Барселона. Путеводитель — страница 21 из 23

Телефон и Интернет-связь

Телефонный код Испании – 0034 (из стран СНГ надо набирать 8-10-34). Местных кодов для городов нет. Международные телефонные коды при звонке из Испании: для России – 007, для Украины – 0380, для Белоруссии – 0375. После этого нужно набрать код города и номер абонента.

Для звонков из телефонов-автоматов используются монеты и телефонные карты. Телефонные карты продаются в почтовых отделениях и в табачных лавках, а также в некоторых сувенирных магазинах.

Мобильная связь: с качеством связи нет никаких проблем. Используется стандарт GSM и международный роуминг – как всегда, дорогой.

Интернет-кафе: easyInternetcafé, La Rambla, 31, большое современное кафе.

Транспорт

Общественный транспорт.

Автострады здесь платные. Максимальная скорость: 90 км/ч на второстепенных дорогах, 50 км/ч в пределах населённых пунктов, 100 км/ч на важнейших шоссе (минимум 3 полосы) и 120 км/ч на автострадах. Превышение скорости, в том числе и иностранцами, карается высокими штрафами. Особые правила дорожного движения: запрещается обгон за 100 м до вершины горы и на улицах, где обзор не превышает 200 м. Буксировка автомобиля с помощью личного транспорта запрещена. Допустимый уровень алкоголя в крови составляет в Испании 0,5‰

Дорожные указатели:

Alto = Стоп;

Atencion, Ciudado = Внимание, Осторожно;

Viraje peligroso = Опасный поворот;

Ceda al Paso = Уступи дорогу;

Paso prohibido = Проезд запрещён;

Prohibido aparcar = Стоянка запрещена.

Парковка: Наряду с охраняемыми автостоянками, подлежат оплате также и парковочные места в зонах, где камни поребрика помечены синим цветом (приобретайте талон на парковку). В зонах с жёлтым поребриком парковка категорически запрещена. В случае нарушения дамы-полицейские и служба эвакуации (GRUA) не знают пощады.

Условия въезда

Испания является членом Европейского Союза. Для её посещения гражданам СНГ необходима испанская шенгенская виза или многократная виза другого государства ЕС, уже «открытая» в стране, её выдавшей. С правилами оформления визы и необходимым набором документов можно ознакомиться на сайте www.barcelona.ru. Обычно оформление занимает 5-10 дней но, согласно испанскому законодательству, может длиться и 3 месяца.

Для граждан всех стран СНГ виза оформляется в Испанском визовом центре при Посольстве Испании в РФ. В настоящее время центр имеет 3 отделения:

– Москва, ул. Коровий Вал, д. 1А, стр 2;

– Санкт-Петербург, Шпалерная ул., 54;

– Екатеринбург, ул. Гоголя, 36.

Четвёртое отделение вскоре будет открыто в Новосибирске. Общий телефон для справок (платный): (495) 784-71-51, сайт www.spainvac-ru.com.

Граждане Украины, которые хотят воспользоваться услугами этих визовых центров, должны представить свидетельство о временной регистрации в РФ. В противном случае им нужно обращаться за визой в Посольство Испании на Украине: Киев, ул. Дегтярёвская, 38/44, тел. (044) 213-04-81, 213-18-58. От граждан Белоруссии свидетельство о регистрации для оформления визы не требуется.

Мини-разговорник

По-русски. . . . . . . . . . . . . . . . . . По-испански / по-каталонски. . . . . . . . . . . .Произношение[1]

Общее

Доброе утро/день . . . . . . . . . . . . . . . . .Buenos días / Bon dia . . . . . . . . . . . . . .Буэнос диас / Бон диа

Добрый день (после 12 ч) . . . . . . . . . . .Buenas tardes / Bona tarde . . . . . . . . . .Буэнас тардес /Бон тарде

Доброй ночи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Buenas noches / Bona nit . . . . . . . . . . . .Буэнас ночес / Бона нит

Привет (для друзей) . . . . . . . . . . . . . . .¡Hola!./ Hola! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ола! / Ола!

Пока . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Adiós / Adéu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Адиос / Адеу

До скорого . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hasta luego / Fins després (Fins ara) . .Аста луэго / Финс деспрес (Финс ара)

Как дела? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .¿Cómo esta?./ Com va? . . . . . . . . . . . . .Комо эста? / Ком ва?

Прекрасно, спасибо! . . . . . . . . . . . . . . .Muy bien, gracias / Molt bé, gràcies . . . .Муй бьен, грасиас / Моль бе, грасиес

Пожалуйста (при просьбе) . . . . . . . . . . .Por favor / Si us plau . . . . . . . . . . . . . . . .Пор фавор / Сис плау

Извините . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Perdón / Perdó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Пердон / Пердо

Мне очень жаль . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lo siento / Ho sento . . . . . . . . . . . . . . . .Ло сьенто / О сенто

Большое спасибо . . . . . . . . . . . . . . . . .Muchas gracias / Moltes gràcies . . . . . . .Мучас грасиас / Мольтес грасиес

Да . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Si /.Si . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Си / Си

Нет . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .No / No . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Но / Но

Вы говорите по-русски (по-английски)? . . . . ¿Habla Usted ruso (ingles)? / Parla rus (anglès) vostè? . . . . .Абла Усте русо (инглес)? / Парла рус (англес) восте?

Я не понимаю по-испански . . . . . . . . . .No entiendo español./ No entenc espanyol . . . . . Но энтьендо эспаньоль /Но энтенк эспаньоль

Пожалуйста, говорите медленнее . . . . .Mas lento, por favor / Més a poc a poc, per favor . . . . . . .Мас ленто, пор фавор /Мез а пок а пок, пер фавор

Как Вас зовут? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .¿Cómo se llama Usted? / Com es diu vostè? . . . .Комо се льяма Усте? / Ком эс диу восте?

Как тебя зовут? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .¿Cómo te llamas? / Com et dius? . . . . . .Комо те льямас/Ком эт диус?

Меня зовут ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Me llamo .... / Em dic ... . . . . . . . . . . . . .Ме льямо … / Эм дик

Как пройти ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .¿Cómo llego a ...? / Com puc anar a ...? . . . . . Комо льего а …? / Ком пук анар а …?

Где находится ...? . . . . . . . . . . . . . . . . .¿Donde hay ...? / On puc trobar ...? . . . .Донде ай …? / Он пук трува …?

Где здесь туалет? . . . . . . . . . . . . . . . . .¿Donde están los servicios? / On són es serveis? . . . . . .Донде эстан лос сервисиос? / Он сон эс сервейс?

Где? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .¿Quien? / Qui? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Кьен? / Ки?

Когда? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cuando? / Quan? . . . . . . . . . . . . . . . . . .Куандо? / Куан?

Куда? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Adonde / A on? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Адонде? / А он?

Что? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Qué? / Què? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ке? / Ке?

Сколько стоит ...? . . . . . . . . . . . . . . . . .¿Cuanto cuesta ...? / Quant val ...? . . . . .Куанто куэста …? / Куан валь …?

Это слишком дорого . . . . . . . . . . . . . . .Es demasiado caro / Es massa car . . . . .Эз демасьядо каро / Эс масса кар

Сколько километров до ...? . . . . . . . . . .¿Cuantos kilómetros son hasta ...? / Com és de lluny ...? . . . .Куантос километрос сон аста …? / Ком эз де льунь …?

Который час? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .¿Qué hora es? / Quina hora és? . . . . . . .Ке ора эс? / Кина ора эс?

вчера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ayer / ahir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .айер / аи

сегодня . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .hoy / avui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ой / авуй

завтра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .mañana / demà . . . . . . . . . . . . . . . . . . .маньяна / дема

очень хорошо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .muy bien / molt bo . . . . . . . . . . . . . . . . .муй бьен / моль бe

плохо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .mal / mal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .маль / маль

дорого . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .caro / car(a) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .каро / кар(а)

дёшево . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .barato / barat(a) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .барато (а) / барат(а)

Размещение в гостинице

Есть ли у Вас свободный номер? . . . . .¿Tienen Ustedes una habitación libre? / Ténen una habitació lliure? . . . . . . .Тьенен Устедес уна авитасьон либре? / Тенен унавитасьо льиуре?

двухместный номер . . . . . . . . . . . . . . . .habitación doble / habitació doble . . . . . .авитасьон добле / авитасьо добле

одноместный номер . . . . . . . . . . . . . . .habitación individual / habitació individual . . . . . . . .авитасьон индивидуаль /авитасьо индивидуаль

Могу ли я осмотреть комнату? . . . . . . .¿Puedo ver la habitación? / Puc veure l’habitació? . . . . . . .Пу