То обстоятельство, что в работе студента была много домыслов, слухов и практически отсутствовали факты, никак не повлияло на оценку курсовой. Парень получил “В+” за свою работу (а писать он и вправду умел, как говорили ребята) и стал в студенческой среде “знаменитостью”.
А спустя время, как это часто бывает, многие истории стали правдой, а легенды превратились в быль.
Уж я-то знаю, про что говорю. Многие старожилы уехали отсюда или просто все забыли, но только не я.
С Божьей милостью, в этом октябре мне должно исполниться восемьдесят четыре года, и сорок из них я проработал почтальоном, развозя почту в нашем городке. Я много что видел, много что слышал. И скажу вам так, люди по природе своей очень словоохотливы, иногда говорят по делу, иногда полную чушь. И составить конкуренцию, по количеству полученной информации (как полезной, так и нет) почтальону, способен разве что бармен из паба Лафлина. Вот только, захмелевший посетитель бара в большинстве своем рассказывает сплетни, и байки, тогда как человек, стоящий с конвертом в руках, на солнечной лужайке своего дома, в основном говорит по существу, и что-то, по крайней мере, с его точки зрения – важное и стоящее.
Встречая сейчас меня на улице, большинство жителей вежливо здороваются, приветственно машут рукой или кивают. Для них я обычный дружелюбный, дряхлый старик.
Возможно, они и правы.
Но повторюсь, я много чего повидал и пережил.
4
Второе тело никто и не думал прятать. Со слов полиции, его будто специально оставили на самом виду.
Наша студентка, красивая молодая девушка по имени Дженифер Уорд, учащаяся на преподавателя, повернула из-за поворота – и замерла как вкопанная. “Айпод”, с которым она бегала, держа в руке, упал на землю, вырвав из ушей наушники. В утренней тиши раздался голос Джастина Тимберлейка.
Все в городе знали Джину Шарретс. Она преподавала математику в средней школе и была тренером местной команды по хоккею на траве.
Безжизненное тело Джины было прислонено к ржавой металлической опоре водонапорной башни; руки аккуратно сложены на коленях. Она могла сойти за спящую, если бы не жуткие выпученные глаза, и синяки на распухшей шее.
Схватив “айпод”, Дженифер бросилась прочь. Если жизнь в студенческом городке и научила ее чему-то, так это тому, что безопасность превыше всего. Выбежав на дорогу, девушка остановила первый проезжающий автомобиль и попросила водителя вызвать полицию.
Вскоре приехали полицейские машины, и все повторилось: лента, фотографы, зеваки. Джине было тридцать семь, и на место преступления прибыли ее единственные родственники - обезумевшие от горя, брат и сестра.
И снова, полицейские делали все возможное, буквально носом рыли землю, но, увы, как и в прошлый раз – безрезультатно.
Кто-то просто задушил Джину Шарретс…
…так же, как Бетани Хопкинс, три года назад.
И обоих нашли у старой водонапорной башни.
Естественно, все это не ускользнуло от внимания полиции, а также прессы. Вот только эти обстоятельства, скорее еще больше загоняли следствие в тупик, нежели помогали расследованию.
5
На этот раз город приходил в себя намного дольше.
Люди словно с ума посходили - стали злыми, подозрительными, агрессивными. Количество пьяных драк в пабе Лафлина по пятницам и субботам заметно возросло. Загорелые мамаши, плавающие в общественном бассейне, только и делали что сплетничали, да строили свои догадки.
И что интересно, в образовавшейся общественной истерии, больше были повинны взрослые, нежели дети. Было время летних каникул, но ребята, словно по какому-то негласному договору, решили проводить все время вместе, и вне зависимости от того, любили они Мисс Шаррет и ее предмет, или нет, было ясно, что каждый из них потерял близкого себе человека. Их видели на карьере, в “Дейри Куин” и даже в Фолстоне, в новом торговом центре. Собираясь вместе, они видимо чувствовали себя безопаснее и легче переносили боль утраты.
Для Эджвуда это было тяжелое и смутное время. Город превратился в муравейник. Полиция, телевизионщики, газетчики. И за неимением какой-либо полезной или ценной информации, они только и делали, что мусолили всем и так давно известные факты.
Погода стояла очень жаркая и влажная, поэтому я редко выходил на улицу, предпочитая проводить большую часть времени на своей застекленной веранде, попивая ледяной чай и читая книжки. В основном старые вестерны, ну или изредка шпионские романы. Раньше я любил остросюжетные детективы и триллеры, но тогда я был моложе и, наверное, храбрее.
Погожими вечерами, я любил гулять по парку, а после, сидя на скамеечке, наблюдать, как город заканчивает свой трудовой день. Я смотрел как владельцы магазинов, переворачивают таблички, меняя ОТКРЫТО на ЗАКРЫТО (или, как уже делают сейчас, просто выключают неоновые вывески). Видел, как по Мейн-стрит гуляют под руку влюбленные парочки. Видел родителей, спешащих за своими чадами, что торопятся занять очередь у “Дейри Куин”. Видел уставших заводчан, идущих в паб Лафлина, чтобы пропустить кружку-другую.
Для стороннего наблюдателя, это все могло бы показаться идиллией, этакой картиной Нормана Роквелла о жизни маленького провинциального городка; стоит на такую взглянуть человеку, привыкшему к большому городу, и его неизменно начинает тянуть поближе к природе, подальше от шума и суеты. Но если приглядеться, то можно заметить, что влюбленные ведут себя как-то настороженно, что не совсем характерно для романтических прогулок; на лицах, спешащих за детьми родителей, вместо расслабленных улыбок, читаются страх и тревога; работяги какие-то дерганные и злые; и когда это магазины закрывались в семь часов, когда на улице еще светло? Ну и множество полицейских машин, что патрулируют Мейн-стрит. Очень много полицейских машин, что никак не характерно для такого маленького городка, как наш.
Все это, и не только, я видел, сидя на своей скамеечке в парке. Большинство вечеров я проводил в одиночестве. Изредка, кто-нибудь, проходя мимо, бросал торопливое приветствие, иногда кто-то останавливался, перекинутся парой-тройкой ничего не значащих фраз. Но находились и те, кто мог, подсев ко мне, часами болтать без умолку. Чаще всего это была Миссис Браун из библиотеки или Фрэнки – парикмахер, но они нисколько мне не досаждали, наоборот.
Когда рядом кто-то находился, мне было проще сдерживаться, чтобы не смотреть… на западную окраину города… где словно темный страж, возвышалась водонапорная башня.
В компании мне было не до раздумий, и воспоминаний…
Маленьким я катался там на санках. В том лесу я подстрелил свою первую белку. Мы играли там ночами, и отовсюду слышался смех и радостные крики. Взобравшись на нижние балки башни, и удерживаясь только ногами, мы висели вниз головами, словно маленькие обезьянки. Дети…Коленки исцарапаны, все тело в синяках. Иногда кто-то даже умудрялся получить перелом. Ни никто не умирал. В то время никто. Я и понятия не имел, что это место настолько страшное и зловещее.
До одного случая, уже много лет спустя.
В восемнадцать лет я ушел на службу в армию. И после шести долгих, впустую потраченных лет, наконец-то вернулся в Эджвуд. Мама моя была еще жива, как и младшая сестренка, Амелия. Я поселился в своей старой комнате, устроился работать на обувную фабрику, спасибо за это Всевышнему, потому что именно там я встретил свою Бет Энн, упокой Господь ее душу. Только спустя четыре года я начал разносить почту; пока старый дружелюбный Ральф Дженинкс не скончался во сне, предоставив мне возможность занять его место.
И вот, наверное, спустя месяц, после возвращения из армии - счастливый месяц, уж поверьте мне - я вдруг обнаружил, что стою перед водонапорной башней и пристально ее разглядываю. И хотя я каждый день видел ее по пути на работу и обратно, неожиданно поймал себя на мысли, что все детские воспоминания и ассоциации с этим местом как-то стерлись из моей памяти.
Тем вечером, я отправился в Хэнсон-Крик в надежде поймать сома, как вдруг почувствовал нечто странное. Остановившись, и чувствуя, как крохотные волоски на затылке встают дыбом, я посмотрел наверх, потом оглядел окружавший меня лес и заросли дикой ежевики. Я много раз читал о подобном в книгах, но до той ночи, считал это всего лишь авторской фантазией и не более.
Так я и стоял, оглядываясь по сторонам, уверенный что кто-то, или что-то, прячется поблизости и наблюдает за мной. Я собирался уже бросить затею с рыбалкой, и пойти прочь, но почему-то все же не сделал этого. Так и продолжал стоять, пытаясь понять, что же именно вызвало у меня тревогу: странный запах? И почему вокруг такая тишина? Куда подевались чертовы птицы?
И тут до меня дошло – что-то изменилось в самой атмосфере. Знаю, как это должно быть звучит со стороны, но клянусь, это правда. Воздух как будто истончился, словно обнажая другой, параллельный мир.
И могу поклясться на Библии своей матери, что я начал видеть едва различимые тени, слышать обрывки каких-то фраз, доносящиеся, откуда-то издалека, но в то же время совсем рядом.
Вспомнились книги Рея Бредбери, которого я так любил читать в детстве, все эти рассказы о других мирах, что возможно существуют совсем рядом с нами, только в несколько ином измерении. И я подумал, а что если у меня сейчас появился шанс стать свидетелем нечто подобного…
…но я ошибся.
Сейчас то, я уже понимаю, насколько это было плохое и страшное место. А тогда…
Вот обо всем этом я и размышлял, сидя сумеречными вечерами в парке на скамеечке. Но больше об этом думать нету сил.
Сколько же я всего повидал в жизни.
И сколько всего совершил...
6.
Преподобный Паркер не пришел вчера в церковь, чтобы провести вечернюю службу. В маленьких городках секретов почти не бывает, поэтому многие знали, что преподобный выпивает. До этого он мог ненадолго задержаться к службе, а встретившись с ним случайно на улице, частенько можно было учуять исходивший от него запах виски. Но чтобы пропустить службу? Об этом не могло быть и речи.