Басни — страница 14 из 14

                              Летать по балам, по гостям:

И молвить, не хвалясь, мне в городе знакомы

                              Вельмож и богачей все до́мы.

Когда б ты видела, как я пирую там!

                              Где только свадьба, именины, —

                              Из первых я уж верно тут.

                              И ем с фарфоровых богатых блюд,

И пью из хрусталей блестящих сладки вины,

                              И прежде всех гостей

Беру, что вздумаю, из лакомых сластей,

               Притом же, жалуя пол нежный,

               Вкруг молодых красавиц вьюсь

               И отдыхать у них сажусь

На щёчке розовой иль шейке белоснежной».

               «Всё это знаю я, – ответствует Пчела. —

               Но и о том дошли мне слухи,

               Что никому ты не мила,

               Что на пирах лишь морщатся от Мухи,

Что даже часто, где покажешься ты в дом,

               Тебя гоняют со стыдом».

«Вот, – Муха говорит, – гоняют! Что ж такое?

Коль выгонят в окно, так я влечу в другое».

Садовод и ПомещикПеревод В. Мазуркевича

Какой-то Садовод-любитель,

               Не городской, но сельской житель,

                              Имел прекрасный огород,

А рядом с ним возделанное поле.

               Немало он убил и денег, и хлопот,

Чтоб разрастался сад в спокойствии и холе.

                              Для этого всю землю он обнес

               Живым плетнём из виноградных лоз

               И посадил в саду испанские жасмины

(Букет из них Марго дарил он в именины),

               Капусту, тмин, щавель... И эту благодать

               Вдруг дерзкий заяц начал истреблять.

               Решил к Помещику Садовник обратиться.

                              «Вот, – говорит, – проклятый зверь!

                              Повадился ходить ко мне теперь;

               Ни палок, ни камней, ни сети не боится,

                              Ну, просто чародей!»

                               «Какой там чародей? —

               Помещик возразил. – Да будь он сатаною,

               Не поздоровится шутить ему со мною.

               Его я отучу от этих штук, ей-ей!»

                          «Когда ж?»

                              «Хоть завтра; медлить нет причины».

               И вот является с толпою слуг своих.

«Хозяин!.. Закусить!.. Подай-ка нам дичины...

               А это дочь твоя? Есть у неё жених?

               Поближе подойди, красавица... Ну, что же

Ты дочь не выдаешь?.. Негоже, брат, негоже!

                                             Тряхни своей мошной».

               Пошучивая так, красотку он ласкает,

                              Сажает рядышком с собой,

               Ей нежно ручку жмет, платочек подымает.

                              Слегка противится садовникова дочь,

               Но, видимо, от барских ласк не прочь.

                              Отца ж досада разбирает.

Меж тем кутёж идёт... На кухне шум и гам.

«Вот окорок!.. Не стар?.. На вид весьма приличен».

               «Позвольте поднести его, мой барин, вам».

               «Возьму с охотою: к подаркам я привычен...»

               Едят все взапуски... Толпа нахальных слуг,

               Собаки, лошади – запасы истребляют.

               Хозяин сам не свой – берёт его испуг.

               Тут пьют его вино, там дочь его ласкают.

Но вот окончен пир... А шум ещё сильней,

               Все суетятся и хлопочут,

               Труба гремит, рога грохочут,

               Не жалко им ничьих ушей...

               Но что за грустная картина?

               В плачевном виде огород.

Прощай, щавель! Прощайте, грядки тмина!

               Всё, что хозяйка в суп кладёт!..

Вот заяц найден, – с гиканьем и рёвом

               Заставили его покинуть дом;

Он под капустным спрятался кочном,

Но спасся в щель, иль попросту в пролом,

               Устроенный в плетне садовом

               Толпою слуг, чтоб впопыхах

               Из сада выехать удобней на конях.

Твердит Садовник: «Что ж, господская забава!»

Но кони, гончие и дерзких слуг орава

               Наделали таких непоправимых бед,

Каких не причинить всем зайцам во сто лет.

                Вы, мелкие князья, решайте ваши споры,

               Не обращаясь к сильным королям.

               Зачем их в ваши вмешивать раздоры

               И допускать их к вашим городам?

Осёл и СобакаПеревод В. Мазуркевича

Зачем насиловать природу:

                              Себя нельзя переменить,

                              И неуклюжему уроду

               Едва ль возможно ловким быть.

Однако редко тот, кого судьба ласкает,

Врождённый свой талант умело применяет.

Пускай не служит вам образчиком Осёл,

                              Который, ради полученья

                              Хозяйского расположенья,

               К хозяину ласкаться подошёл.

               Он про себя раздумывал: «Ужели

                              Собачку ждет и ласка, и хвала

За то лишь, что она с хозяйкою мила?

                              Меня же, бедного Осла,

Побои только ждут; обидно, в самом деле.

                               А в сущности, что делает она?

Лишь лапку подает – вот весь талант Собачки.

               За что ей сыплются хозяйские подачки.

                              Работа эта, право, не трудна,

                              И если только в этом дело,

                                             Его я выполню умело».

                              Проникнутый намереньем таким,

               Осёл к хозяину подходит неуклюже,

                              Копытом стоптанным своим

                                             Его ласкает, и к тому же

               Ещё ревёт, да как! Мелодией такой

Он скрасить, знать, хотел поступок дерзкий свой.

– Ого! вот нежности! Эй, палку мне скорее! —

Хозяин закричал. – Запел ты невпопад! —

Пришлось запеть Ослу совсем на новый лад

И положить конец своей плохой затее.