Увидел царь, как умен Эзоп, и стал бояться, что не переспорит его, и тогда придется ему платить дань царю Ликургу.
(119) Послал он в город Гелиополь за прорицателями, которые и в явлениях природы были сведущи; посовещался с ними об Эзопе, а потом велел прийти к нему на пир, вместе с Эзопом. В положенный час пришли гости на пир, возлегли за столом, и вот один из гелиопольских жрецов говорит Эзопу:
— Бог прислал нас задать тебе задачи, чтобы ты их разрешил.
— Клевещете вы и на себя, и на вашего бога, — говорит Эзоп, — ибо если он бог, то ему должна быть открыта всякая мысль всякого человека. Но спрашивайте меня о чем угодно.
(120) Говорят жрецы:
— Есть на свете храм, а в храме столб, а на столбе двенадцать городов, а над каждым в кровле тридцать балок, а вокруг каждой балки бегут две женщины.
Отвечает Эзоп:
— Такую задачу у нас и ребенок решит. Храм — это мир, потому что в нем заключено все; столб — это год, потому что он стоит непоколебимо; двенадцать городов на нем — это месяцы, потому что они все время заняты своими гражданскими делами; тридцать балок над ними — это тридцать суток, покрывающих время; две женщины — это день и ночь, потому что они все время спешат друг за другом.
С тем и стали они из-за стола.
(121) На следующий день царь Нектанебон созвал своих советников на совет и говорит:
— Что же, как видно, из-за этого мерзкого урода придется мне дань платить царю Ликургу?
А один из советников говорит:
— Зададим ему вот такую задачу: "Что такое то, чего мы не видели и не слышали?" И что бы он на это ни выдумал, мы ответим, что видели это и слышали; ему некуда будет деваться, и мы выиграем.
Царю понравилось, и он уже решил, что победа в его руках. Вот приходит к нему Эзоп, и Нектанебон ему говорит:
— Еще разреши мне одну задачу, и я буду платить дань Ликургу. Назови нам то, чего мы не видели и не слышали.
— Дай мне три дня на размышление, — говорит Эзоп, — и я отвечу.
Вышел Эзоп от царя и стал раздумывать: "Что бы я ни назвал, они ведь скажут, что это видели". (122) Но он был великий хитрец; и вот он садится и делает сам долговую расписку такого содержания: "Царь Нектанебон получил в долг от царя Ликурга тысячу талантов золота", а срок платежа помечает такой, который уже прошел.
Прошли три дня, идет Эзоп к царю Нектанебону, а тот уже сидит среди своих советников и предвкушает, как Эзопу некуда будет податься. Вынимает Эзоп расписку и говорит:
— Прочти-ка этот договор!
Советники царя Нектанебона говорят, не краснея:
— А мы не раз его видели и о нем слышали!
— Что ж, — говорит Эзоп, — я рад, если вы будете свидетелями. Тогда платите эти деньги тут же на месте, потому что срок расписки давно прошел.
Слышит это царь Нектанебон и говорит:
— Как? Вы свидетельствуете долг, которого я никогда и не думал делать?
— Нет, нет, — говорят советники, — мы его не видели и о нем не слышали.
— А коли вы так думаете, — заявляет Эзоп, — то вот вам и решение задачи.
(123) Говорит Нектанебон:
— Счастлив царь Ликург, что в его царстве живет подобная мудрость!
Заплатил он Эзопу дань за три года, отпустил и дал ему письмо с просьбой о мире. А Эзоп вернулся в Вавилон, передал Ликургу деньги и рассказал царю все, что с ним было в Египте. И Ликург приказал поставить золотую статую Эзопа среди Муз, а в честь Эзоповой мудрости устроил великолепный праздник.
XXIV
(124) Но Эзопу хотелось побывать в Дельфах, и вот он распрощался с царем, пообещал вернуться потом к нему в Вавилон и жить здесь до конца жизни, а сам поехал по греческим городам, всюду показывая свою мудрость и ученость. Наконец приехал он в Дельфы и начал там выступать. Народ поначалу слушал его с удовольствием, но платить за это не платил.
Между тем Эзоп заметил, что от местных овощей здесь лица у людей землистые, и сказал им:
— Листьям древесным в дубраве подобны сыны человеков! (125) — А потом в насмешку над ними сказал так: — Вы, дельфийцы, похожи на бревно, которое носит по морю: если смотреть издали, как оно плавает по волнам, можно подумать , что это что-то стоящее, а стоит подойти поближе — и увидишь, что это дрянь, за которую и гроша не дашь. Так и я издали дивился на ваш город и думал, что вы богаты и благородны, но теперь вижу, что ошибся и в вас, и в вашем городе: ничего в вас не видно хорошего, живете вы хуже всех людей на свете и ведете себя так, что и предков своих превзошли.
— О каких это ты предках говоришь? — спрашивают его дельфийцы.
(126) — Рабы ваши предки, — говорит Эзоп, — а коли вы того не знаете, узнайте. Издавна у греков повелось: захватив неприятельский город, десятую часть добычи отсылать в дар Аполлону — и от каждой сотни быков десяток, и от коз, и от всего остального, будь то деньги, будь то рабы или рабыни. От этих-то рабов вы и родились, и стало быть, и сами вы люди не свободные, а все равно как невольники: по рождению своему вы — рабы всех эллинов, вместе взятых. — Так сказал Эзоп и стал собираться прочь.
(127) Правители города услышали, какого о них мнения Эзоп, и подумали: "Если мы позволим ему уйти, он пойдет по другим городам и будет предо всеми нас порочить!" И решили они коварно с ним расправиться; а помогал им сам Аполлон, которого Эзоп прогневал, не поставив на Самосе его статую среди Муз. Благовидного предлога у них не было, и, чтоба за Эзопа не заступились другие паломники, они измыслили хитрость. Выждав, пока раб у дверей Эзопа заснет, они сделали злое дело: спрятали в поклаже Эзопа золотую чашу из храма. А Эзоп об этом ничего не знал.
Вот пустился Эзоп своей дорогой в Фокиду. (128) А дельфийцы бросились за ним по пятам, связали его и привели обратно в город.
— За что вы меня связали? — взывает Эзоп.
— Ты украл из храма золото! — говорят они ему.
Эзоп, не зная за собой никакой вины, со слезами им говорит:
— Казните меня, если хоть что-нибудь у меня найдете!
Дельфийцы перерыли его поклажу, нашли чашу, показали всему городу и выставили Эзопа на позор м побоями и бранью. Понял Эзоп, что чаша была подброшена нарочно, стал говорить об этом дельфийцам, но те не слушали. Говорит им Эзоп:
— Вы люди, так и заботьтесь о людских делах, а боги о своих сами позаботятся.
Но они бросили его в тюрьму и собирались казнить. Увидел Эзоп, что спасенья нет, и говорит:
— Я смертный человек, и от судьбы не мне не уйти.
(129) Был у Эзопа один друг; он уговорил стражу, пришел к Эзопу и со слезами на глазах воскликнул:
— Что же это с нами такое!
На это Эзоп рассказал ему басню:
— У одной женщины умер муж, она сидела на его могиле и горько плакала. Крестьянин, пахавший в поле, увидел ее и почувствовал желание. Вот оставил он своих быков на пашне, подошел к ней и притворился, что тоже горько плачет. Перестала женщина рыдать и спросила его: "О чем горюешь?" Пахарь говорит: "Была у меня жена, добрая и умная, а теперь вот умерла она, и когда я плачу, мне становится легче". — "И я, — говорит женщина, — потеряла моего милого мужа и тоже плачу, чтобы стало легче". Тогда он ей и говорит: "Если у нас у двоих одна и та же горькая доля, отчего бы нам не подружиться? Я тебя буду любить, как мою покойницу, а ты меня люби, как своего мужа". Такими речами и убедил он ее. Но пока они любились, пришел вор, отпряг у мужика быков и угнал. Встал пахарь, увидел, что быков его след простыл, и стал рыдать уже по-настоящему. Спрашивает опять его женщина: "О чем горюешь?" А он отвечает: "Эх, женщина, вот теперь мне и вправду есть о чем горевать!" Зачем же спрашивать, о чем я горюю, коли сама видишь, что за напасть со мною приключилась!
(130) Горестно спрашивает друг Эзопа:
— С какой же стати ты вздумал оскорблять здешний народ в его родном городе, да еще когда сам был всецело у них в руках? Где твоя мудрость? Где твоя ученость? Ты давал наставления и народам, и городам, а для себя самого не нашел?
На это Эзоп рассказал ему другую басню:
(131) — У одной женщины была глупая дочь, и мать все время молила богов наставить ее дочку на ум, а дочь все это слышала. Вот однажды поехали они в деревню. Мать осталась в хижине, а дочь вышла за ворота и увидела, как мужчина насиловал ослицу. Спросила она: "Что ты делаешь?" А он в ответ: "На ум ее наставляю". Вспомнила глупая, о чем мать молилась, и говорит: "Наставь и меня на ум". Тот гордо отказывается: "От женщин, говорит, никогда не увидишь благодарности". А она ему: "Не говори так, добрый человек; мать моя так уж отблагодарит тебя и заплатит, сколько попросишь: она ведь только и мечтает, чтобы меня наставили на ум". Тот и лишил ее невинности; а она, обрадовавшись, бежит к матери и кричит: "Ну, вот и наставили меня на ум!" — "Как же это случилось?" — спрашивает мать. Объясняет ей глупая: "Один мужчина наставил в меня одну штуку, большую, толстую и красную, и двигал ею туда-сюда". Услышала мать такое объяснение и говорит: "Эх, дочка, знать, ты и того ума лишилась, какой был у тебя!" Вот и я, друг мой, как пришел в Дельфы, так и лишился даже того ума, какой был.
И с горькими слезами друг Эзопа пошенл от него прочь.
(132) Дельфийцы пришли к Эзопу и сказали:
— Сегодня ты будешь сброшен со скалы: так порешили мы тебя казнить за святотатство и злоязычие, ибо погребения ты не достоин. Приготовься к смерти.
Эзоп слышит эти угрозы и говорит:
— Послушайте-ка басню.
Они разрешили ему говорить, и он начал:
(133) — Когда животные еще умели разговаривать, одна мышь подружилась с лягушкой и пригласила ее на угощенье. Привезла она ее в большую кладовую, где были и хлеб, и мясо, и сыр, и оливки, и фиги, и говорит: "Ешь на здоровье!" Угостившись хорошенько, лягушка говорит: "Приходи и ты ко мне на угощенье, я тебя приму не хуже". Вот привела она мышку к пруду и говорит: "Плывем!" — "А я не умею плавать", — говорит ей мышь. "Ничего, я тебя научу", — говорит лягушка. Привязала она ниткой мышиную лапку к своей и прыгнула в пруд, а мышку потянула за собой. Захлебываясь, сказала мышь: "Я умираю, но и мертвая отомщу тебе!" Тут лягушка нырнула, и мышь утонула. Но когда ее тело всплыло и лежало на волнах, налетел ворон и схватил мышь, а с нею и привязанную лягушку: сперва сожрал мышь, а потом добрался и до лягушки. Так отомстила мышь лягушке. Вот и я, граждане, если вы меня убьете, стану вашей злой судьбой: и лидийцы, и вавилоняне, и едва ли не вся Эллада пожнет плоды моей смерти.