128. Мхитар 108. Назидание: «Эта басня подходит к злопамятным, ибо бог никогда не дает им взыскать месть по их желанию».
129. Мхитар 168. Эта интереснейшая басня Мхитара дошла до нас, повидимому, с некоторыми дополнениями и в повествовательной и в назидательной части. Вставки эти, видимо, внесены были, когда данную басню не вполне обоснованно стали рассматривать как относящуюся к ремесленному обиходу. Так как выше басня эта дается мною в своем первоначальном, как я себе представляю, виде, здесь я даю ее полный перевод, с выделением курсивом вставных мест, относящихся к бытованию в ремесленной среде.
«Золото потребовало, чтобы все материи поклонились ему на царство и именовало себя царем, ибо оно стало образом царя, и тем же кичился и мастер (обрабатывающий его) нал серебряками и иными. И когда все явились, не пришла лишь пшеница, говоря: „Подожду, пока, явившись, сперва оно мне поклонится". — Эта басня показывает, что положение материй переменчиво, ибо они не всегда бывают в почете: иногда та или иная возвеличивается, иногда лишается почета. Вследствие частой (или «много раз») опасности голода, все материи склоняются перед властью пшеницы. Подобно и на других можно видеть. Согласно сему случается и среди ремесленников, над каковыми не должно чваниться».
130. Вардан 79. Назидание поучает лучше не грешить, вместо того чтобы грешить, а потом каяться в грехах.
131. Оломпиан 4. Назидание: «Так природные черты непреодолимы и во всем господствуют».
132. Вардан 344. Назидания нет,
133. Мхитар 92. Назидание: «Басня обличает жестокосердных, которые, если случится что-либо недоброе, в нетерпении огорчают домашних, а затем раскаиваются».
134. Мхитар 161. О вероятном историческом поводе к созданию Мхитаром Гошем этой басни см.: И. О р б ел и, hасан-Джалал. Давла Хаченский. Изв. Акад. Наук, 1909, стр. 407.
135. Вардан 72. Заключительный эпизод повествования и назидание призваны смягчить впечатление от резких суждений лисы, явно направленных против знати и церкви, взятых из народной среды и лежащих в основе повествования.
Назидание: «Это тот, кто обещает богу, или кресту, или церкви, или святым, или человеку, а затем обманывает и не дает».
В Моксе (области к югу от Ванского озера) я записал дна рассказика на сходную тему, в которых также выступает св. Георг. Привожу их здесь.
Мужик из Качета утром затемно встал, взял сумку, взял веревку, стал искать косарь, а ручка деревянного уполовника попалась ему под руку; он подумал, что это косарь, положил уполовник в сумку и ушел. Дошел до леса, ваял уполовник за ручку, ударил по суку, чтобы разрубить, головка уполовника отломилась, отлетела в сторону. Сказал:
— Ой, мой косарь сломился.
Бросился, стал искать косарь. Сказал:
— О, Путки, если бы я нашел мой косарь, я дал бы тебе миску проса.
Головка уполовника попалась ему под руку. Сказал:
— Чорт бы побрал святого Георга, я еще не нашел мой косарь, а он уж шлет миску за просом! Ей-ей, не видать тебе проса, пока не найду мой косарь.
Так без дров и пошел домой.
Возимец нагрузил мула, прошел немного по дороге, мул (поскользнулся) и покатился вниз. Сказал:
— О, святой Георг, только бы мой мул остановился. — я бы принес тебе фитиль (к лампадке).
Мул остановился. Сказал:
— Ой, святой Георг, какой же ты жадный, из-за одного фитиля остановил мула!
Еще раз покатился мул. Сказал:
— О, святой Георг, если бы мой мул остановился, я бы дал тебе половину вьюка!
Мул не остановился. Еще раз сказал:
— О, святой Георг, если 6 остановился, всего мула с вьюком дал бы тебе.
Но (мул) не остановился, покатился, околел.
136. Мхитар 100. Назидание пересказывает слова мудрого змея: «Басня эта показывает, что надлежит судить о людях по времени и быть настороже- Ибо время порождает людей разного характера, одно — коварных, другое — чистых душою, а иное — тиранов, и много других подобных».
Эта басня хорошо известна в армянской народной среде и независимо от басенного сборника Мхитара Гоша. Она сохранилась в устном предании — и осложнившись сказочным оформлением о бедняке, который отчаялся в возможности добыть средства к жизни и выступил в качестве толкователя снов, — и как короткий назидательный рассказик, очень мало отклоняющийся от изложения Мхитара.
«Змей» — в подлиннике «вишап»: в позднее время, в XII–XIII вв., этим словом определялись уже не колоссальные рыбы — в древнейшей Армении божества водной стихии и орошения, а драконы, сухопутные чудовища, в том числе и многоголовые.
137. Мхитар 113. Назидание: «Эта басня показывает, что все нужны, и великие и малые, не только царям, но и всем князьям и мирянам, а также в церквах».
О «великих и малых» см. прим. 12.
141. Вардан 31. Эта басня, сохранившаяся в Сборниках Вардана не в одном изводе, является несомненно перепевом, несколько развернутым, басни 47, интересна не только своим более оживленным, менее схематическим повествованием, но и тем, что здесь мы встречаем не овец, а более игривых и (в баснях) более легкомысленных коз. Особую ценность представляет назидание к этой басне, в котором имеем пример сочетания в одном назидании двух совершенно различных суждений, притом идущих явно из различной среды, а именно — так сказать, общегражданской, низовой и среды церковнической, в угоду которой в назидание и была введена вторая мысль для смягчения и как бы маскировки слишком остро выраженного смысла первого суждения.
142. Можно полагать, что эта тема привлекала к себе внимание Вардана и его аудитории, потому что кроме изводов, вошедших в сборники басен и притч Вардана, сохранился отдельный вариант этой же басни, включенный Варданом в одну из его проповедей, дошедшую до нас в наиболее древней датированной рукописи.
Этот извод басни сохранился не в сборниках притч, а в сборной рукописи, в которую вошли две проповеди или два отрывка проповедей Вардана Айгекца и которая хранится в Ленинграде, в Секторе восточных рукописей Института востоковедения Академии Наук СССР (под шифром А. 28, на листах 46–66). Рукопись эта была приобретена Н. Я Марром для Азиатского музея Академии Наук в 1893 г. во время его поездки по Армении и представляет исключительную ценность, так как по дате написания (1320 г.) отделена 70–80 годами от времени деятельности Вардана. С другой стороны, этот извод рассказа о мирном договоре между волками и козами является непревзойденным в армянских средневековых баснях образцом жонглерской передачи схемы, данной в басне 47. Мы не имеем другого примера так настойчиво проводимой иронии во всем складе повествования и в каждом его слове, что и побудило меня применять прописную букву в слове «вы» и в наименованиях адресатов грамот, о которых говорится в басне. Горькая ирония сказывается и в последних трех словах повествования, как и в последних словах повествования басни 1. Армянский текст этого отрывка проповеди Вардана напечатан по рукописи Азиатского музея Академии Наук (А. 28) Н. Я. Марром с его русским переводом в I томе труда «Сборники притч Вардана» (стр. 351–352).
ИЗДАНИЯ ПЕРВОИСТОЧНИКОВ
1. Мхитар Гош, Притчи. Текст с комментариями и введение Эм. Пнвазяна. Изд. Академии наук Армянской ССР. Литературные памятники, А, Ереван, 1951.
2. Н. Марр. Сборники притч Вардана. Материалы для истории средневековой армянской литературы Изд. Факультета восточных языков Петербургского университета!: ч. I. Исследование. С.-Петербург, 1899; ч. II. Текст. С.-Петербург, 1894; ч. III. Приложения. С.-Петербург, 1894. [В Ч- I — исследование и переводы многих басен с армянского и арабского языков].
3. Притчи Мхитара Гоша. Венеция, монастырь мхитаристов, 1842. [Во второй половине книги — притчи Оломпиана. Всё — на армянском языке].
4. М. М. Дьяконов. Ширванский водолей 1206 г. [в виде коровы-зебу]. Сб. «Памятники эпохи Руставели», изд. Государственного Эрмитажа, Л., 1938. [Другие статьи этого сборника содержат материалы, характеризующие культуру народов Кавказа XII–XIII вв].
УКАЗАТЕЛЬ СООТВЕТСТВИЙ НОМЕРОВ БАСЕН ПО ИЗДАНИЯМ МХИТАРА ГОША (М). ОЛОМПИАНА (О) И ВАРДАНА АЙГЕКЦА (В) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
с | НУМЕРАЦИЕЙ БАСЕН В | ЭТОЙ | КНИГЕ | |||||
м | 1 | — 12 | М | 105 — | 87 | М | 174 | — 39 |
м | 3 | — 68 | м | 106 - | 74 | м | 176 | — 93 |
м | 4 | — 89 | м | 107 — | 38 | м | 177 | — 41 |
м | 18 | — 78 | м | 108 — | 128 | м | 178 | — 85 |
м | 22 | — 7 | м | 111 - | 32 | О | 1 | — 52 |
м | 23 | — 107 | м | 112 — | 5 | о | 2 | — 97 |
м | 35 | — 28 | м | 113 — | •137 | О | 3 | — 123 |
м | 53 | — 20 | м | 115 - | 16 | О | 4 | — 131 |
м | 56 | — 33 | м | 116 — | 35 | О | 6 | — 56 |
м | 58 | — 83 | м | 117 — | 13 | О | 10 | — 10 |
м | 59 | — 115 | м | 118 — | 37 | о | 12 | — 47 |
м | 61 | — 99 | м | 121 — | 114 | в | 14 | — 95 |
м | 66 | — 103 | м | 123 — | 34 | в | 16 | — 17 |
м | 72 | — 117 | м | 124 — | 36 | в | 18 | — 88 |
м | 75 |