Из-за спешки, мастер Яо высадил меня не у ворот особняка Лю, а на углу улицы в квартале от него и на всех парах погнал экипаж в противоположную сторону. Я не обиделся. Вопросы жизни и смерти важнее глупых предрассудков. Его спешка даже сыграла мне на руку. Запредельная удача проявлялась в жизни самым неожиданным образом. Добравшись до угла огражденной забором территории усадьбы клана Лю, я увидел несколько повозок перед главными воротами, возле которых дежурили легко узнаваемые представители секты Девяти лун. Её адепты поголовно являлись женщинами, ни на минуту не расставались с копьями, носили одежду в фиолетовых тонах, а также всегда закрывали пол лица масками-шторками.
Заметив представителей потенциально враждебной организации, я свернул в переулок, обошел территорию и перепрыгнул через забор со стороны заднего двора. Глава У Ланфэн очень коварна и мне лучше вообще с ней не сталкиваться, но я переборол накатившее беспокойство и вошел в особняк с черного хода. В этот момент я думал больше не о себе, а об оставшейся без защиты Клариссе и том, что если стерва будет нарываться, то ей же будет хуже. Огромная удача пока на моей стороне. Я был внутренне настроен вступить в схватку и подсознательно хотел, чтобы противница сама на меня напала. Это развяжет мне руки, и я уложу её также, как ранее уложил Гуаньлуна. Во любом случае, я не собирался избегать прямого столкновения, и для большей уверенности в своих силах, выпил на ходу еще несколько флаконов магического концентрата и освежил в памяти связку заклинаний, которую буду использовать для защиты и нападения.
Конфликт, на который нарывалась стервозная У Ланфэй, находился в самом разгаре. Приоткрыв дверь в коридор, ведущий к общему залу, я услышал её громкий, полный презрения к собеседнику голос. Говорила она, на удивление довольно сдержанно, но подчеркнуто надменно, как человек, облеченный властью и силой, обращается к провинившимся простолюдинам.
- Я не собираюсь выслушивать бессмысленные отговорки, - заявила она, - в договоре четко указано, что секта Девяти лун в моем лице берет на себя обязательства по защите лавки в торговом квартале, территории вокруг Башни алхимии и учебных классов вашей школы. Так или нет?
- Так, - согласился глава Лю Чанмин.
- Вы нарушили договор, что привело к проклятию переданных вам стражей. Я требую выплаты закрепленной в договоре компенсации.
- Но ваши подчиненные живы и здоровы. На каком основании вы требуете компенсацию? – видимо уже далеко не первый раз отвечал мужчина, мягким, примирительным тоном, но чувствовалось, что он уже на пределе.
- На том основании, что они подверглись нападению и были прокляты в месте, где не должны были находиться по договору. Вы поставили их жизнь под угрозу, натравив на опасного преступника, намного превосходящего их по силе. Разве сознательно посылать переданных вам по договору слуг на смерть – не преступление, которое карается по закону? Капитан отряда, У Жилан - старшая дочь нашего многоуважаемого наместника, князя У. Вы рискнули её жизнью и теперь отказываетесь признавать свою вину? Хотите, чтобы я потребовала компенсацию, обратившись в городской суд? Через полчаса стража городского гарнизона доставит вас в тюрьму на дознание. В этом случае вы не отделаетесь одной денежной компенсацией. Вы отправитесь в тюрьму, так как сознательно навредили дочери главы города.
- Капитан У, вы считаете, что я навредил вам? – обратился мужчина к стоявшей на входе в зал женщине.
Опустив глаза в пол, капитан и весь отряд стражей из секты Девяти лун присутствовал при предъявлении их главой претензий к заказчику.
- Нет, господин Лю.
- Вот видите, глава У, капитан У Жилан не разделяет вашу точку зрения, - спокойно сказал мужчина.
- Кто разрешал тебе говорить? Выйди вон! - гаркнула У Ланфэй на ученицу.
Я осторожно просунул голову в проем двери, чтобы взглянуть на перекошенное от гнева лицо стервы. Забавно, что даже член её собственной секты рискнул выступить против неё.
- Глава Лю, это моё последнее предупреждение. Если хотите чтобы съехавшиеся со всей провинции гости города насладились сегодня не только турниром, но и унизительным наказанием вашей дочери, тогда можете стоять на своем. Лю Мэнсюэ подписала нарушенный вами договор, а значит, именно её ждет унизительная порка кнутом на главной площади. Раз вы не хотите поступать по совести, то выплатите мне штраф в трехкратном размере. Я не шучу, если сейчас же не одумаетесь, то горько пожалеете, что отказались удовлетворить мои претензии.
«Ничего себе. Прямо как Ольга Дмитриевна из службы гражданской безопасности. Тот же наглый шантаж и угрозы», - подумал я. У Ланфэй вообще ничего не боится, раз за ней стоит наместник.
- Не стоит перегибать палку, глава У. Я прекрасно знаю свои права. Со своей бумажкой вы можете идти хоть к самому императору. Я не нарушил никаких законов Империи Тан, а наше соглашение действительно лишь до тех пор, пока обе стороны признают его законность. Вы воспользовались неопытностью моей дочери и всучили ей договор, заметно отличающийся от того, что принято заключать в случае предоставление охраны такого уровня. Если я передам его членам торговой гильдии и гильдии наемников на рассмотрение, каждый скажет, что вы сжульничали. Сейчас я полностью здоров и вернулся к исполнению обязанностей главы. Так вот! Я не признаю этот договор действительным и не принимаю ваших абсурдных притязаний! Я больше не желаю видеть вас в этом доме, а если не хотите предстать перед судом за мошенничество, верните плату за следующий месяц.
- Так вот как вы заговорили, глава Лю? – прошипела женщина.
- Я пошла вам навстречу, когда все в долине от вас отвернулись. Так вы отплатили мне за доброту?
- Ваш грабительский договор вы называете добротой? Вы потребовали тройную плату за услуги охраны и двадцатикратную компенсацию за причинение вреда стражам, которые живы и полностью здоровы.
- Глава Лю, думаете, раз повысили свой ранг, то сразу получили право так со мной разговаривать?
- А как еще разговаривать с вымогателем и мошенницей? Глава У, вам показать где выход?
Женщина вскочила с места, и я интуитивно почувствовал - будет атаковать! Дальше всё было, как в замедленной съемке. Ланфэй начала складывать перед собой пальцы, а я кинул взгляд в сторону Лю Чанмина и увидел за спинкой его кресла растерянную Клариссу. Эта идиотка застыла на месте, вместо того, чтобы кинутся наутёк или хотя бы спрятаться за спинку кресла. Какого чёрта её опять притащили в зал в качестве охраны?
Понимая, что у меня лишь секунда на атаку, я выставил правую руку в сторону врага и выкрикнул более короткое, чем «ледяная стрела» - «ослабление». У Ланфэй закончила свои игры с пальцами, и активировала боевую техникус использованием энергии Инь, но в самый последний момент её руки вышли из-под контроля и остались повернуты ладонями к телу. Сформировавшийся между ними шар зеленой жидкости просто вылился на пол и частично на живот и ноги женщины. Потеряв равновесие, визжащая от боли женщина рухнула прямо в лужу созданной ею же едкой жидкости. Концентрированная кислота начала быстро растворять одежду, кожу и мышцы с прижатой к полу стороны тела. Выжгла нос, брови, веки и даже попала в глаза, оголяя желтые кости черепа и более не прикрытые губами зубы.
При всей неприязни к стерве, мне стало её жалко, но я не спешил оказывать ей помощь, а наоборот повторно накинул «ослабление». Раны от кислоты жутко болезненны, но отнюдь не смертельны. Она была всё так же опасна и могла попытаться атаковать вновь. Кто-кто, а я уже успел прочувствовать, что такое быть облитым кислотой. Это очень, очень больно, и если бы не обезболивающее действие «лечения», я бы ужасно мучился, а возможно, даже умер от разрыва сердца в агонии. А только что, эта рэкетирша собиралась подвергнуть этой жуткой пытке Чанмина и Клариссу. Пусть теперь ощутит, какова её кислота на своей собственной шкуре.
Отойдя от первого шока, глава Чанмин воскликнул:
- Стража, схватите эту преступницу!
К визжащей и трепыхающейся женщине кинулось сразу несколько человек, среди которых были и члены секты Девяти Лун.
- Вы все свидетели, - поднявшись с кресла, громко объявил мужчина, - глава У напала на меня и пыталась убить нас своей смертельной, боевой техникой! Если бы не госпожа Ли, я бы мог лишиться жизни. Теперь она поплатилась за своё коварство.
- Все это видели? – покрутив головой по сторонам, спросил мужчина.
Получив утвердительные кивки от старейшин и представителей секты Девяти Лун, он обратился ко мне.
- Госпожа Ли, я так рад, что вы вмешались вовремя. Даже не знаю, чтобы мне пришлось пережить, не окажись вас здесь.
- Какого черта вы заставляете госпожу Кла охранять вас? Она мой телохранитель, а не ваш и без моей подсказки всё равно не поймет, когда нужно действовать.
- Прошу прощения, - выставив вперед прикрытый ладонью кулак и поклонившись, сказал глава, - никто из нас не владеет мощными боевыми техниками, какими обладает Великий воин Проклятых земель. Мы надеялись, что её присутствие заставит главу У держать себя в руках, но даже это не помогло.
Тем временем, особо не церемонясь, один из новых стражников прижал стерву к полу черенком алебарды. Никто не хотел трогать руками покрытое кислотой и черными корками чудовище. Стражи допустили преступную халатность. Как только накинутое повторно «ослабление» прошло, изуродованная и частично ослепшая преступница вскочила на ноги, сорвалась с места, чтобы сбежать и первым делом накинулась на преграждающего путь мужчину. Жах! – внешне непримечательный толчок ладонью в грудь охранника его ребра проломились внутрь, обдав брызгами крови стоящую вокруг мебель, а сам он рухнул замертво. Стражники из Девяти лун, отпрянули назад, не решившаяся насадить голову госпожи на свои копья, а она продолжала реветь, как дикий зверь и двигаться к выходу, следуя за ними.
Глава У Ланфэй не собиралась сдаваться и была готова убить любого, как, вдруг, в зал заявились дежурившие у входа телохранители. Видимо, их оставили там, чтобы нейтрализовать меня, но я появился не с той стороны.