Бастард из Центра Мира — страница 27 из 194


— Не надо мне этих расшаркиваний, — отмахнулась Хильда, — а вы что расселись? — обратилась она к нам, — Мешки похватали и на выход! Вас ждёт нормальная жизнь на природе!


Делать было нечего, и мы подчинились. Подхватив заплечные мешки, и повесив их за спины, наша небольшая процессия отправилась в чащу леса.


Следуя за Хильдой, которая уверенно вела нас куда-то вперёд, мы тащились за ней в неизвестность. Запахи леса били по обонянию, а пение птиц и далёкие звуки, издаваемые зверьми и насекомыми, с непривычки разряжали. Да, давненько я не бывал на природе.


Ещё два часа, за которые мы достаточно удалились вглубь леса, дались нам по-разному. Если Хильда и Фрэки были бодры и полны сил, то мы с Миэль перенесли дорогу с трудом. Да что там говорить, ноги, не привыкшие к долгим прогулкам, ныли и покрывались мозолями, спина трещала с непривычки нести тяжёлую поклажу, а мелкие прыщики на месте укусов насекомых ужасно зудели.


Когда Хильда объявила, что мы дошли, я едва не рухнул на землю, но сохранил достоинство и сдержался, Миэль же, наплевав на все приличия, просто плюхнулась на землю. Осмотревшись, я понял, что оказались мы на небольшой поляне, по краям которой рос пышный кустарник, а где-то неподалёку журчал ручей. Почти идеальное место для лагеря.


— Вот мы и прибыли, — улыбаясь во всю ширь, обрадовала нас Хильда, — до заката ещё далеко, но я думаю, что самое время разбить лагерь. Эрик, ты идёшь за палками для палаток, Миэль, на тебе сбор хвороста, ну а ты, малыш, — обратилась она к Фрэки, который так возвышался над ней на добрый метр, — сиди и охраняй, и если что, зови меня.


Умный волк, уже давно научившийся понимать чужую речь, лишь утвердительно мотнул головой и улёгся по центру поляны, положив голову на скрещенные лапы.


— А вы что будете делать? — так и не поднявшись с земли, спросила Миэль.


— Я? — усмехнулась Хильда, — Наблюдать за тем, как вы усвоили мои уроки, ну и в случае чего спасать вас от разного рода неприятностей.


Короче ничем, сделал вывод я, ну тут ничего не поделаешь, нам с Миэль надо учиться.


Скину с себя поклажу, я размял плечи и выхватил нож, после чего отправился на поиски достаточно длинных и прочных жердей. Миновав кусты, которые оказались заодно и достаточно колючими, я быстро осмотрелся и начал искать молодые деревья или палые ветки, которые подойдут для установки палаток. Штатные жерди от них Хильда специально не взяла с собой.


Прислушиваясь к звукам леса, и понемногу набирая нужные мне материалы, я чувствовал, как отдыхаю. Никаких тренировок до истощения или заучивания заумных формул и символов, только я и лес. Не было бы раздражающей боли по всему телу, было бы совсем прекрасно. За полчаса блужданий по лесу, я ушёл достаточно далеко от лагеря, но, благо, я прекрасно знал, в какой стороне находится мой фамильяр. Обратная дорога отняла меньше времени, и, как оказалось, вернулся я на стоянку первым.


— Молодец, Эрик, — похвалила меня Хильда, сама, удобно развалившись на мягком боку Фрэки, — быстро справился, и почти не блуждал по лесу. Осталось дождаться, когда вернётся Миэль, и можно принимать экзамен по установке лагеря.


— Хм, а разве Миэль не должна была вернуться раньше меня? — решил уточнить я.


— Должна, но она немного заблудилась, и это полуэльфийка, — хмыкнула Хильда, — ну ничего, сейчас перестанет паниковать, и вспомнит, чему я её учила. Потом мигом доберётся до нас.


— Ба, а как ты за ней следишь? — решил уточнить я.


— Ой, всё просто, — махнула рукой в ту сторону, куда мне свалить палки, ответила Хильда, — Попросила птиц последить за ней, и рассказывать каждые пару минут, что с ней, а взамен, я даю им немного зерна.


Похлопав по небольшому мешочку на поясе, ответила она. В это же мгновение, к ней на плечо приземлилась птичка и что-то зачирикала на ухо. Кивнув, Хильда зачерпнула из мешочка горсть зёрен и протянула их птичке, которая тут же начала их клевать.


— Всё путь она нашла, через пару минут будет.


Всё оказалось ровно так, как сказала Хильда. Через несколько минут через кусты продралась ещё более усталая и грязная Миэль, несущая с собой охапку хвороста. Смотря на увеличившееся количество царапин на её руках и лице, мне стало по-настоящему жаль девушку.


— Хворост — есть, жерди — есть, — перечислила Хильда, — начинаем подготовку лагеря!


Следующие две недели пролетели как один миг. Помолодевшая Хильда гоняла нас по лесу, спрашивая, требуя, показывая и уча непростому ремеслу жизни вдали от цивилизации. Она показывала, как сделать сбор из трав, который будет отпугивать насекомых, как найти чистую воду и читать следы животных. Требовала от нас самостоятельно выполнять простейшие действия и обеспечивать лагерь всем необходимым. Ну и демонстрировала на практике, на что способен опытный следопыт.


Поставить магическую сигнализацию вокруг лагеря — без проблем, очистить мясо от яда и паразитов — раз плюнуть, выследить в мгновение ока оленя, а потом поймать его, используя растущую под ним траву — как два пальца. В общем, Хильда делилась с нами всем своим богатым опытом. Что-то подобное она делала и раньше, но только теоретически, и что в её рассказах и моих воспоминаниях казалось простым и лёгким, вызывало серьёзные трудности. Главной нашей с Миэль проблемой, было неумение двигаться по лесу. Мы были шумными, неосторожными и слишком… городскими, отчего постоянно страдали. Мне-то ещё было попроще, ведь кое-что я помнил из прошлой жизни, а вот Миэль…. она страдала, однако, понимая, что полученные ей сейчас навыки сильно помогут в будущем, не роптала, а стойко терпела.


Единственный, кто был по-настоящему счастлив, был Фрэки. Оказавшись в естественной среде обитания, он веселился по полной, проводя дни в охоте, гоняя стаи мелких, по сравнению с ним, волков, и активно метя территорию. И, пожалуй, без его помощи нам с Миэль было бы совсем грустно, ведь именно Фрэки стал для нас основным добытчиком мяса. Всё что мы смогли добыть сами, ограничивалось парочкой кроликов, угодивших в силки, в то время как Фрэки, по одной моей просьбе, притащил целого оленя.


Однако одними навыками выживания учёба у Хильды не ограничивалась. Показала она нам и как искать полезные травки, которые в том числе используются в алхимии, как выделывать шкуры, чтобы они не гнили, как разделывать дичь, чтобы не испортить мясо, и как использовать всё добытое животное себе на пользу, включая кости. Особо меня поразило создание простеньких костяных амулетов, которые можно использовать для создания простых артефактов, для отпугивания насекомых или маскировки собственного запаха. Да, такие поделки были или одноразовыми, или работали недолго, во всяком случае, если делать их из костей обычных, а не магических животных, но сам факт их существования поражал. Заинтересовав меня резьбой по кости, а Миэль сбором трав, Хильда лишь улыбалась, следя за нашими успехами.


Когда в один из вечеров мы сидели около ярко горящего костра, на котором жарилось сочное мясо, приправленное травами и золой, Хильда объявила, что нам пора возвращаться. От такой новости что я, что Миэль, немного опешили. Когда у нас только-только начало что-то получаться. Когда только зажили первые мозоли, и мы перестали подворачивать ноги. Когда мы полностью пропахли запахом трав и костра. Нам уже пора обратно.


Заливисто смеясь, Хильда пообещала нам, что это не последний раз, когда мы отправляемся в подобный поход и следующие несколько лет она планировала таскать нас по всему Кортосу, от горных вершин, до морского побережья.


— Но Ба, — решил возразить ей я, — мы вроде как к тому времени уже окончательно вырастем, и. скорее всего, уже отправимся в путь.


— Я тебе дам в путь, — зашипела как змея старая дворфийка, — пока я не буду уверена, что вы с пустыми руками и голой задницей не пропадёте даже на севере, никуда вы не пойдёте.


— Но это как-то… — начала было возражать Миэль, но была перебита.


— У вас впереди ещё очень долгая жизнь, — устало произнесла Хильда, тяжело посмотрев нам в глаза, — и я не хотела бы однажды узнать, что вы погибли по глупости, или из-за того, что я вам чего-то не показала или не объяснила.


— Ну с Миэль я согласен, её ждёт долгая жизнь, — решил внести свою ремарку я, — но я-то вряд ли проживу дольше, чем обычный человек.


— Не говори глупости, — отмахнулась Хильда, — такие как ты, аасимары, могут прожить намного дольше обычных людей, — на мою вопросительно поднятую бровь, она продолжила пояснять, — если аасимар силён физически и магически, не страдает от проклятий и находится в милости у божества, которому поклоняется, то жить он может очень долго. Помнишь того паладина, который бился в подземелье с гончей Зон-Кутона? — я утвердительно кивнул, — Так вот, в этом году ему исполнилось двести шесть, и пока или он сам не устанет от жизни, или его богиня не отвергнет его, он будет жить и служить ей. А так да, аасимары, лишённые милости богов, действительно живут не дольше простых людей, лишь изредка перешагивая вековой порог.


Подобное откровение меня с одной стороны порадовало, а с другой напрягло. Шанс прожить подольше — это всегда хорошо, но с другой стороны, полностью зависеть от чьей-то милости… Что-то я не уверен, что Дезна будет рада некоторым моим поступкам в будущем, а значит, может отвергнуть меня. НО! Раздался звон в моей голове. Есть и другие боги, и пусть они далеко, но они точно не откажут мне в такой малости. Хех, получается, времени у меня действительно больше, чем я думал.


— Что, уже мечтаешь о долгой и счастливой жизни, — поинтересовалась у меня Хильда, — это правильно, думай о хорошем, но только помни, что за всё надо платить. Тебе надо опасаться всяких демонопоклонников и прочих культистов злых богов. Ведь для них жертва в лице сильного аасимара — в разы слаще, чем почти любой другой смертный.


Как будто я это не знал, впрочем, не важно, надо всего лишь стать достаточно сильным и умелым, чтобы меня просто боялись до такой степени, что даже не помышляли схватить и принести в жертву, благо время подготовиться у меня есть, и, кажется, только что его стало ещё больше. Осталось выйти на контакт с кем-то из моих богов.