеж тронулся в путь. Его возглавлял сержант, затем констебль Нил, словно трудолюбивый ослик, катил тележку со страшным грузом, следом шел констебль из Эйч-дивизиона и замыкал шествие Майзен. Улица опустела, пошли обратно на живодерню и забойщики лошадей.
Тейну стало совсем дурно и констебль, опершись одной рукой о ворота конюшни, засунул два пальца другой руки в рот. Ему полегчало и тогда он с ужасом сообразил, что только что испортил единственную пока улику – лужу крови. Он забарабанил в дверь, из которой не так давно являлась женщина.
– Ну, что вам еще надо? – накинулась на него взбешенная хозяйка.
– Дайте мне швабру и ведро с водой. Скорее!
– Джеймс! Негодный мальчишка! – крикнула хозяйка в дом своему сыну. – Возьми ведро и тряпку и иди сюда. Помоги этому пьяному фараону!
Уже светало, когда Нил вернулся из морга обратно к конюшне. В грязных утренних сумерках парнишка под наблюдением Тейна смывал кровь с мостовой в сточный шлюз.
– Что это, Тейн? – удивленно спросил Нил и указал на мальчишку со шваброй, возившего розоватую воду по булыжникам. – Ведь тут была кровь!
– Это я разрешил ему вымыть мостовую.
– Ты настоящий болван, Тейн! Молокосос, сопляк! До прибытия инспектора ты не должен был ничего касаться на месте находки. Быть может, ты смыл не только следы крови, но и важнейшую улику.
– Но Нил! Разве не кровь была главной уликой?!
– Заткнись, молокосос! Смотри, вон идет инспектор Спратлинг с детективами. Тебе лучше сейчас помолчать, иначе он сразу унюхает, что ты пил на посту. Хоть он и курит свою вонючую трубку, но нюх у него как у собаки.
Инспектор Спратлинг, в форменном кепи с кокардой и с трубкой в зубах, пришел на Бакс-роу в сопровождении одетых в штатское детектив-сержантов Годли и Энрайта из дивизионного отдела уголовного розыска.
– Ну, где ваш труп, Нил? – спросил Спратлинг, не вынимая трубки изо рта.
– Его уже отправили в морг в лазарет Уайтчеплского работного дома, – пояснил тот. – А еще недавно он лежал вот тут, на этом самом месте рядом с воротами.
– Странно, – сказал Спратлинг. – Труп что, принесли откуда-нибудь из другого места? Я не вижу следов крови.
– Ее уже смыли, инспектор. Но если вы приглядитесь, вы увидите между булыжниками следы.
– К черту следы! Когда станет совсем светло, тогда и посмотрю. Скажите лучше, какого дьявола вы отвезли труп в Уайтчеплский работный дом? Он ведь находится на территории чужого дивизиона!
– Но так велел доктор! – развел руками Нил.
Спратлинг долго дымил трубкой, набитой отвратительным табаком, потом взял Нила под локоток и повел обратно в морг. Морг при Уайтчеплском работном доме, расположенный на углу Игл-стрит, был грязным сараем за зелеными воротами, во дворе которого так и стояла тележка с телом убитой в ожидании прихода распорядителя морга. Спратлинг подергал за ручку двери, хотя этого можно было и не делать – на дверях висел большой замок. Он вернулся к тележке и взглянул в лицо покойницы.
– Она действительно умерла, – сказал Спратлинг, впервые за полчаса вынув трубку изо рта. – Надо бы составить описание, пока дожидаемся этого кретина с ключами. А там, в морге, когда зажгут свет, перепишем ее одежду.
Инспектор приложил трубку ко лбу трупа и, привычно перекладывая ее вдоль тела, измерил его длину.
– Десять трубок и еще один чубук. Энрайт, запишите, что рост покойной: 5 футов 8 дюймов. А, вот пришли два вонючих старикана, важно, как святые апостолы. Надеюсь, один из них Петр и принес ключи от рая.
– От чего, сэр? – переспросил один из стариков.
– От сарая, болван. Открывай быстрее.
Старик отпер замок и вместе со своим напарником вкатил тележку внутрь, где они выложили тело на грубый стол из толстых деревянных брусьев.
– Зажгите поярче свет, – велел Спратлинг. – Нил, взгляни повнимательней, ты когда-нибудь видел эту женщину? Нет? А ты, Энрайт? Вот и я не видел. Глаза у ней серые, а может карие. Нос плоский, черты лица мелкие. Цвет лица темный, волосы каштановые, тронутые сединой. Скулы высокие. На лбу маленький шрам. Зубов у нее не хватает, но пусть их считает Льюэллин. Как ты думаешь, Энрайт, она была шлюхой?
Спратлинг задрал покойной подол и выронил трубку изо рта.
Центр. Упр.
Представленно через исполнительный отдел
Джей-дивизион
Тема: Рапорт Кас. убийство неизвестной женщины на Бакс-роу, Уайтчепл
31-го с. м.
31.1.88.
№. 327
1-й специальный рапорт, представляемый согласно приказу по полиции от 9-го февр. 1888.
Кому/ И.о. главн. констебл.
Кому Полк. П[] для информации [отсутствует]
СТОЛИЧНАЯ ПОЛИЦИЯ
Джей-дивизион.
31-е августа 1888
Полиц. конст. 91-Джей, Нил, сообщает, что в 3.45 31-го с.м. он обнаружил мертвое тело женщины, лежавшей на спине с одеждой немного выше ее колен, с горлом, перерезанным от уха до уха на дворе, скрещивающемся у Бакс-роу, Уайтчепл. Полиц. конст. Нил получил помощь от полиц. конст-ей 55-Эйч Смайзена и 96-Джей Тейна, последний вызвал д-ра Лльюэллина, № 152, Уайтчепл-роуд, он быстро прибыл и объявил, что жизнь угасла, по-видимому лишь несколько минут, он распорядился, чтобы ее перевезли в морг, заявив, что он произведет дальнейшую экспертизу там, каковая и была сделана на санитарной тележке.
По моем прибытии и снятии описания я обнаружил, что она была выпотрошена, и тотчас послал известить д-ра об этом. Последний быстро прибыл и при дальнейшем осмотре заявил, что ее горло было перерезано слева направо, два отчетливых разреза были на левой стороне. Трубка трахеи и спинной мозг были перерезаны, справа на нижней челюсти находился кровоподтек, по-видимому, от большого пальца. Также один на левой щеке. Брюшная полость была вскрыта от центра основания ребер вдоль правой стороны, под тазом, слева от желудка; там была рваная рана, сальник или оболочка желудка, была также разрезана в нескольких местах, и две маленькие колотые раны на сокровенных частях, очевидно, сделанные ножом с крепким лезвием. Предположительно были нанесены каким-то левшой. Смерть была почти мгновенной.
Описание трупа: возраст около 45, длина 5 ф. 2 или 3 [дюйма], черты лица смуглые, волосы темно-каштановые (седеющие), глаза карие, кровоподтеки справа на нижней челюсти и на левой щеке, небольшая рваная ранка на языке, одного зуба недоставало спереди на верхней челюсти, двух слева на нижней; одежда, коричневый ольстер, 7 больших медных пуговицы (на них фигура женщины, скачущей на лошади, и мужчины сбоку), коричневое льняное платье, серая шерстяная нижняя юбка, также фланелевая, белой нательной фланели, коричневый корсет, белая сорочка, черные рубчатые шерстяные чулки, мужские ботинки с резинками по бокам, разрезанные на передке, набойки на каблуках, черный соломенный капор, отделанный черным бархатом.
Я сделал расследования и был информирован миссис Эммой Грин, вдовой, из примыкающего Нового Коттеджа, и м-ром Уолтером Паркиссом, из Эссекского Причала, напротив, также Уилльямом Кортом ночным сторожем у гг. Брауна и Игла, Бакс-роу, и полиц. конст. 81 из полиции БВЖД на дежурстве у Причала поблизости, что никто из них не слышал никаких криков в течении ночи, или чего-нибудь, что заставило бы их считать, что там было совершено убийство.