Бастард королевской крови. Книга 2 — страница 26 из 63

обидеть. Эрикнар и вовсе пытался таким образом подстегнуть меня на поиски отца.

— Но ты теперь ученица верховного мага, — с воодушевлением напомнила мне Рита. — А это тоже означает довольно высокий статус. И… — она повернулась ко мне, растянула на губах ободряющую улыбку и добавила: — Знаешь, Мей, не нужно расстраиваться. Я тоже неплохо успела узнать Эльнара. Уверена, если он тебя любит, то никуда не отпустит. Извернётся, выкрутится, заставит обстоятельства играть ему на руку, но всё равно получит своё.

— Думаешь, Эль может полюбить такую, как я? — спросила, продолжая складывать в сумки вещи.

— Знаешь, Мей, — ответила подруга, поймав меня за руку и развернув лицом к себе. — Я, конечно, не менталист и не знаток человеческих душ, но мне почему-то кажется, что если он и способен кого-то полюбить, то именно такую, как ты. И хватит сомневаться!

— Хорошо, — ответила я, изобразив улыбку. — Кстати, Эрик говорил мне почти то же самое.

— Вот, — улыбнулась Рита. — И ты до сих пор не веришь? Брось, Мей. А то спугнёшь своё счастье.

— Ты права, — вздохнула я, опустив лицо. — Но сказать проще, чем сделать.

— Хотя бы просто не мешай сама себе, не придумывай лишнего. Уже это пойдёт на пользу, — заметила Ритора, снова возвращаясь к сбору вещей. — Кстати, мы с Вистером теперь пара. И знаешь, Мей, во мне тоже живут сомнения. Вдруг это всё мимолётно, вдруг ничего не получится? Но… когда мы вместе, я чувствую себя счастливой. И уже за эти моменты благодарна Судьбе. Даже если между нами всё закончится, я всегда буду помнить, что значит счастье быть в любимых руках.


Вместе с Ритой мы справились со сбором вещей за каких-то полчаса, но больше на сердечные темы не разговаривали. Она расспрашивала меня о том, как нам с Элем жилось в заточении, о верховном маге, о короле и герцоге Дриаре. Сама рассказывала о новостях из академии, о театре, который они с Висом недавно посетили, а больше всего говорила о лаборатории алхимиков, где она теперь имела право бывать в любое время.

И лишь на прощанье, когда мы в Эриком уже собирались покинуть дом, она остановила меня, обняла и шепнула на ухо:

— Ты со всем справишься, всё сможешь. И не вздумай опускать руки. А если любишь Эльнара, будь с ним.

Ответа она не ждала — сразу отстранилась и отступила на несколько шагов. Я только и успела прошептать ей «спасибо», а Эрик уже тянул меня за собой к выходу.

* * *

Едва мы сошли со ступеней крыльца, Эрикнар крепче сжал моё запястье, и через мгновение мы оказались посреди небольшой комнаты, оформленной в зеленовато-белых тонах. В этот раз я почти не заметила самого «прыжка» — наверное, просто начала привыкать перемещаться таким быстрым способом. Интересно, а сама я когда-нибудь так смогу? Или… может, стоит создать артефакт переносов? А что? Хорошая мысль.

И я даже сходу могла бы начертить схему для подобного одноразового амулета. Но это не то — нужен другой, который можно было бы использовать постоянно, лишь менять в нём координаты точки выхода. А для этого потребуется изменить…

— Мей, — дёрнул меня Эрик.

Но я не могла сейчас отвлекаться. В голове уже крутилась цепочка формул, но, главное — я словно наяву увидела схему потоков, которую необходимо было замкнуть на накопитель. А сам накопитель лучше всего сделать самозаряжающимся. Хотя если создать его на воздушной энергии, то нужный заряд будет достигаться очень медленно. Лучше использовать водную стихию. В ней сила всегда в движении…

— Мей! — снова позвал Эрикнар.

Я только отмахнулась. Вытащила из сумки небольшой блокнот, который всегда носила с собой как раз на случай вот таких внезапных озарений. Стола поблизости не обнаружилось, потому я приложила листы к стене и принялась быстро зарисовывать карандашом примерную схему потоков.

Рядом находились люди, они вели какую-то беседу, но сейчас мне было всё равно. Я слишком боялась упустить мысль, ведь по собственному опыту знала, что если её проигнорирую, то она больше не вернётся.

Когда схема и основные формулы нашли своё место на четырёх исписанных листах, я выдохнула, убрала блокнот обратно в сумку и только теперь решила осмотреться. И что удивительно, я находилась всё в той же бело-зелёной комнате, но теперь осталась одна, хотя двустворчатые двери были открыты, словно приглашая выйти. Или, наоборот, войти. Ведь насколько поняла из слов Эрика, мы с ним прыгнули в портальный зал дома лорда Амадеу — единственное помещение на всей территории особняка, откуда и куда можно было переноситься. Да и то лишь по разрешению хозяина.

Странно, что нас никто не встречал. Да и Эрик куда-то делся. И что мне теперь делать?

Кстати, мои чемоданы тоже пропали, правда, этот вопрос сейчас волновал меня чуть меньше, чем остальные.

В итоге я всё-таки решила выйти и, пройдя по широкому коридору, услышала голоса: один из них точно принадлежал Эрикнару, а два других оказались женскими. Скорее всего, я бы постеснялась прерывать их беседу. Но то ли шла слишком громко, то ли у Эрика оказался отменный слух… в общем, он заметил моё приближение и громко пригласил присоединиться к чаепитию.

— Здравствуйте, — проговорила я, замявшись на пороге уютной гостиной.

Мне навстречу тут же поднялась светловолосая стройная женщина в тёмно-зелёном платье. На вид ей можно было дать около пятидесяти лет, но в её глазах светилось тепло с отблесками озорства. Она приветливо мне улыбнулась, и от этой улыбки на душе вдруг стало спокойнее.

— Добрый день, Мейлара, — проговорила леди, разглядывая меня с искренним интересом. — Моё имя — Беллиса Амадеу. Я супруга твоего наставника. Добро пожаловать в наш дом.

Я замялась, просто не найдя слов для ответа. И тогда эта удивительная женщина, чьи глаза искрились радушием и теплом, взяв меня под локоток, подвела к диванам у чайного столика.

Но едва дойдя до предназначенного для меня места, я поймала на себе взгляд сидящей напротив молодой блондинки. И в нём было столько холодного презрения, что окончательно сбило меня с толку.

— Это моя дочь, леди Селена Амадеу, — проговорила хозяйка дома. — А тебе, Мейлара, можно не представляться. Мы очень много слышали о тебе и от Кертона, и от Семира.

И тут меня будто озарило. Ведь Сем — сын этой женщины! А Селена — его сестра-близнец! Они, и правда, были поразительно похожи друг на друга. А ещё на свою мать. Вот только если Семир казался мне милым добрым парнем, то про его сестру я такого сказать пока никак не могла.

А ещё у дочери верховного мага оказались другие глаза, не такие, как у её брата. Нет, они имели тот же голубой оттенок, но выглядели куда более тусклыми. Хотя это и понятно, ведь магического дара ей, в отличие от Сема, не досталось совсем.

— Очень рада с вами познакомиться, — сказала я, повернувшись к леди Беллисе, присевшей на диван рядом с дочерью.

— И мы рады, — ответила она. — Твоя комната уже готова, твои вещи тоже там. Знаю, что вскоре вы с Эриком должны вернуться во дворец, потому дом покажу тебе в другой раз. А сейчас давайте хотя бы чай попьём. — И добавила, наполняя ароматным напитком чашечку из голубого фарфора: — Главное, знай, что ты можешь перенестись сюда в любое время. Даже ночью. Мы всегда будем тебе рады.

— Спасибо, — искренне поблагодарила я.


За столом потёк мирный и очень лёгкий разговор. Мы не говорили ни о чём важном, и совсем не касались серьёзных тем. Хозяйка дома поинтересовалась моими впечатлениями о столице и королевской резиденции. Рассказала, что сама много лет прожила во дворце, вспомнила, сколько раз за это время поменялась бальная мода, и поделилась с нами несколькими забавными историями, произошедшими с теми, кто отчаянно пытался обогнать других в гонке за самый интересный наряд.

Я слушала с улыбкой, ведь леди Беллиса оказалась прекрасной рассказчицей. Но когда она поведала, что в саду особняка есть фонтан, который улавливает «мелодию души» и воспроизводит её в музыке струй воды, у меня от восторга едва чашка из рук не выпала..

— Артефакт?! — удивилась я. И сама же ответила: — Точно, артефакт! На ментальной основе, и работает он на энергии воды! — И восхищённо взмолилась: — Можно мне его увидеть?

Леди Беллиса по-доброму рассмеялась и посмотрела на меня с тёплой снисходительностью.

— Конечно, можно, — ответила она. — Думаю, Кери даже покажет тебе записи и чертежи.

— Я была бы просто счастлива!

Подумать только! Это же удивительное сочетание! Если я правильно понимаю, фонтан считывает эмоциональное состояние того, кто к нему подходит, и отражает его в игре струй. Безумно интересно посмотреть, как он показывает различные эмоции.

— Знаешь, Мей, — проговорила супруга верховного мага, — теперь я понимаю, почему он взял тебя в ученицы. Вы же оба — одинаково сумасшедшие. В хорошем смысле этого слова. У него точно так же загораются глаза, когда он слышит о чём-то магически интересном.

— Я и не надеялась, что когда-нибудь познакомлюсь с лордом Амадеу, — призналась я, проникнувшись к этой доброй женщине симпатией. — И даже мечтать не могла, что он решит взять меня в ученицы. Это… — у меня просто не было подходящих слов. — Это… чудо.

— Нет, Мейлара, — ответила леди Беллиса. — Просто ты такая же, как он. Думаю, вы бы всё равно рано или поздно встретились.

— Моя мама тоже когда-то была ученицей лорда Амадеу, — сказал Эрик. — Именно он рассмотрел в ней талант менталиста.

— О, да, я помню, как в нашем доме появилась Ориен, — подтвердила супруга верховного мага. И повернувшись ко мне, добавила: — Представляешь, она целыми днями сидела в библиотеке! Читала, читала, читала. Если бы я не приносила ей еду и не следила за тем, чтобы она поела, то девочка вообще бы не питалась. Она так стремилась получить как можно больше знаний, будто боялась опоздать.

— Она и сейчас много читает, — заметил Эрикнар. — И сама несколько учебников по менталистике написала.

— Ориен молодец. Я очень рада, что когда-то она попала в наш дом, — с серьёзным видом ответила леди Беллиса. — Никогда не забуду, как впервые увидела её крылья.