Диана подчинилась, повернулась лицом к зеркалу и застыла. Пальцы невольно потянулись к голове.
- Откуда... Это не моя.
- Ваша, - возразил Кэрант. - То, что надевают на голову названной королеве, вам не к лицу. Это её... вариация.
- Это не вариация, Кэрант. Это корона правящей, - возразила Диана. - Её не надевали уже лет сто... Откуда вы её взяли? Это копия? Откуда знаете, как она выглядит?
- Леди Хлоя показывала когда-то рисунок.
Его слова звучали не слишком правдиво, но Диана не стала вдаваться в подробности. Ей всё же было слишком лестно, чтобы вот так легко избавиться от символа власти.
На голове красовалась корона правящей королевы. Девушка видела её только однажды, да и то издалека, Эдмунд водил её в сокровищницу, где та хранилась, говорил, что если вдруг их старшим ребёнком будет девочка, то по его смерти Диана должна будет надеть её на голову наследнице, возводя её на престол. Но в роду королей часто первыми рождались сыновья, и уже много поколений мужская пара, символ правления Алиройи, опускалась на голову Его Величества.
Платье сидело великолепно. Оно не было пышным, не окружало Диану бесконечными слоями шелка и шифона, лёгких девичьих тканей. Назвать материал, из которого был создан наряд, королева не могла. Наощупь он казался тяжёлым, плотным, но она не ощущала веса платья. Широкая юбка переходила в шлейф, расширяющиеся книзу рукава были отделаны мехом. Такой же белоснежный меховой воротник падал на её плечи, вырез же, не слишком глубокий, чтобы быть вульгарным, открывал красивую длинную шею и ключицы.
По синей ткани расходились золотистые узоры. Казалось, художник нанёс их уверенными мазками тонкой кисти, а рисовал настоящим жидким золотом, не используя для украшения ни нити, ни иглы. Платье сидело, как влитое, и Диана не могла найти ни одного шва. Да что там! Оно было идеальным - даже в королевском гардеробе королева не видела ничего подобного.
- Это великолепно, - прошептала она. - Но корона... Кэрант, наследную корону нельзя носить никому, кроме настоящей королевы. Меня ведь просто засмеют...
Мужчина подошёл к ней ближе, провёл руками по плечам, потом прикоснулся к волосам, к короне. Вспыхнули, поймав случайный луч солнца, сапфиры, а потом корона растворилась в воздухе, превратившись в мелкие, неощутимые шпильки, украшавшие её волосы сиянием драгоценных камней.
- Где-то в мире стало на несколько сапфиров меньше, - рассмеялся Кэрант. – Творить драгоценные камни из ничего я не могу, иначе давно завалил бы ими баронессу и сбежал б от неё, пока она задыхалась от жадности.
Диана тоже не смогла сдержать рвущийся наружу смех. Она не должна была вести себя так легко – ведь это удел юных незамужних девиц: так наслаждаться нарядами и подарками богатых и одарённых мужчин. У неё же было множество вопросов куда более важных, чем красота платья, но Диана всё равно не могла сдержать свой восторг.
- Скажите, Кэрант, - она поймала его за руку в тот миг, когда мужская ладонь скользнула на талию, - вы бы правда не забрали мою магию?
- Клянусь, мне предостаточно своей, - серьёзно ответил Кэрант. – К тому же, наша магия вряд ли столь совместима. Вы – огонь во плоти, Диана, а я холоден.
- Значит, и мы тоже несовместимы? – с усмешкой спросила королева.
- Баронесса ван Бэйрст, - скривившись, вновь вспомнил её седьмой сын, - легче всего справляется с магией более близкой мне стихии, но, поверьте, задавить мне её хочется не только бриллиантами, а и чем-нибудь потяжелее. Например, ледяной глыбой… Леди Хлоя говорила, что противоположные по дару люди в Нарраре часто образовывают великолепные пары, а очень близкая магия, напротив, свидетельствует о той или иной степени родства. Потом рождаются прекрасные одарённые дети. Но сочетать в одном человеке его холод и чужой, не принадлежащий по праву огонь? Нет. Мне незачем воровать вашу магию, к тому же, такую необузданную. Разумный мужчина сначала обучил бы вас, а потом тянул в постель, вне зависимости от того, хочет он одержать дар или нет. Знаете, первая брачная ночь – не самое удачное время для смерти.
- Степень родства? – зацепилась за слова Диана. Некстати вспомнился Эдмунд. – Ваш отец, король Эдмунд, никогда не был холоден. Он был зол, часто – равнодушен, но его магия скорее обжигала, чем могла остудить чужой нрав. Как же так вышло?
Кэрант рассмеялся.
- Моя магия, поверьте, в точности повторяет дар моего отца, просто отличается характер. А вот в кого вы столь сильны, Ваше Величество?..
Диана хотела рассказать ему о матери, подумав, что и так доверила чужому человеку куда больше, чем всем родным – до него, но не успела этого сделать, потому как дверь вновь отворилась настежь. Диана задалась вдруг вопросом, кто ломился через дверь. Вероятно, Малика испугалась, позвала на помощь Кэранта, а он отворил её магией? Ведь вчера она закрылась на все засовы…
- Тобиас! – она высвободилась из кольца рук Кэранта. – По какому праву вы врываетесь в мои покои?
- Ваше Величество, - четвёртый сын тяжело дышал. – Рядом с этим человеком находиться опасно. К тому же, он компрометирует вас!..
- Я могу легко это исправить, объявив его своим женихом, раз уж вы так недовольны! – взвилась Диана. – Посторонитесь, Тобиас. Вы мешаете мне выйти и поприветствовать ваших братьев.
Она подобрала юбки и, гордо расправив плечи, двинулась в приёмную. Тобиас и вправду отскочил в сторону, правда, рванулся к Кэранту, но, натолкнувшись на смешливый взгляд мужчины, очевидно, передумал. Неужели в самом деле надеялся, что у него в дуэли против сильного мага будет шанс выжить?
Остальные бастарды, все, кроме изгнанного Марка, ждали её, заняв места, прежде принадлежавшие лучшим друзьям короля. Кто-то при виде Дианы вскочил, кто-то – степенно поднялся на ноги, и королева вдруг осознала, что, сосредоточившись на Кэранте, даже не думала о них. А ведь она должна была определить настоящего сына Его Величества. Даже если не выходить за него замуж…
Может быть, мать права? Ей следует избавиться от бремени, сдерживающего её, выпустить свою магию на свободу. Чтобы больше не бояться внимания мужчин, не вспоминать о том, в какой кошмар они могут превратить её и без того не идеальную жизнь… Но девушку всё ещё терзали сомнения, к тому же, слова Кэранта о родстве!.. Его магия совершенно не напоминала дар Эдмунда, даже близко, и всё же, он утверждал, что схож с отцом в своём волшебстве. А не означало ли это, что седьмой сын прекрасно знал своего родителя и обманывал Диану?
- Ваше Величество, - Хордон сделал шаг вперёд. – Я хотел бы просить о личной аудиенции.
Что ж, у неё была возможность проверить предположение Кэранта.
- Вам будет дозволено, - кивнула Диана. – Если я кому-нибудь понадоблюсь, то буду в рабочем кабинете. Господа бастарды, приятного утра.
*На обложке Диана изображена как раз в платье, наколдованном Кэрантом. Кому интересно – можно рассмотреть в большем размере в блоге https:// /ru/blogs/post/77262
Глава восемнадцатая
Она прошла мимо мужчин, стараясь не выделять никого взглядом. Любопытства в Диане осталось намного меньше, чем было прежде, теперь в голове то и дело возникали совершенно другие проблемы. Королева чувствовала: просто не будет, особенно теперь, когда ей хотелось сделать выбор сию же секунду.
В рабочем кабинете Эдмунда она не бывала ни разу. Король редко кого звал туда, но там, по словам Гормена, и нашли список из шести бастардов. Диана втайне надеялась, что сумеет обнаружить что-нибудь ещё, но - что именно? Ведь Гормен и его люди, скорее всего, перерыли кабинет и перевернули всё верх дном, надеясь найти хоть какую-нибудь полезную информацию.
У двери стражи не было, но Диану это не удивило. Чаще всего охрана требовалась только на официальных мероприятиях, за Эдмундом они следовали лишь тогда, когда мужчина покидал пределы дворца. Здесь же, внутри, он чувствовал себя в полной безопасности. Как оказалось, зря.
Она дёрнула за дверную ручку и обнаружила, что кабинет был открыт. Дурное предчувствие, смешавшееся с раздражением, заставило Диану не отпрянуть в страхе и позвать стражу, а распахнуть дверь настежь и, ступая неоправданно громко, войти в кабинет. Что ж, Кэрант для этой цели наколдовал идеальные туфли. Королева легко поняла, как в них ступать мягко, будто кошка, но и стучать каблуками по камням тоже было нетрудно.
- Надо же, - она скрестила руки на груди. - Советник Гормен! Кого я вижу... Не стоит, не стоит вскакивать! - она махнула рукой, когда мужчина попытался подняться с широкого кресла Эдмунда. - Что вы. Объясняться можно и сидя.
- Ваше Величество, - Гормен смерил её раздражённым взглядом. - Не ожидал вас увидеть. Вы не предупредили, не постучали... Прошу, садитесь!
Он указывал на небольшой диванчик у стены, предназначавшийся для гостей. Диана смерила предмет мебели взглядом, которого было достаточно, чтобы превратить в пыль что угодно, презрительно скривилась и прошла мимо. Гормен явно напрягся, было видно, как вздрогнули его плечи, словно королева подошла с плёткой.
- Стучать в собственный кабинет? Ваше предложение - это верх наглости, советник, - Диана остановилась прямо за спиной, наблюдала за тем, как каменели под её взглядом мышцы мужчины.
Он боялся. Поразительно, но этот человек действительно её боялся, чувствовал опасность в лице занимающей трон девчонки. Трудно было даже сказать, почему эта мысль разбудила в Диане это удивительное чувство ликования, от которого не так уж просто избавиться, но она рассматривала Гормена с интересом учёного, исследователя, увидевшего какой-то новый, неизвестный науке вид.
- Ваше Величество, - мужчина старался говорить строго, - это место не для развлечений. Король Эдмунд работал в кабинете над законопроектами...
- Я знаю, - рассмеялась Диана. - И даже знаю, на что вы рассчитываете, - она подалась вперёд и опустила ладони на его плечи.