Бастарды его величества — страница 48 из 56

Дверь вновь приоткрылась.

Диана сглотнула. Ещё мгновение назад она была готова уничтожить всю страну, но сейчас, глядя на Вилфрайда, совершенно лишённого собственной воли, чувствовала себя удивительно бессильной.

Сумеет ли она взять на себя ответственность за чужую смерть? Даже если это будет стоит Алиройе свободы от тирана?

Эти сомнения в её сознании посеял Даркен. Но Диана не хотела жертвовать Вилфрайдом.

- Скажи ей то, что ты сказал мне, - протянул с ядовитой улыбкой на губа Даркен. - Пусть она убедится в том, что я не лгу. Я действительно единственный, кто имеет право возглавить эту страну.

Вилфрайд посмотрел на Диану.

Его лицо было лишено всяких эмоций. Красота, завораживающая со сцены, куда-то пропала. Теперь стало понятно, в чём был успех Вилфрайда. Его сердце горело любовью, яркими эмоциями и чувствами, и потому он опутывал своих зрителей таинственными чарами, более сильными, чем всё то, что использовали маги.

Сила духа порой зачаровывала лучше, чем все льды, туманы и пламя вместе взятые.

Но он не умел защищаться. Даркен полностью поработил Вилфрайда, воспользовавшись его слабостью после проклятия Лорейн.

- Если я прикажу ему умереть, он умрёт, - прошептал Даркен. - Но я не хочу этого делать. Мой названный брат, конечно, всего лишь очередная фальшивка, но мне нравится, как он играет... Расскажи ей, Вилфрайд. Пусть она поймёт, что на самом деле произошло. А то мне, как видишь, не верит.

Диане хотелось попросить Вилфрайда умолкнуть. Она и так прекрасно знала, что тот скажет.

Она умела делать выводы с первого раза.

- Я - не сын короля Эдмунда, - произнёс безжизненно Вилфрайд. - Мой отец - кто-то из актёрской труппы. Я даже не знаю, кто именно. Моя мать никогда не отличалась переборчивостью, но была не настолько сумасшедшей, чтобы спать с королём.

Диана сглотнула.

- Она, - Вилфрайд явно не сознавал, что именно сейчас говорил, - конечно, делила ложе с теми, кто ей приказывал. Среди них было много вельмож. Тогдашний лучший друг короля Эдмунда, потом пропавший без вести на рубеже. Я даже не знаю, как его звали. Мама говорила, что он был лордом.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Лучший друг короля Эдмунда, - повторила Диана. – Погибший на рубеже.

Её взгляд наполнился болью.

- Неужели ты и вправду думала, - протянул Даркен, - что этот жалкий мальчишка – сын Эдмунда? Ведь они совершенно не похожи.

- И вправду, - безжизненно ответила Диана. – Он напоминает мне другого человека. Следовало понять это уже давно.

Даркен рассмеялся.

- Так ты готова пожертвовать им и мною, чтобы короновать наррарского ублюдка? – поинтересовался он. – А Алиройей? Не думаю, что это правильный выбор, Диана.

Она сжала зубы. Больше всего девушке хотелось рыдать. Не делать никакой выбор. Она не могла пожертвовать Вилфрайдом.

Он был таким добрым. Таким хорошим. Никогда не вредил ей, не плёл никакие планы. Даже с Кэрантом подружился, хотя это было довольно трудно.

Вилфрайд никому не желал зла.

Он даже не хотел становиться королём.

- Пожалуйста, - прошептал Вилфрайд, повторяя то, что внушал ему Даркен. – Я не хочу умирать.

Глаза актёра говорили о другом. Он предлагал Диане быть счастливой. Убить Даркена и наблюдать за тем, как медленно сгорит Вилфрайд, сдавливаемый остатками его магии.

- Пожалуйста, - усмехнулся Даркен, - оставь его в живых, Диана. Ведь ты не можешь убить его из-за меня, правда?

Диана должна была.

Но она знала, что не решится на это.

Она, сглотнув, погасила огонь на своей ладони. Тот обжёг кожу, впервые за долгое время, а потом втянулся в кончики пальцев, не оставив и следа.

- Вот и умница, - кивнул Даркен. – Разве надо было сопротивляться? Могла сразу согласиться и никому не портить жизнь. Разве это так трудно, Диана? Одно неверное движение, и Вилфрайд умрёт. Ты понимаешь это?

Она медленно склонила голову в согласном кивке.

- Понимаю, Даркен, - подтвердила девушка.

Лучше бы не понимала.

Вилфрайд не пытался убежать. Он и не смог бы. То, что держало его, было намного сильнее обыкновенного человека. Отвратительная, скользкая магия…

- Что я должна сделать? – спросила Диана прежде, чем Даркен успел отдать очередной приказ. – Чего ты хочешь?

- Я хочу быть коронованным, - улыбнулся он. – А потом они могут уйти. Оба. А ты останешься со мной.

- Хорошо, - подчинилась Диана. – Пойдём. Корона в сокровищнице.

- Он пойдёт с нами. Тебе не удастся меня обмануть.

Диана молча взяла свою корону – корону королевы-преемницы, королевы-супруги, - и шагнула к двери.

- Не отставайте, сын мужа моего, - прошептала она. – Иначе это закончится для всех плохо.

Глава сорок восьмая

Она так на него похожа...

Кэрант взглянул на медальон. Действительно, Диана сильно походила на лорда Ортема. Его точёный профиль, его глаза, его светлые волосы, его улыбка... С портрета, спрятанного в медальоне, на Кэранта смотрела мужская копия Её Величества. Они больше походили на близнецов, чем на отца и дочь, если забыть о том, что королева Диана родилась тогда, когда Ортем уже погиб.

Он должен был пройти по пути, который преодолел Адриан. Зайти за завесу, за которую не решился шагнуть фальшивый пятый сын. Но это было отнюдь не так просто. Кэрант не привык бездумно рисковать собственной жизнью. Даже ради Дианы, если это было бессмысленно...

Он нуждался в подтверждении.

- Зачем ты загадал столько загадок? - спросил он у портрета лорда Ортема, хотя думал о другом человеке. - Неужели нельзя было просто признаться?

Король Эдмунд оставил этот вопрос без ответа. Да и вряд ли он мог сказать что-то, будучи уже давно мёртвым. Ведь Кэрант сам развеял его прах по ветру вместо настоящего наследника престола. Он занял чужое место... Ради чего?

- Иди, - прошептала едва заметная тень. - Ты обещал.

Кэрант не давал никаких обещаний, но у него не было сил спорить. Голос, говоривший с ним только что, принадлежал незнакомому человеку. Почти. Кэрант слышал его лишь раз в жизни, когда получил чумную метку на запястье. Тогда король Эдмунд пусть и издалека, но прикоснулся к сознанию каждой своей жертвы. Проверял.

Казалось, он уже тогда подозревал, что сын короля Даррела может выжить. Возможно, он хотел заполучить его в свою армию? Тогда зачем убивал?

Кэрант закрыл глаза, вновь и вновь прокручивая перед глазами все события минувших дней. Король Эдмунд собирался милостиво лишить жизни чужого престолонаследника. Наверное, Даррел сказал бы ему за это спасибо. Не было бы проблем. Был бы жив. Растил бы Юргена, как единственного и неповторимого, и не существовало бы людей, способных возразить ему.

- Кем бы ты ни был, король Эдмунд, ты лучше моего отца, - проговорил в пустоту Кэрант. - Я уже раз пережил твою чуму и больше не буду бояться.

Он ещё раз взглянул на портрет лорда Ортема.

Она так на него похожа.

- Действительно похожа, леди Агнесса, - подтвердил Кэрант, хотя рядом с ним никого не было. - Очень сильно.

Он осторожно провёл большим пальцем по портрету, позволяя магии проникнуть сквозь холст. Нити волшебства пронизывали чужое лицо и наталкивались на выгравированную под ним надпись, но разобрать, что же там было, Кэрант не мог. Ему хотелось заглянуть за завесу тайны, разведать, что же произошло много лет назад в семье Дианы, чтобы быть уверенным в том, что делает.

Но портрет не поддавался.

Существовал тайный механизм. Кэрант чувствовал, как тот бился под пальцами. Таинственная огненная магия. Последние чары леди Агнессы.

Она была одарена, но отдала свою магию - кому? Кому, если её дочь родилась одарённой?

Кэрант закрыл глаза. Леди Агнесса была одарена, но, очевидно, позволила своему супругу попытаться отобрать её магию. Или он просто не спрашивал молодую жену, взял то, что, как ему тогда казалось, принадлежало ему по праву. И забыл вернуть. Но ведь отец Дианы не одарён? Нет, он не смог отобрать чары, но зато поломал изнутри свою супругу и нисколечко не жалел об этом.

Вероятнее всего, он и не подозревал, как мучилась Агнесса, каждый день пытаясь освободиться от душераздирающей боли.

Даркен унаследовал дар короля Эдмунда?

Кэрант вспомнил тот тихий голос в своей голове. Эдмунд действовал иначе. Был ли Даркен его сыном, или притворялся, как и все остальные?

Куда пропал дар Агнессы?

Почему Диана унаследовала такую сильную магию?

У него был ответ.

Агнесса за спасение от силы могла сделать всё, что угодно. И ей предложили помощь. В таком деле всегда спасают опытные маги. Кто-то могущественный помог леди перенести всю силу в тело ребёнка. Но, чтобы дитя не страдало, Диана уже должна быть одарена.

Лорд Ортем - одарённый маг, погибший на рубеже. Лорд Ортем - отец Дианы? Ведь так Кэрант думал всё это время?

Он наконец-то сумел погасить знакомую, похожую на изначальный дар Дианы, огненную магию в медальоне и отодвинуть портрет.

Гравировка, сделанная огненными чарами лорда Ортема, полыхала под его пальцами.

Дорогой Агнессе от брата.

Кэрант вскочил на ноги. Лорд Ортем никогда не был ни потенциальным, ни настоящим отцом королевы Дианы. Он был её дядей. Братом леди Агнессы, погибшем на рубеже.

Завтра утром Диана примет решение. Готовность, с которой она думала об этом, могла свидетельствовать только об одном: девушка полагала, что как бы она ни поступила, всё равно совершит ошибку. Кэрант знал, что обязан это остановить.

Потому что Диане грозила опасность.

Он вновь сел. Закрыл глаза, заставил тело расслабиться. Вытащил из глубины своего сознания те мысли, которые сумело пересказать мёртвое тело Адриана, и принялся перебирать их в обратном порядке, пытаясь вычленить единственно важное - смысл происходящего. Туман, заставлявший застыть поток чужих размышлений, мешал разобрать слова, определить мотивы, но события и поступки он скрыть не мог. Кэрант считывал последние дни Адриана, перебирал их, пересортировывал события и пытался понять, что же тот собирался сделать.