Она вернулась, легла рядом с человеком и разбудила его. Она сказала: «Муж мой, я не могу заснуть. Твои собаки так шумят, они не дают мне уснуть. Они хотят войти в дом и укусить меня. Посади их на цепь».
Он поднялся и посадил собак на цепь, как она сказала, а потом снова заснул. Она снова поднялась, но собаки услышали ее и стали говорить так громко, что она испугалась, что он услышит их. И она вернулась в постель и стала думать, что можно сделать, чтобы убить его.
Утром она сказала ему: «Я не могу остаться с тобой, потому что твои собаки не дают мне спать. Этим утром я пойду домой. Ты пройдешь со мной часть пути?»
Он сказал, что пройдет с ней часть пути. Он пошел взять свое охотничье копье, свой лук и стрелы, но она сказала: «Зачем тебе копье? Ты хочешь убить меня по пути? И стрелы тебе не нужны».
Он сказал ей, что всегда берет копье, когда идет в лес, но она плакала и говорила, что боится, что он хочет убить ее. И он оставил оружие. Тогда он взял свой охотничий нож, но она заставила его оставить нож. Тогда он взял свисток, понимаешь, и положил в свою рубашку, и взял девять яиц, чтобы есть в пути. И потом он пошел с ней.
По дороге они говорили. Она спросила его: «Если лев прыгнет на тебя, что ты сделаешь?»
Он сказал: «Я превращусь в оленя и быстро убегу».
«А если лев схватит оленя, что ты сделаешь?»
«Я превращусь в змею и уползу в землю».
«Но лев схватит тебя, прежде чем ты выроешь нору».
«Ну тогда я превращусь…» – он начал говорить, что превратится в птицу и взлетит на дерево, но тут раздался голос его отца: «Тсс!» И он сказал: «Я не знаю, что я сделаю тогда».
А потом они вошли в лес, и женщина извинилась и ушла в буш и оставалась там минуту – а потом большой лев вышел и бросился на мужчину. Он быстро придумал, что делать, превратился в птицу и взлетел на самое высокое дерево.
Лев раскрыл бок и выпустил девять мужчин с топорами, и открыл другой бок и выпустил еще девять, и они срубили дерево. Тогда человек дунул в свисток, чтобы собаки услышали его и пришли.
Мужчины изо всех сил рубили дерево. Лев ходил вокруг и ревел. Женщина-лев говорила, что сделает, когда дерево упадет. Когда дерево падало, тот человек уронил одно яйцо, и дерево встало вновь. А он свистел и свистел в свисток.
Одна молодая собака сказала другой: «Мне кажется, я слышу свисток хозяина – ты так не думаешь?»
Старая собака ответила: «Ложись и лежи! Ты всегда слышишь что-то, чтобы убежать в лес».
Потом молодая собака снова сказала, что слышит что-то, но старая собака сказала: «Нет, успокойся».
Дерево почти упало, и лев встал на задние лапы, чтобы схватить его, когда он упадет. Молодая собака снова сказала, что слышит свисток, и старая собака ответила: «Подожди, мне кажется, я тоже слышу что-то. Подожди минуту». Она прислушалась и сказала: «Это свисток хозяина! С ним что-то случилось. Дай мне войти в дом и влить лекарство в глаз».
Собака вошла в дом и влила лекарство в глаз, чтобы видеть весь свет.
«Ого, – сказал она. – Я вижу хозяина, и ему грозит ужасная опасность. Побежали».
Они прибежали к дереву быстрее всех на свете и убили льва и всех мужчин. Человек слетел с дерева и снова стал собой. Потом человек и собаки забрали все мясо, принесли его домой и бросили на двор. Потом человек вошел в дом со своей женой, но ничего ей не сказал, потому что старая собака сказала ему: «Если скажешь, умрешь».
Когда жена выглянула во двор и увидела все мясо, она сказала ему: «Где ты взял все это мясо?»
И он ответил: «Я охотился». Но не сказал ей, что собаки сплели корзины из прутьев сливы и принесли мясо домой. Собаки ходили на задних лапах, как люди, и несли корзины передними лапами.
Жена его сказала: «Ты никогда не принес бы все это мясо. Ни один человек не может принести столько. Это слишком много для одного человека. Скажи мне, кто принес это мясо для тебя».
Она весь день спрашивала его. Настала ночь, и он хотел лечь в постель. Жена сказала: нет, она не будет спать с ним, пока он не расскажет ей про мясо. Он сказал ей, и она спала с ним. Но на следующее утро она сказала собакам: «Почему вы не говорили мне, что можете нести мясо, как человек? Мне приходится мыть ваши миски и ухаживать за вами, а вы сами можете мыть свои миски и приносить их на место».
А потом тот человек умер, потому что сказал то, что собаки велели ему не говорить. И люди устроили большие похороны – три дня они прощались с ним. Его жена плакала и плакала, потому что из-за нее он умер, но люди пошли хоронить его. Но тут старая собака сказала: «Нет, подождите, пока придет его отец, – он ушел в путь». И они ждали еще три дня. А когда отец пришел, он втер лекарство в его глаза и пробудил его. И он прожил долгую жизнь после этого, а его сын сидел на льве, которого он принес домой.
Дебора Г. Плант
Дебора Г. Плант – независимый ученый, имеет степень по английской литературе и изучению Африки. Она – литературный критик, и ее особенно интересует жизнь и труды Зоры Нил Херстон.
Она написала несколько книг о Херстон. В книге «Каждая ванна должна стоять на собственных ножках: Философия и политика Зоры Нил Херстон» (Champaign: University of Illinois Press, 1995) она по-новому взглянула на философские идеи Херстон об индивидуализме и самостоятельности, которые опирались на учение Спинозы, труды Ницше, практические взгляды собственной матери и баптистские убеждения отца. Она стала редактором книги «Внутренний свет: Новые критические очерки о Зоре Нил Херстон» (Westport: Praeger, 2010), состоящей из 20 очерков различных исследователей жизни и творчества Херстон. Дебора Г. Плант написала книгу «Зора Нил Херстон: Биография духа» (Westport: Praeger, 2007), в которой исследовала духовный мир Херстон, нашедший отражение в ее книгах, фольклорных исследованиях и публикациях, в жизненном опыте, общественных проблемах, политической деятельности и даже в природе последних лет ее жизни и смерти. Плант закончила рукопись книги «Элис Уокер: Женщина нашего времени», в ней она исследовала философские идеи, которые определили жизнь, труды и политическую деятельность Элис Уокер. Дебора Г. Плант – основной спикер Национального фонда искусств и программ «Большое чтение». Она участвовала в программах «Их глаза видели Бога» в Брунсвике, Декатуре и в колледже Спелмана в Атланте, штат Джорджия. Она на протяжении нескольких лет была консультантом, сотрудником и спикером ЗораФест в Форт-Пирсе.
Дебора Г. Плант основала факультет изучения Африки в университете Флориды. Пять лет она возглавляла факультет и была профессором африканских исследований, пока не стала профессором английской литературы в 2014 году. В 2015 году Плант стала независимым ученым. Она продолжает преподавательскую работу и много пишет.
Она получила степень бакалавра гуманитарных наук в Южном университете (Батон-Руж), степень магистра французской литературы в университете Атланты и степень магистра и доктора английской литературы в университете Небраска-Линкольн.