– Не хочу, чтобы наши враги думали, будто я испугался и сбежал. И потом, дети хагана начали проявлять ко мне интерес. Действия Аэлины беспокоят их и заставляют теряться в догадках. Надо попробовать воспользоваться их беспокойством.
Он перебрасывал трость из одной руки в другую, чувствуя, что его слова не слишком-то убедили Ириану.
– Я останусь здесь. А ты возвращайся в Торру.
Ириана хотела возразить, но сдержалась. Она расправила плечи. Глаза холодно блеснули.
– Тогда я сама отнесу свиток Хазифе.
Шаол кивнул, но ему было ненавистно слышать металлические нотки в ее голосе и смотреть на погасшие глаза. Он ведь и с Ирианой повел себя не так, как надо. Завел их отношения слишком далеко, не обговорив все с Несариной. Запутался сам и их обеих запутал.
Дурак. Как же глупо было думать, что он может подняться выше этого. Уйти от себя прежнего и от прежних ошибок.
Одно слово – дурак.
Ириана неслась вверх по винтовой лестнице Торры, старясь не помять драгоценный свиток. По дороге сюда и сейчас она думала о Шаоле. Его потряс разгром, устроенный в покоях. Ее тоже потряс, однако Шаолом двигал не страх, что его могут покалечить или убить. Нечто иное.
Левая рука Ирианы сжала медальон, чувствуя тепло, исходящее от серебряной поверхности.
Они с Шаолом приблизились к открытию чего-то важного – того, что их противники хотели сохранить в тайне. Ставленники валгов или иные враждебные силы это знали. Во всяком случае, подозревали, почему и решились уничтожить все вероятные источники знаний. А после прогулки к развалинам в самом сердце Аксарского оазиса…
Ириана постаралась успокоиться. Нельзя разговаривать с Хазифой в таком состоянии. Она остановилась на последней ступеньке, отирая пот со лба. Жара никак не хотела уходить из Антики.
Хазифу она застала в личной мастерской. Ворча себе под нос, та готовила какое-то снадобье. Из склянки с кипящей жидкостью шел густой дым.
– Здравствуй, Ириана, – произнесла Хазифа, даже не обернувшись, поскольку в этот момент по каплям добавляла в свое варево другую жидкость.
Рабочий стол был заставлен склянками, круглыми и продолговатыми мисками. Тут же лежали раскрытые книги, между которыми поблескивало несколько песочных часов в бронзовых оправах, позволявших измерять разные отрезки времени.
– Как прошел твой праздник?
– Прекрасно, – ответила Ириана, хотя у нее на языке вертелось другое слово.
– Полагаю, этот молодой господин наконец отдал тебе свое сердце.
Ириана кашлянула.
Хазифа подняла голову.
– Я так и знала, – улыбнулась она.
– Мы не… то есть ничего официального.
– Судя по медальону, я бы так не сказала.
Ириана зажала в руке медальон. Щеки у нее покраснели.
– Он не… тут ничего особенного.
Хазифа изумленно посмотрела на нее. Ириана начинала терять самообладание. Не хватало еще, чтобы в Торре начали судачить о ее жизни и биться об заклад, как скоро там наступят перемены.
– Он посланец Адарлана, – пробормотала Ириана, как будто это что-то объясняло.
– Ну и что?
– А то, что он… оттуда.
– Я думала, ты уже это преодолела, – покачала головой верховная целительница.
Возможно, да. А может, и нет.
– Здесь не о чем беспокоиться.
– Вот и хорошо, – понимающе улыбнулась Хазифа.
Ириана шумно втянула воздух.
– Я-то думала, ты расскажешь мне пикантные подробности. Но увы, ты пришла по другому поводу.
– Да, совсем по другому, – ответила Ириана и поморщилась.
Хазифа отмерила и влила в кипящую жидкость еще несколько капель. Затем перевернула десятиминутные песочные часы. За старинным стеклом потекла струйка белого песка.
– Думаю, дело касается этого свитка.
Ириана плотно притворила дверь. Затем, не спрашивая разрешения, закрыла окна. Хазифа успела снять свое варево с огня. Ее морщинистое лицо было предельно серьезным.
Ириана рассказала о погроме, учиненном в дворцовых покоях Шаола. О похищенных книгах и свитках. О развалинах в зарослях оазиса и наконец о странном предположении, появившемся у них с Шаолом. Оно касалось самых первых целительниц. Похоже, они не родились здесь, а тайно были перенесены на континент, чтобы противостоять валгским королям и королевским подручным.
Смуглое лицо старухи побледнело. Ясные темные глаза округлились. Такой Хазифу она видела впервые.
– Ты уверена, что это те же силы, что собираются на вашем континенте? – спросила Хазифа, присаживаясь на стульчик у стола.
– Да. Господин Эстфол видел их. Сражался с ними. Потому он и приплыл сюда. Ему нужна армия не для сражения с людьми, верными прежней Адарланской империи. Это война против демонов в человеческом обличье. Демонов, которые выводят чудовищ, чтобы подчинить себе наш континент, а потом и весь мир. Противники эти настолько многочисленны и опасны, что всей мощи Аэлины Галатинии и Дорина Хавильяра недостаточно для победы над ними.
Хазифа качала головой, заставляя колыхаться копну седых волос.
– И у вас появилось предположение, что целительницы должны сыграть во всем этом какую-то роль?
– Возможно, – ответила Ириана, которой не стоялось на месте. – На Эрилее целителей преследовали и безжалостно уничтожали. Мои слова могут показаться бредом, но представь. Давным-давно на этом континенте вдруг появились фэйцы, чьим ремеслом было целительство. Возможно, они были первыми, кто стал обживать Южный континент. Возникает вопрос: зачем они это сделали? Зачем покидать Доранеллу, отправляться в дальние края, потом почти бесследно исчезнуть, но позаботиться, чтобы целительское наследие прижилось и пустило корни?
– И потому ты явилась ко мне с этим свитком, – заключила Хазифа.
Ириана положила свиток на стол:
– Нуша знает лишь туманные легенды. Язык свитка ей незнаком. Я подумала: если кому и известна правда, так это тебе. Возможно, ты даже сумеешь прочесть свиток и расскажешь, о чем там говорится.
Хазифа осторожно развернула свиток, подперев края несколькими склянками. Морщинистый палец верховной целительницы скользил по странным черным письменам.
– Я не умею читать на этом языке, – сказала она.
Ириана понурила плечи:
– Но свиток напоминает мне…
Хазифа повернулась в сторону книжных шкафов со стеклянными дверцами. Она встала и прихрамывая направилась не к ним, а к другому шкафу. Он стоял в дальнем углу, куда не доставал солнечный свет. Этот шкаф был целиком железным, с железными дверцами.
Хазифа сняла с шеи цепочку с ключом, открыла шкаф и жестом подозвала Ириану. Та бросилась к ней, едва не споткнувшись от спешки. Книги были настолько древними, что их корешки почти сгнили. На нескольких виднелись…
– Знаки Вэрда, – пробормотала Ириана.
– Мне было сказано, что эти книги – не для человеческих глаз. Там собраны знания, которые нужно держать под замком. Лучше вообще забыть об их существовании, иначе они вырвутся в мир.
– Почему?
Хазифа пожала плечами. Она лишь смотрела на корешки, не решаясь дотронуться до книг.
– Я передаю тебе слова моей предшественницы. «Они – не для человеческих глаз». Было у меня пару раз по молодости. Мы ведь тоже любили праздники. А вино, как ты знаешь, добавляет человеку безрассудства. Так вот: заходила я сюда, и меня охватывало искушение заглянуть в книги. Но стоило мне вытащить ключ…
Хазифа качнула цепочку, на которой качался черный ключ. Такими же черным был и сам шкаф.
– Меня хватало лишь на то, чтобы открыть шкаф. А дальше… невзирая на хмель, чувствовала: любопытство может стоить мне жизни.
Хазифа покачивала ключ на ладони, словно проверяя его тяжесть.
– Я не могу читать эти книги и не знаю, на каком языке они написаны. Но если книги и свитки, похищенные из покоев господина Эстфола, находились в библиотеке, а эти заперты здесь… Не удивлюсь, если за сведения, содержащиеся в них, кто-то пойдет на что угодно.
Ириану прошиб озноб.
– Шаол… господин Эстфол говорил, что Аэлина Галатиния сведуща в этих Знаках. Быть может, надо показать ей свиток и книги из черного шкафа.
Хазифа поджала губы. Дверцы шкафа закрылись. Тяжело щелкнул замок.
– Об этом, Ириана, я должна крепко подумать. Оценить риск и решить, можно ли выпускать эти книги за пределы Торры.
– Конечно, – кивнула Ириана. – Но боюсь, у нас осталось мало времени.
Хазифа спрятала ключ под одеждой и вернулась к столу. Ириана пошла за нею.
– Кое-что мне известно, – призналась верховная целительница. – Правда, не слишком много. Я считала это мифом, но моя предшественница рассказала мне, когда я была совсем молодой. Моложе тебя. Мы отмечали праздник Зимней луны. Я решила ее подпоить и выведать тайны. Но услышала впечатляющий урок истории.
Хазифа фыркнула, тряхнув седыми волосами:
– Урок крепко врезался мне в память. Не столько своим содержанием. Я была сильно раздосадована. Все деньги, что у меня тогда были, я ухлопала на три бутылки очень дорогого вина. А взамен – какие-то крохи.
Ириана прислонилась к старинному столу. Хазифа села, сложив переплетенные пальцы на коленях:
– Предшественница рассказала мне, что в незапамятные времена, когда здесь еще не было людей, не скакали лошади и не летали рукки, эта земля действительно принадлежала народу фэ. Они жили в небольшом уютном королевстве, столица которого находилась на месте Антики. Антика построена на развалинах фэйской столицы. Фэйцы строили храмы своим богам повсюду: в горах, в речных поймах, в песках.
– Вроде Города Мертвых в Аксарском оазисе?
– Да. Предшественница рассказывала, что фэйцы не сжигали мертвецов, а клали в саркофаги с толстыми каменными стенами. Открыть их было невозможно никакими орудиями, поскольку саркофаги имели хитроумные замки, дополнительно усиленные заклинаниями. Словом, однажды закрытые, саркофаги более не подлежали открытию.
– Почему?
– Я тоже спрашивала. Эта пьяная коза… ты уж прости, что я так говорю о своей предшественнице… Она сказала, что фэйцы боялись, как бы кто-то не пришел и не забрал их тела.