Башня Крови — страница 56 из 61

В конце концов, я не дрых целый день, как они, а потерял кучу сил и нервов, пока крал состав. Оказывается, сам не заметил, насколько устал.

Проснулся только когда услышал рёв Закия:

— Встаём, девятнадцатый отряд! Живо!

Я подскочил с кровати.

Всё, обнаружили пропажу. Глазастый Ормос, чтобы его Ребел к себе прибрал, заметил-таки. Но не мог же я выглотать весь кувшин на месте? Меня бы точно вывернуло.

— Встаём! Приводим себя в порядок! Надеваем свежую одежду! Пусть у нас и ускоренный выпуск, но этот день вы должны запомнить на всю жизнь! День вашего посвящения Хранителям королевства!

Я выдохнул сквозь зубы и рухнул обратно на подушку. Ложная тревога. Я-то думал, пришли с обыском и испугался, что сглупил вчера и не сбросил кувшин с башни. Можно ещё было утопить его в отхожем месте.

Недовольно зыркнул на теней. Впрочем, через миг смягчился. Ариос и Молак позаботились, чтобы оставить тень в хранилище и я бы сразу узнал о том, что пора прятать следы. Первым. Даже раньше Ормоса.

Глядя на суету вокруг, всё же решил уточнить:

— Учитель, я ведь свободен от всего этого?

— Не хочешь посмотреть, как твои товарищи получают благословение Хранителей?

— Честно говоря, на прошлой церемонии не заметил в этом ничего особенного. Молитвы Хранителям, когда отдаёшь жар души для слёз Амании и то выглядят более красиво со стороны.

Пара парней смерили меня злыми и недовольными взглядами. Ну, простите, парни, но это правда.

Закий хмыкнул:

— Уже второй хороший совет от тебя, Лиал. Им, пожалуй, тоже воспользуюсь, а ты — да, оставайся здесь.

Вместе с парнями нахмурился и я. И если они гадали, что за первый совет я дал, то я думал над тем, что же это за второй совет? Явно ведь не то, что я останусь здесь. Слёзы? Если мой Дом передал первую партию слёз Амании, то ведь их нужно и заполнить?

Неважно. Я поднял руку, крутнулся на месте, оглядывая весь наш отряд девятнадцатой башни и громко пожелал им удачи:

— Давайте, парни. Пусть Хранители щедро отмерят вам своего благословения и удачи.

Кто-то благодарил, кто-то отвечал, кто-то молчал, а я уже поднимался наверх, на второй этаж. Быстрей валите. Мне нужно допить состав и сообразить, куда деть кувшин. Может, кстати, Ариос и с этим что-то придумал?

Оказалось — ничего. Ничего, кроме того, о чём додумался я сам. Видно, он всё понял и по моему лицу, пожал плечами и предложил:

— Можно вернуть на место и пусть гадают, как сосуд оказался пуст.

Меня даже передёрнуло, едва представил, как снова буду красться по переходам и прислушиваться, не слышны ли шаги стражи? И ничего не слышать за бешеным стуком своего сердца. Нет уж.

Идея, конечно, очень красивая, но нет. Едва представлю, сколько нужно будет сил, чтобы успеть обернуться обратно, пока парни не вернутся с посвяще...

Мои мысли словно упёрлись в стену, а я недоверчиво оглядел Ариоса с ног до головы. Это он что, пошутил надо мной? Над своим господином?

Фыркнув, я покачал головой и едва шевеля губами сообщил:

— Ну уж нет. Давай остановимся на отхожем месте.

— Этом, господин?

Я проследил за взмахом его руки и подозрительно прищурился. Какой странный вопрос. Нутром чую подвох. Поэтому с ответом я помедлил, проверяя своё решение, а затем вновь качнул головой:

— Нет. Слишком опасная улика, чтобы топить его тут. Проложите путь в башню другого отряда, не наших прямых соседей, а, скажем, в седьмую или семнадцатую, или даже в шестнадцатую, к девушкам.

Молак кивнул:

— Отлично придумано, господин. Ариос сделает.

Я помедлил, не спеша отводить взгляда теперь уже от Молака. Это что, была проверка или урок, который он собирался мне преподать? Мне кажется, или тени снова изменились, изменились за эту ночь и этот кувшин?

Скользнул взглядом и по остальным теням. По непримечательному Ариосу, который возле самой стены беззвучно что-то объяснял сразу нескольким теням. По здоровяку Иралу, по высокому, с суровыми чертами лица Ограку. По невысокому Урамосу, суетливому Тормуру, который и сам то и дело переводил взгляд с одной тени на другую.

Они стали плотней или мне кажется? Помнится, не так давно Ариос нарочно сгущал руку, чтобы показать мне детали печати, сейчас же я отчётливо вижу его пальцы.

Ладно. Раз они стали сильней, то и во мне что-то должно было измениться.

Я сунул золотой сосуд под подушку и огляделся.

Поглядим.

Как назло, ничего подходящего на глаза не попадалось. Пришлось идти к вешалке, которую парни отыскали в хламе и привели в порядок. Ну и отломать от неё одну из поперечин.

Молак недоумённо переспросил:

— Господин?

А что господин? В прошлый раз вы не дали мне меч, полные заботы обо мне, думаете, я снова буду его просить? Как бы не так. Раз можно с палкой, то будем делать с палкой. Я, может, ещё и не могу вас наказать, но кто сказал, что я просто так забуду обиды?

Вперил взгляд в Ирала:

— Объясняй.

— М-м-м, — он помедлил, затем скользнул ближе, оказавшись в шаге от меня. — Сгущение ихора — это долгий процесс, который состоит из нескольких этапов. Это непосредственно сгущение, улучшение ихора и, наконец, возжигание.

Я вздёрнул бровь. Отлично. Ещё вчера это было просто сгущение, и мне нужно было просто вливать жар души в капли ихора, а сегодня это уже улучшение, сгущение и возжигание. Господин, тебе не кажется, что твои тени водят тебя за нос?

— Но ваш путь, господин, очень уникален. А может быть, сгущение ихора так изменилось после гибели Предка Ребела, кто знает? — Ирал пожал широкими плечами. — Если судить по тому, что вы рассказывали, то вы проходили все три этапа одновременно. С каждым днём ваш ихор становился лучше, гуще и всё жарче.

Я не удержался:

— Разве не так и должно быть, когда ты вливаешь в него жар души?

— Не совсем. Но эти детали неважны. Сейчас ваш ихор пламенеет в крови углями, а значит, уже можно пробовать. Теперь вам нужно внимательно в него вглядеться. Остался последний шаг. Сейчас вы не должны вливать в ихор жар души, вы должны лишь ощутить этот жар, представить его и пожелать, чтобы ихор вспыхнул его подобием. Вы должны увидеть, как каждая капля ихора окутывается пламенем. Каждая капля ихора должна вспыхнуть этим огнём, одновременно достаточно яростным, чтобы заставить полыхать что угодно и невероятно мягким, не способным причинить вреда ни вашей крови, ни вашему телу.

Ирал оглядел меня, словно пытаясь по моему лицу понять, уловил я хоть что-то из его путаных объяснений. Мне пока было понятно что-то между ничего и почти ничего.

— Давайте, господин.

Я не торопился, уточнил:

— Ты сказал, что уже можно пробовать. Значит, ты не уверен в результате?

— Угли тоже могут быть разными, — и снова Ирал пожал плечами. — Раньше, когда род Оскуридо был многочисленнее, я был достаточно силён, чтобы заглянуть в жилы наследника и оценить готовность его ихора своими глазами. Сейчас я вынужден полагаться лишь на ваши краткие объяснения. Вы же сами знаете, что угли в костре могут быть и остывшими. К тому же ваш путь сгущения ихора очень необычен и нов для меня. Чужой ихор — это, конечно, быстро, но не будет ли в ихоре не хватать именно вашего жара души для воспламенения? Нужно проверять, господин. Давайте.

Я хмыкнул. Ох уж это обучение у Ирала. Всегда норовит оставить лазейку. То время нужно на освоение техники, то жара мало, то ихор не тот.

Ладно, палка, выходит, ещё не нужна. Неудивительно, что в прошлый раз мне не дали меча. Оказывается, до него ещё тренироваться и тренироваться. Не очень мне нравится этот путь сгущения ихора.

Я привык, что всё зависит только от твоих усилий, которые можно взвесить и оценить. Тяжесть тренировочных камней, число кругов вокруг замка или число повторений ударов меча. Оценивать усилия по сгущению, разжижению и разжиганию ихора гораздо трудней.

Да, угли ихора были раньше наполовину остывшие. Но они остыли внутри, а снаружи были яркими и горячими на вид. Не могло же это означать, что я мог разжечь ихор уже тогда, уже Возвышенным мечником?

Конечно же, нет. Значит, они и сейчас недостаточно горячие? Нужно сделать их ярко-ярко алыми, такими, какими они бывают, когда ветер раздувает костёр?

Я опомнился.

Это я что, уже смирился с тем, что сейчас ничего не выйдет? Как бы не так.

Я закрыл глаза, плотно стиснул веки, не позволяя ни единой капле света отвлекать меня от созерцания тока крови.

Ни следа упущенного ихора, покрытого пеплом снаружи, только алые искры ихора Оскуридо, ихора, в котором смешаны части всех Предков.

Вспыхивайте!

Полыхайте!

Горите!

Пылайте!

Пламенейте!

— Господин!

Я раскрыл глаза, проморгался, с облегчением оторвавшись от этих безрезультатных попыток. Похоже, тени сумели проложить путь к одной из башен. Ну и отлично.

— Господин, тот Кровавый воин, Борак. Он, похоже, идёт сюда.

Я недоумённо хлопнул глазами, а затем, когда до меня дошёл смысл слов, ухмыльнулся. Да ладно? Это что, невыполненный уговор так жжёт ему сердце, что он решил всё же убить меня? Или он собирается взять с меня денег за то, что не убил? Смешно.

К Ариосу от стены метнулась безликая тень. Я не услышал ни звука, но сам Ариос тут же доложил:

— Минута, господин. Кровавый бросил отряд, с которым тренировался, как только они на пробежке приблизились к замку, проскользнул мимо постов в лесу, а сейчас поднимается по склону к нашей башне. Никаких сомнений. Он здесь из-за вас.

Я кивнул. Что же, сейчас я точно узнаю, ради чего он сюда идёт.

Молак поджал губы, резко спросил:

— Где ближайшая стража? Где ближайший учитель?

Ариос покачал головой:

— Он слишком быстр, господин не успеет их позвать, а они сами слишком слабы, всего лишь младшие воины.

— Плевать на позвать, плевать на слабость. Господин, немедленно уходите в ту сторону. Вы не должны столкнуться с ним. Быстрее, господин.

Я ухмыльнулся: