Почему-то магия этого места поблёкла; всё, о чём он мог думать, – это мальчик, глядевший на мёртвые тела, и эта картина, подобно думской матрёшке, содержала в себе другую, похожую, из его собственного прошлого.
Войдя в мастерскую, Шэй едва успел пригнуться, чтобы его не припечатало к стене скользящим по воздуху платяным шкафом.
– Извини, братец!
Он окинул взглядом комнату, но так и не понял, откуда доносился голос Лены.
На противоположной стороне зала Дэнни и ещё один работник поймали шкаф и остановили его. Он повис, лениво вращаясь, окутанный фантастическим лиловым светом, сочившимся из прикреплённого к его задней стенке «тюльпана». Дэнни уставился на все это с открытым ртом. По мастерской плавали и другие предметы мебели: обеденный стол из красного дерева, обитый диван на четыре места, кресло из дуба и кожи – сцена из чьего-то сна.
– Здорово, правда? – На пол опустилось устройство дракири, на котором, скрестив ноги, сидела Лена.
– Это опасно, сестрёнка. Ты могла упасть.
– Сам не хочешь прокатиться? – Она улыбнулась, встала и похлопала по чернильной поверхности. – Ну же.
– Нет, спасибо.
Стоило «тюльпану» коснуться пола, как лиловое свечение внутри начало угасать.
– Посмотри. – Она обвела мастерскую рукой. – Больше не придётся ничего таскать. Больше не будет несчастных случаев, когда что-нибудь на кого-нибудь падает. Мы сможем расчистить вдвое больше места, избавиться от верстаков – люди будут работать над мебелью, пока она висит в воздухе. Да они даже смогут работать на открытом воздухе, если захотят.
– Сестрёнка, почему ты меня не дождалась? Я думал, мы хотели опробовать эти штуковины вместе.
– Я тоже так думала. – Она игриво ткнула его кулаком в плечо. – Но тебя сегодня, кажется, больше интересовала та новая горничная – как её зовут? Мюриель? Ты показал ей виноградники?
Шэй почувствовал, как к его лицу прилила краска.
– Нет. Послушай, я поговорил с одним дракири – ты его знаешь, с тем, который работает в городской ратуше.
– И?
– Он сказал мне, что эти штуковины – «тюльпаны», «яйца», как их ни называй – опасны. Настолько опасны вообще-то, что, когда я попросил его прийти сюда и взглянуть на них, он даже слышать об этом не захотел.
– Братец.
– Он сказал, что они нестабильны и сложны в эксплуатации.
– На них один вентиль и один рычаг. Ты видел, как я с ними работала – тебе показалось, что это трудно?
– Да, сестрёнка, я видел, как ты с ними работала. Но что насчёт остальных?
– Я могу включать и выключать «тюльпаны». Когда они в воздухе, с ними больше ничего не нужно делать, просто толкать туда-сюда. Я сама обо всём позабочусь.
– Возможно, – сказал Шэй. – Но что, если ты заболеешь? Что, если дома что-нибудь случится и тебе придётся уйти в середине дня?
– Будем надеяться, что дома ничего не случится.
– Да, но что, если…
– Тогда разберёмся с проблемами, когда они появятся. О, и кстати… – Она повернулась и провела пальцами по поверхности «тюльпана», теперь совсем потемневшего. – Я заказала ещё тридцать таких устройств из поселения дракири в Оуэнбеге. Их доставят через несколько дней.
– Что? Нет! Эта мастерская не только твоя, но и моя, и я запрещаю. Даже эти шесть… – Он взглянул на работников, пытавшихся остановить вращавшийся стол из красного дерева. – … возможно, мы совершили ошибку.
В её глазах заплясали искорки.
– Давай заключим пари.
– Пари?
– Пари. Как в детстве. Дай мне времени до завтрашнего вечера, и я ставлю на то, что изменю твоё мнение о «тюльпанах».
Шэй сказал:
– Что ты собираешься?..
Она просияла.
– Есть у меня одна идея. – Она без предупреждения шагнула вперёд и стиснула его в объятиях. – Всё будет красиво. Вот увидишь, братец.
Карета повезла их от обдуваемого бризом порта по узким, песчаного цвета улочкам Оуквиля.
Мелькающие в произвольном порядке образы: разбавленные солнечным светом тени под крытыми переходами между домами; цирюльник на углу, ловящий зеркалом облака; крупная шавка, гоняющаяся за собачкой поменьше; женщина, уперев руки в боки, разговаривает с мужчиной с лысыми висками.
Непостижимо, как что-то может нести в себе сахарный привкус детства и одновременно разъедающую язык горечь.
– Я не хотел сюда возвращаться, – сказал Шэй.
Эйдан не ответил.
Площадь Солнца. Дорожка памяти зигзагом вилась вокруг полосатых рыночных лавок, мимо дверей цвета зелёного бутылочного стекла. Лето всегда ухитрялось задержаться здесь: жёлтые листья на вишнях казались лишь продолжением дневного света.
Возница полуобернулся к ним:
– Куда теперь?
– К мастерской Эшкр… – «Проклятие». Что-то заставило его проглотить это слово – то ли солнце, которое жгло глаза, то ли всё то, что поднималось в груди. – К мастерской Эшкрофтов.
– Это где?
– Мебельная мастерская в нескольких улицах отсюда.
– А, – мужчина поджал губы. – Вы мастерскую Имоген имеете в виду.
– Я имею в виду вон ту улицу, прямо по курсу. Оттуда я покажу вам дорогу.
«Чего ещё я ожидал через десять лет? Мёртвых окон, всё ещё заколоченных крест-накрест деревянными досками? Конечно же, у мастерской появились новые хозяева». – И Шэй мог только надеяться, что они не обнаружили люк из палисандра.
– Вы упомянули имя владельца, – сказал он.
– Девчонка по имени Имоген. – Возница причмокнул губами. – После того что там случилось, все боялись, что это место проклято или ещё что. Столько народу погибло…
– А что именно там произошло? – спросил Эйдан.
Мужчина пожал плечами:
– Люди погибли. Ну, вы знаете. В общем, никто не хотел покупать помещения, пока не появилась Имоген и не устроила там магазин одежды.
Повозка въехала на небольшую площадь перед зданием, которое всё ещё напоминало Шэю – хотя его юное романтическое «я» давно ушло на покой – яхту: борт из тёмного дерева – первый этаж и белый парус – второй.
Вывеска гласила: «Платья Летающих Тюльпанов». Имоген не просто купила мастерскую, она купила и её историю.
Оставив чёрные перчатки отсчитывать монеты, Шэй спрыгнул с повозки.
– Что вы собрались делать? – крикнул ему Эйдан.
– Поговорить.
Серебристо звякнул дверной звонок.
Главный зал был не таким, каким он его помнил: больше никаких колёс под потолком – и никаких верёвок – никакого запаха смолы и полированного дерева. Ни смеха, ни звона пивных кружек где-то в углу. Люди в белом стояли на равном расстоянии друг от друга, каждый склонившись над своим маленьким столиком. Чисто, аккуратно, как на шахматной доске.
К нему подплыла высокая женщина.
– Я могу вам помочь?
– Добрый вечер. – Шэй огляделся, вспоминая. – Я…
– Вы хотите заказать костюм?
– Нет… Возможно. Я бы хотел посмотреть мастерскую.
– Боюсь, мы не проводим экскурсии. Но если вы хотите заказать костюм, я могу показать вам наши ткани.
– Хорошо, – сказал он. – Спасибо.
«Та дверь, на другой стороне зала. Всё ещё на месте. Надеюсь, они не пытались перестелить полы…»
– У нас есть хлопок с ромбами и лён в полоску. Последний особенно хорошо смотрится с…
Пока вокруг столько людей, их шансы подобраться к люку равнялись нулю.
– Когда вы закрываетесь? – спросил Шэй.
– …лиловым бархатом. Прошу прощения?
– Когда вы закрываете мастерскую?
– В шесть. Ещё есть время, мы можем снять ваши мерки, если…
– Послушайте, у меня с собой немного денег. Знаю, вам это покажется странным, но я заверяю вас, что у меня нет дурного умысла.
– Не понимаю.
– Мне просто нужно, чтобы вы впустили меня, когда закроетесь. Я заплачу, сколько попросите.
– Впустить вас?
Шэй понизил голос:
– Я ничего не украду из мастерской. Я не пытаюсь вас ограбить. Мне нужно лишь десять минут… Я вам заплачу, хорошо? Я обещаю, что у вас не будет неприятностей.
Она медленно кивнула, глядя на него.
– Пожалуйста, подождите секунду.
Парнишка за одним из столов громко выругался и подул на пальцы – на миг Шэй отвлёкся на него, и женщина ускользнула. Когда он снова увидел её, она стояла на другом конце помещения рядом с верзилой, который, судя по виду, мог руками гнуть небольшие деревья.
Шэй увидел, как она что-то сказала и указала на него.
«Проклятье».
Колокольчик снова зазвенел, когда он вывалился на улицу.
– Что-нибудь выяснили? – спросил Эйдан.
– Выяснил, что нам нужно делать отсюда ноги, и побыстрее.
На бегу к глухому переулку он испытал дежавю и не сразу смог понять почему; а затем вспомнил – «Лови его, Дэнни, лови». Внезапный приток воспоминаний отозвался такой болью, что он сложился пополам, уперевшись руками в колени.
Эйдан понял это по-своему:
– Вам нужно больше упражняться, друг мой.
Из тени они наблюдали за тем, как «вышибала» вышел из двери, оглядел улицу и снова исчез в мастерской.
«Лови его, Дэнни».
– Давайте обо всём забудем, – сказал Шэй. – Слышите, Эйдан? Давайте забудем всё и вернёмся в Оуэнбег.
Эйдан медленно повернул голову и недоверчиво усмехнулся:
– Чёрт возьми, да что с вами?
– Мы зря сюда приехали.
– Вы осознаёте… Проклятье, я уже повторяюсь – вы вообще осознаёте, что стоит на кону? Это наше общее будущее. И будущее страны к тому же…
– Нет, это ваши убеждения. – Шэй прислонился спиной к стене и, соскользнув по ней, сел на корточки. – Или убеждения Дэлин. Против убеждений кого-то ещё. Вы убеждены, что Дума начнёт мировую войну. Королева убеждена, что её наследие – это шестисотметровое чудовище. Дракири убеждены, что это же самое чудовище приведёт к концу света. Одно убеждение против другого.
– Только некоторые убеждения обоснованны, а некоторые представляют собой чистейшее суеверие. Что, вы там сказали, думают дракири?
– Они верят… Они верят, что когда башня будет закончена, материализуется вторая. У них для неё даже есть название – Башня-близнец. Предположительно в ней находится портал в ад.