Бастард рода Неллеров. Книга 6 — страница 12 из 44

Мы и это уже знаем, Хельга? Похоже, кардинал со своей воспитанницей более откровенен, чем со мной.

— Какой из меня казначей? — усмехаюсь. — Знаешь ведь, как я провёл первые тринадцать лет жизни. Я и драхмы-то ни разу в руках не держал. — опять вру, дядя Ригер несколько раз давал Степу в ладошку взвесить серебряные монетки, но в лавки и магазины с такой суммой впервые ходил уже я. — А там суммами надо распоряжаться ого-го какими. Да и не в этом суть. Служить ли Создателю дальше, претендовать ли на должность казначея, не мне решать. Как моя мачеха скажет, так и поступлю. — мы слишком приблизились к молодой королеве с её напарником, и я сделал небольшую паузу, и только отдалившись от Люсинды, спросил: — Так зачем его высокопреосвященство затеял наше знакомство? — отдел ей пас, теперь мяч на её стороне. — Наверное, хотел, чтобы боевой маг моих немалых сил стал ближе ко двору или там есть ещё что-то другое?

Принцесса внимательно в меня вглядывается, будто надеется что-то увидеть под маской. Ну, откроешь мне тайну, секрет Полишинеля? Посмотрю, насколько ты готова быть со мной откровенной. На её месте я бы не стал доверять тому, кого знаешь без году неделю. Она рассудила также. Пожала плечиками и перевела разговор на другую тему.

— Какие у тебя отношения с маминой воспитанницей Гертой, Бертой или как там её зовут, эту замухрышку, вчерашнюю крепостную рабыню?

— Крестьянку. Она не была рабыней. — поправляю. — Берта. Миледи Берта из Новинок. Так её зовут. И у этой замухрышки источник имеет четырнадцать энергий. — вот за нравящуюся мне девчонку сейчас реально обидно стало. — В пути познакомились. На их караван напали разбойники, да тут я со своим отрядом, спас её. А мы же в ответе за тех, кого спасли.

Тут чуть изменённую мною фразу не слышали, понятно. Но звучит красиво, да и вполне объясняет моё благоволение к миледи Берте. Есть повод прихвастнуть своими делами, почему бы этого не сделать? Сумел построить свой рассказ так, чтобы не вызвать у Хельги ненужную ревность — а ревновать девушки могут даже к тем, кто им почти безразличен — и при этом дал понять, что девушка мне по своему дорога и обижать её не следует.

— Я присмотрю за ней. — милостиво согласилась принцесса. — Если кто-нибудь из придворных осмелится над ней язвить или делать пакости, познакомится с моей немилостью. Вот и завершился наш танец, а больше сегодня, извини, нам вместе выйти в круг не получится. Но завтра и послезавтра разрешаю меня вновь приглашать. Бритни тебе поможет.

Хоть это и не принято, однако я всё же проводил принцессу к её столику на краю плаца, заодно оказался просвечен десятками пар встретивших наше возвращение завистливых глаз. Откровенной ненависти или вражды я в них не увидел, и всё же ожидавший меня неподалёку милорд Монский счёл нужным предупредить:

— Заметил? Наверняка найдутся желающие найти повод для дуэли. Смотри, Степ, если примешь вызов, выстави меня в качестве поединщика.

— Давай я с этим как-нибудь сам разберусь. — оглядываюсь в поисках ближайшего застолья, захотелось немного перекусить. Молодой здоровый, организм жжёт калории как паровозная топка. — Меня всё же лучшие мечи королевства обучали, что милорд Ричард, что брат Макс. Позорно будет прятаться за твоей спиной. Бретера-то на меня никто не станет выставлять, а с остальными справлюсь. Амулеты исцеления при нас, так что, не пропаду. Давай поедим и продолжим веселье.

Мне ещё дуэлей не хватает только. Однако, уклоняться от них не намерен. Для дворянина прослыть трусом невместно. К тому же, я давно не мальчик для битья и постоять за себя действительно могу.

Выбрал один из тех столов, которые располагались возле пруда. Там можно сесть на лавки. Почему не стулья? Не знаю. Немного странно наблюдать, как аристократкам приходится подбирать подолы платьев, переступая через скамьи, чтобы на них сесть, нам-то мужикам проще.

Едва ступили с плаца на дорожку, как возле раскидистой голубой ели нам вновь встретилась Люсильда, на этот раз в руках она держала кувшин, пустой или полный — откуда мне знать? Отойдя в сторону и пропуская нас, агентка скороговоркой проговорила:

— Дальше, видите, высокий лакей стоит, с шестом-запалом? Это один из той шестёрки. Кажется, главный у них.

— Когда кажется, надо Создателю молиться, Люсильда. — киваю. — Спасибо, я тебя услышал.

Ещё не стемнело, но слуги уже принялись зажигать свечи в фонарях, подвешенных на выкрашенных в мрачный тёмно-серый тон деревянных столбах вдоль дорожек или у беседок. И правильно делают, тут, как и у нас в южных широтах, темнота обрушивается очень быстро, да и свечи толстенные, их до самого утра хватит, не успеют прогореть.

В полутора сотнях ярдов от озерца, между караулкой и домиком для воинов из сопровождения иноземных гостей короля, разглядел короба с алхимическими фейерверками. Повеселимся ещё и под вспышки, грохот салютов. Что-то мне подсказывает, что время, когда все станут смотреть вверх на огненной зрелище, самое подходящее для покушения на мою драгоценную особу.

— Давай я его прямо сейчас прирежу? — предложил приятель, когда мы прошли мимо моей белокурой бестии и направились в сторону подозрительного субъекта.

— А если Люська всё-таки ошибается? — возражаю. — Да и что народ вокруг скажет? Портить праздник только на основании подозрений? Что я скажу? Моя шпионка Люсильда мне рассказала о готовящемся покушении? Нет, не поймут. — гости веселятся уже вовсю, под столами пока никто не валяется, но рожи красные даже у многих дам и девиц. — К тому же, этот козёл ведь здесь не один. А вот я сейчас его проверю. Ты пока ничего не делай. — мы как раз приблизились к подозрительному лакею, который уже закончил с помощью огнива разжигать пламя на конце шеста, чтобы продолжить свой путь от одного осветительного столба к другому. — И ты представляешь, — говорю громко. — лейтенант Макс притащил на занятия длинный меч, просто огромный, вот такой! — я широко размахнул руками, показывая размер вымышленного клинка, и выбил шест из рук лакея. — Ты чего здесь встал, скотина⁈ — зло выкрикнул и сильно пнул подкованным носком слугу в голень.

По личному опыту знаю, как это больно, в прошлой жизни однажды сам такой удар получил после дискотеки, когда нарвался на пацанов с другого района. Вот и лакей — или всё же псевдо-лакей? — скривился. Надеюсь на второе, потому что по отношению к зависимым людям никогда не вёл, не веду и не буду себя вести по свински.

В этом плане, хорошо, что оправдались подозрения агентки. Слуги, настоящие слуги, так себя не ведут. Нормальный лакей не стал бы бросать на причинившего ему страдание аристократа столь дерзкий взгляд, прежде чем поклониться. Да и слова извинения прозвучали от него как-то неубедительно. Что ж, отлично, теперь я знаю точно, что набросятся на меня те, кто выряжен слугами. И наверняка их действия здесь кто-то контролирует, чтобы в случае провала активировать плетения вечного молчания, когда ни захваченный пленник, ни труп не могут ничего рассказать, начисто лишившись разума. Видел я такое заклинание в двух вариантах, причём, не самых сложных, на девять и двенадцать оттенков нитей.

Я бы самого начальника сыска заподозрил в том, что именно он выступит надзирающим, да только виконт не одарён. Нет у него источника, ноль, зеро. Да, зато вон какую карьеру сделал. И ведь не сильно родовитый.

А ещё, когда псевдо-слуга кланялся, я заметил на нём серебряную цепочку. Может на ней болтается дешёвенький жезл Создателя, но, подозреваю, скорее всего, там артефакт невидимости, чтобы, совершив гадкое дело, уйти безнаказанным. Ну-ну.

К сожалению, за столом оказалось слишком много места, и к нам присоединились виконт Готлинский с баронетом Вирном, глаза бы мои их не видели. Сели справа от меня первый и слева от Карла второй. Поэтому поговорить с другом откровенно не получилось, ну, ничего, зато поели хорошо и вкусно, тут надо отдать должное дворцовым поварам. Клюв грифона, правда, сильно мешал. Чтобы я ещё раз выбрал маску птицы? Ну её к чёрту. Но вскоре приспособился.

Болтовню Виталия и откровенно льстивые речи Рона не особо-то слушал, больше улыбался и кивал новым знакомым — министру торговли графу Арижскому с его очаровательной супругой и диосскому посланнику барону Ольстендару, ухаживающего за уже хорошо так пьяненькой виконтессой Памелой Ютанской, второй статс-дамой двора, которых мне сегодня представил вице-канцлер и кто оказался с нами за одним столом.

Республика Диос находится от нас на противоположном краю Итерики, хотелось бы, конечно, пообщаться с бароном, да обещал ведь Берте с ней потанцевать. Ладно, впереди ещё два дня торжеств, успею поди.

Повечерело, и опустившуюся темноту разгоняют лишь конусы света от фонарей. Зато на танцплощадке ярко будто солнечным днём, это работают активированные по углам и направленные в центр магические артефакты, дядя Митрий со своими помощниками позаботился обеспечить праздник.

— Поели, теперь можно и опять потанцевать. — зову с собой приятеля. — Как думаешь, — спрашиваю, когда мы направились к плацу. — чего здесь забыл посол Ольстендар? Ему же к нам добираться пару месяцев, если морем через империю или Дармиг, сушей вообще года полтора бы ехал.

Карл на мой вопрос лишь пожал плечами. Действительно, нашёл, кого спросить, моего друга только прелести Джессики и других красоток интересуют. Ладно, к своим вассальным обязанностям он относится весьма достойно, зачем на человека наговаривать? А вот интересом к окружающему миру он себя не обременяет, как и большинство людей. Степ, до того как я занял его тело, тоже не любопытствовал на тему происходящего за пределами неллерских стен, по географии имел очень слабые оценки.

Танцплощадку мы обошли по краю, и наше появление для тихо улыбающейся своим мыслям Берты оказалось неожиданностью.

— Милорд? — вскинула она лицо.

— Я же обещал. — протягиваю руку.

Здесь я примечаю картину, обратную той, что видел возле принцессы. Там юноши завидовали мне, здесь девы недовольно смотрят на миледи из Новинок. Дуры, вы же в большинстве своём мне в мамы годитесь, ну, хорошо, в молодые мамы, и не просто мне, а мне нынешнему. Но, вс