Баронесса. Эхо забытой цивилизации — страница 102 из 109

что поставлено на кон.

Слуги, как те, что работали в крепости, так и те, что прибыли с гостями, даже не упоминались — их явно отправят последней группой. Так же как и Яру с Сирилом, к которым я попыталась прорваться, но не смогла — дорогу преградили стражники Его Величества.

— Я не пойду без своих людей! Ни за что!

— Успокойтесь, миледи д’Арлейн. Мы добавим их во вторую группу, — заверил меня мистер Шойн, подозвав Яру и Сирила. Те послушно приблизились ко второй группе, которая становилась всё многочисленнее — люди паниковали, не желая расставаться, а времени оставалось всё меньше.

С грохотом и лязгом ещё двое стражников отлетели от двери.

Эти стражники, что сейчас держат оборону...

Что будет с ними?

— Миледи д'Арлейн, не отвлекайтесь! Следуйте за нами! — лорд Тугрим, пылая от ярости, казалось, готов был вытащить меня за шкирку, но, видимо, решил, что это будет плохой идеей. Он всё ещё помнил, что я могла ответить — огрызнуться или устроить скандал, а сейчас на это просто не было времени.

Выходим мы в итоге вовсе не через «второй выход», как назвал его Артур. Скорее всего, это сделано, чтобы запутать противника, если тот случайно нас услышал. Перед Его Величеством, окружённым стражниками, идут несколько слуг, а дорогу показывает один из командиров гвардии, движущийся впереди.

— Если бы вы обманули нас, миледи д'Арлейн, это считалось бы государственной изменой. Но вы оказались правы — здесь действительно никого, — произносит лорд Тугрим, внимательно осматривая естественный пещерный коридор, стены и потолок которого больше не светятся. Очевидно, вся защита убежища сосредоточена в той большой пещере, куда вела дверь, которую открыл Наследник Севера.

— Вообще-то я тоже здесь, с вами, и если бы я обманула вас, погибла бы сама! — рявкаю я в ответ, кипя от гнева. Лорд Тугрим и Его Величество постоянно демонстрируют, что жизни людей для них не имеют никакого значения, если только они не принадлежат к герцогским домам или королевской семье.

— Миледи д'Арлейн, вы понимаете, с кем разговариваете?.. — начинает лорд Тугрим, но его прерывают.

— Оставь, Тион. Миледи, сосредоточьтесь на происходящем. Этот выход ведёт наружу, к реке. Северяне скрывались у других выходов, так что этот тоже могут обнаружить.

Я киваю, хотя могла бы сказать ему очень многое.

Моя жизнь, да и жизнь Его Величества меня сейчас мало волнует. Отчаяние и страх душат меня, словно тёмные щупальца, проникая в каждую мысль. Я думаю о Яре и Сириле, которые остались во «второй группе», но могли быть переведены в третью или даже последнюю, теперь, когда меня не было рядом, проконтролировать. Думаю о Кири, сражающемся где-то в недрах крепости. Даже о напуганной Ариадне.

Но больше всего я думаю о Теодене, почти безостановочно. Он тоже там, отдаёт приказы, следит за зачисткой замка, активирует ловушку-коридор, которая, очевидно, сработала не так, как ожидалось. Или совсем не сработала.

Жив ли он? Ранен ли? Почему мне так больно даже от одной мысли, что с ним могло что-то случиться?

— Чисто, — повторяю я время от времени, проверяя браслет на плече. Мы движемся через узкую пещеру уже минут пятнадцать. Звуки борьбы и гул голосов, которые преследовали нас в убежище, остались далеко позади. Никто, кроме лорда Тугрима и Его Величества, не разговаривает, и даже они общаются тихо, явно обсуждая различные сценарии будущего. Иногда они говорят что-то Артуру, иногда ждут моей «проверки».

Единственными постоянными звуками остаются лёгкий треск факелов и гулкие многочисленные шаги.

Выход появляется неожиданно — укрытый деревянной панелью и массивным валуном, который сдвигают несколько стражников. Почти слепну от яркого солнечного света, глаза не сразу привыкают к дневному сиянию, и я долго прикрываю их рукой. Звук бурной реки заглушает шаги и голоса, но я часто слышу облегчённые восклицания аристократов, что вышли вместе с нами.

— Миледи д'Арлейн?! — с намёком спрашивает лорд Тугрим после того, как отправляет нескольких слуг за лошадьми. Назад, в крепость.

— Всё чисто, — устало отвечаю я, мечтая, чтобы всё это поскорее закончилось. Мечтая оказаться в окружении своих близких, увидеть Яру, Сирила, Кири и, конечно, Теодена. Желая убедиться, что с ними всё в порядке.

Замок герцога возвышается на скале прямо над нами. Где-то там, глубоко в недрах, расположено убежище. Стоя здесь, у реки, купаясь в лучах ласкового солнечного дня, мы не знаем, какая сторона сейчас побеждает. Мы не знаем, сколько людей на каждой стороне уже погибло или пострадало.

Грохот!

Кожа на моём плече начинает стремительно нагреваться, пока я прихожу в себя от страшного грохота.

Вокруг раздаются судорожные вздохи, я и сама на мгновение забываю дышать, поднимая голову.


Я вижу огромное облако тёмной пыли.

Вижу, как гигантские камни, куски скалы, кирпичи разлетаются, разорванные изнутри колоссальной силой. Валуны с грохотом падают на скалу, скатываются вниз, ломая деревья и снося всё на своём пути.

Видимо, убежище действительно глушило магию. Потому что сейчас мы видим настоящую мощь Наследника Севера.

— Держать строй! Ваше Величество, укройтесь в пещере! — кричит Артур, указывая на пещеру. Но в его голосе нет уверенности.

Если эта магия способна разрушать скалы, то в пещере едва ли будет безопаснее. А может, даже опаснее — кто знает, не обрушатся ли её стены под натиском этой силы. Те, кто останется внутри, могут погибнуть под обломками.

— Нужно отходить… — тихо шепчу я. Люди вокруг приходят к тому же выводу. Я замечаю, как некоторые родственники короля начинают отступать, пытаясь пересечь реку там, где она была наиболее мелкой.

Они понимали, что Наследник Севера пришёл за Его Величеством, а не за ними.

— Ваша Светлость, мы должны уходить, — личная стража герцога Юстариона вышедшая с ним, всего двое человек, пытаются увести пожилого мужчину, который выглядит потрясённым и напуганным.

Далеко Его Светлость точно не убежит — не в его возрасте и не с его комплекцией.

А на скале тем временем появляются первые северяне.

Впереди идёт высокий мужчина в лёгких доспехах. Он выглядит молодо, моложе Теодена, и движется легко, уверенно. В его движениях нет ни спешки, ни нервозности, будто сейчас не решается вопрос жизни и смерти.

Одно лёгкое движение его руки, и груда обломков перед северянами сметается в сторону, освобождая путь, словно булыжники не тяжелее пера.

Глупо, наверное, думать о таком в момент перед смертью. Но я всё же радуюсь, что северяне вышли из того коридора. Что они больше не ломятся в дверь убежища.

Это значит, что мои близкие и любимые больше не под угрозой.

— Держать строй!

Стражники стоят прямо передо мной, обложившись щитами, спрятав нас за своими спинами. Но их слишком мало. Я замечаю, что они дрожат. Боятся. Одно движение руки Наследника Севера — и их сметёт в сторону, словно они ничего не весят.

А затем настанет наша очередь.

— Нужно уходить, Ваша Светлость, — вновь повторяют стражники герцогу Юстариону.

— Поздно, — отвечает пожилой мужчина. — Слишком поздно...

Вдалеке слышится истошное ржание лошади и грохот копыт. Но мы не обращаем на это внимания, следя за тем, как группа северян становится всё больше и они медленно спускаются со скалы.

Дерево, стоящее у них на пути, с корнем вырывается из земли и отлетает в сторону. Крошки земли осыпаются на скалу, скатываются вниз, но я почти не слышу этого.

Единственное, что я слышу, — грохот собственного сердца и судорожное дыхание стражников.

А затем рядом с северянами падает стрела.

— Подкрепление, — шепчет рядом со мной Эмиль Джеро, и я оборачиваюсь туда, куда смотрит он.

Солнце ослепляет меня на секунду, но вскоре я замечаю силуэты.

Один. Второй. Десятый.

От всепоглощающего облегчения мне хочется упасть на землю. Сотня всадников в попонах с гербом герцога Юстариона, разделившись на две группы, стремительно пересекает реку. Бурлящая вода частично заглушает грохот копыт.

Передняя группа пикинёров выстраивается в два ряда перед нами. Острия копий направлены в сторону противника. За нашей спиной лучники занимают возвышенности с противоположной стороны реки, готовясь обстреливать наступающих северян.

Свист первой стрелы, затем второй — движения лучников быстры, отточены. Но стрелы не достигают цели. Одного жеста Наследника Севера хватает, чтобы все они ушли вникуда.

Кони нервно перебирают копытами, фыркают, но дисциплина всадников остаётся безупречной. Щиты и копья создают непробиваемую стену, за которой укрылся Его Величество. И я вместе с ним.

Ещё одно движение руки — и первая линия кавалерии отлетает в сторону. Я с ужасом наблюдаю, как бедные животные, сумевшие встать на ноги после падения, судорожно убегают прочь.

— Он слишком силён, — шепчет лорд Тугрим. — Это конец.

— Не конец, — отвечает ему Эмиль Джеро, указывая на северян. Точнее, на то, что происходит за их спиной.

Где на возвышенности появляется другая группа всадников. На этот раз с гербом герцога Дрейгорна.

Истошное ржание, грохот копыт — другая группа, выставив копья вперёд, начинает стремительное движение к противнику, загоняя северян в ловушку. У них огромное преимущество: высота и численность.

Свист.

На этот раз несколько стрел достигают северян. Большинство отскакивает от их доспехов, но некоторые наносят серьёзный урон. Несколько северян падают на колени, но даже это не нарушает их строй — раненых сразу подхватывают товарищи.

Наследник Севера снова использует магию, сметая передние ряды кавалерии с обеих сторон. Каждый раз, когда он это делает, я вздрагиваю, понимая, что в результате кто-то может умереть. Но едва первые ряды оказываются сметены, на их место тут же выходят новые.

Именно в этот момент он решает отступить.

Глава 44. Церемония

Северяне отступали.