Эвен, отец Кэла, в отличие от жены, был более любезен. Джинна даже уловила его укоризненный взгляд на жену, что немного ослабило ее напряжение. Но даже всегда дружески настроенный, свободный Робби, чувствуя настроение бабушки, прятался за мать.
– Это твои бабушка и дедушка, Роберт, а этот джентльмен – мой дядя Эд, твой двоюродный дедушка.
– Здравствуйте все! – высоким голосом сказал Робби, улыбаясь.
На щеках Джоселин выступили красные пятна, а ее зеленые глаза, которые смотрели в никуда, вдруг сфокусировались на Робби.
– Какой красивый ребенок! Иди ко мне, поцелуй бабушку, – она протянула Робби руку.
– Он твой живой портрет, Кэл! – торжествовал Эвен.
Он одобрительно посмотрел на красивую сдержанную молодую женщину, которую его сын привез домой. Они с Джоселин так боялись, что она их опозорит, но она производит великолепное впечатление. Эвен был поражен. Просто божье благословение!
– Хочу, чтобы вы знали, Джинна, – мы рады видеть вас в нашей семье! Очень рады!
Джинна, не отвечая, склонила голову, совсем не осознавая, как царственно это выглядит.
– Как это хорошо, что вы сопровождаете Джинну, синьора. Можно мне называть вас Роза? – обратился Эвен к ее привлекательной тете.
– Ну конечно, – непринужденно ответила Роза.
– А ты, молодой человек, ты собираешься пожать руку своему дедушке?
– Малыш – настоящий Маккендрик, какое счастье.
– Очень рад познакомиться, дедушка, – Робби немедленно подошел к Эвену.
Именно этот момент Джоселин выбрала, чтобы пустить слезу. Сразу в дело вмешался Эд:
– Вы, конечно, хотели бы отдохнуть после длинного путешествия.
– Длинное, но спокойное, – ответила Роза.
Между ней и Эдом возникла какая-то симпатия, притяжение. А может быть, тут, за углом, ее ждет любовь?
Мередит поддержала Эда:
– Ваши вещи принесут к вам в комнаты, пойдемте, я помогу вам устроиться. – У матери будет время взять себя в руки, подумалось ей.
– Спасибо, – благодарно улыбнулась Джинна.
– Пап, а ты пойдешь с нами? – Робби улыбался Кэлу.
– Через минуту догоню вас, – заверил Кэл.
– А ты ведь обещал научить меня скакать на лошади! – Робби сказал это так, как будто пора начинать урок верховой езды.
– На пони, Роберт.
– Браво! У тебя в крови любовь к лошадям, естественно, ты же Маккендрик, – радовался Эвен.
– Скажи свое слово, мам.
– По крайней мере, она красива. – Ни Джинна, ни Роза уже не могли слышать Джоселин, которая страдала от ревности.
Она всегда была номер один в жизни сына. С послушной Ким все так бы и было. А тут снова эта Джинна. Как нелегко, когда тебя вытесняют.
– Что касается этой второй… – Джоселин выразительно махнула рукой.
Тут вмешался Эдвард:
– Она очаровательна, правда? Я хоть сию минуту готов на ней жениться.
– Ты, конечно, шутишь? – неодобрительно сказала Джоселин.
Шутил ли он?
Джоселин почти не ела за обедом и, попрощавшись, рано ушла. Эвен с трудом скрывал свое недовольство поведением жены. Он ушел несколько позже. Переполненный впечатлениями, уставший, Робби давно уже спал. Роза и Эдвард с удовольствием беседовали. У них нашлось много общих интересов, масса тем для обсуждения – они оба любили литературу, музыку, живопись.
Снаружи уже доносились музыка, соблазнительные запахи еды – на свежем воздухе накрывали роскошный стол, – все обитатели станции собирались присоединиться к празднику.
Кэл задержал Джинну на веранде. Она не оттолкнула его руку – и не сумела заставить свое тело не реагировать на его прикосновение.
– Что ж, мы пережили это. – Кэл надеялся, что отец убедит мать изменить свое отношение к происшедшему.
– Твой отец старается сгладить углы, Мередит и дядя Эд очень добры, но этого я от них и ожидала. А твоя мать никогда не примет меня.
Она просто ревнует, подумал Кэл, но вслух не мог это выговорить.
– Она всегда была первым лицом, а сейчас… Но она смирится, не волнуйся.
– Только ради Робби. Хорошо, что он похож на тебя. Но будь он похож на меня… – Джинна старалась успокоиться, в ее душе боролись любовь и ненависть.
И Кэлу тоже нелегко удавалось справиться со своими чувствами. Джинна была сказочно хороша, ей очень шло платье и прическа.
– А я молюсь, чтобы у нас с тобой родилась дочь, похожая на тебя.
– Ты можешь долго этого ждать, – холодно сказала она.
– Постараюсь соблазнить тебя. Мне казалось, у нас взаимное влечение, разве не так?
– Я не помню, – она отвернулась.
– Неправда. Кажется, Эд увлекся Розой? – в его голосе звучало удивление.
– Люди иногда ведут себя неожиданно. Он давно один?
– Десять лет. Его жена, тетя Дженни, была замечательной. Мередит горько рыдала на похоронах. Мне тоже хотелось плакать, но мужчины не плачут, и я до крови кусал губы.
– Значит, у тебя все-таки есть сердце? – она не дразнила его, говорила очень серьезно.
– Если зашла речь о сердце, куда ты спрятала свое?
– У меня есть Робби. Это самое главное в моей жизни. Только поэтому я здесь, ты не оставил мне выбора.
– Давай побудем актерами. Мы любовники, разлученные злой судьбой. Мы нашли друг друга и собираемся пожениться.
– Не рассчитывай на медовый месяц. Не думай, что опять возникнет постель.
– Моя дорогая Джинниана, я в данный момент не собирался обсуждать секс, но мы еще вернемся к этому. А что касается медового месяца, подождем, пока Роберт привыкнет к семье. Или возьмем его с собой?
– Куда? – она напряглась.
– На остров!
– Ты сошел с ума! – Зачем он так, это же подло!
– Печально, но ты сводишь меня с ума. Послушай, Джинна, что произошло на острове? Если тебе больно, скажи коротко.
– Я не хочу ворошить прошлое. Достаточно сказать, что это было очень глупо, но я влюбилась безумно.
– И я. Ты была моей Джульеттой. Девушкой, без которой я умру.
– Только получилась не трагедия, а фарс.
– Но у нас Роберт, – тихо сказал Кэл.
– Да, – спокойно ответила она.
– Когда вернется Лоринда, у меня будет с ней длинный разговор. Подозреваю, ее роль в этих событиях значительно больше, чем я думал.
– Древняя история. А где твоя тетя? Она захватила с собой свое помело?
Она произнесла это с таким презрением, что он опешил.
– То есть?
– Ох, извини. Оговорилась. Беру свои слова обратно.
Она действительно не должна касаться этой темы. Его тетя – его семья.
– Я никогда не поеду на остров. То были другие времена.
– Я тоже не поеду, – решительно произнес Кэл.
– Ты сказал это просто со зла?
– Да, время от времени я очень злюсь на тебя.
– Понятно, почему я тебя боюсь.
– И правильно.
Они шли через тропическую ночь, освещенную фонарями, среди благоухающих деревьев с огромными кронами.
– Я не хочу пышной свадьбы, – сказала она нервно.
– Я тоже не хочу. Можно составить список близких друзей.
– Я не собираюсь быть одетой как невеста. Я мать трехлетнего сына.
– Самое время выходить замуж. Не лишай меня моих трофеев. Ты будешь роскошной невестой.
– Может быть, мне позвать Ким в подружки невесты? – съязвила Джинна.
– Надо быть сумасшедшей…
– Я знаю человека, который созвал на свадьбу всех бывших любовниц.
– Ты была среди них?
– Нет, я женщина-однолюб.
– Значит, единственный человек, с кем у тебя может быть роман, я.
– Похоже, это не будет очень весело.
– Почему ты так стараешься ненавидеть меня, Джинна?
– Уж очень больно было тебя любить.
– На нас смотрят, давай возьмемся за руки, как счастливая семейная пара.
– И долго, по-твоему, продлится наш брак?
– Надо подумать. Начало двадцать первого века… – задумчиво сказал Кэл. – Надеюсь, лет пятьдесят. Возможно, дольше. Дело в том, что, когда ты сказала да на мой вопрос о браке, для меня это означало навсегда.
Стивен решил, что сегодня уже не увидит Мередит. Вечер удался, все было сделано для того, чтобы люди Коронационных Холмов запомнили праздник надолго. Еда и напитки для взрослых и детей были превосходны, убранство и освещение выполнены прекрасно. Стив расхаживал повсюду, присматривая за порядком – часть его работы. Мередит нигде не было.
И вдруг он увидел ее.
Настроение сразу поднялось до небес. Она шла с Розой и Эдвардом. Стиву нравился Эд, с ним гораздо легче общаться, чем с Эвеном. Тетя Джинны была одета для здешних обитателей необычно, но выглядела роскошно в своем наряде. Видно было, что эти двое увлечены друг другом. Стив порадовался за Эда.
Но Мередит! Он задохнулся, когда увидел ее. Она была в платье глубокого синего цвета. Она очень редко носила платья, чаще джинсы или брюки. С ее идеальной фигурой все сидело на ней великолепно. Но в платье… Как романтично!
Эд подошел к нему пожать руку.
– Ну как тут дела?
– Все в порядке, народ веселится от души.
Стив сделал дамам комплименты – они выглядели прекрасно – и спросил, придут ли Кэл и Джинна.
– Да, они идут вслед за нами, – сказала Мередит и, удивляясь себе, взяла Стива за руку. – Мне хочется выпить чего-нибудь прохладного.
– Вы идите вперед, а мы немного прогуляемся, – предложил Эд.
– Мне показалось, Эду очень приглянулась Роза, – шепнул Стив своей спутнице.
– Да, она очень привлекательная женщина и прекрасно образованна. За обедом она и Эд говорили об искусстве. Как я заметила, папе было скучно. Эд и папа так схожи внешне, но по существу совершенно разные люди.
– Как прошел обед? Твои родители собираются показаться здесь?
– Мама ушла рано, папа немного позже. Вероятно, они решили поговорить наедине. Мама и не пыталась скрыть свое недовольство.
– Ужасно, – поморщился Стив. – Казалось бы, им только радоваться – красавица невестка, изумительный малыш, так хорошо развит для своего возраста. И мать и сын произвели на всех очень хорошее впечатление. И Роза тоже. Люди рады за Кэла, поэтому и вечер так хорошо проходит. Все счастливы.