Она отвернулась и собиралась уходить, но почувствовала, как руки Кэранта опустились ей на плечи. Диана и так практически ненавидела его, хотя понятия не имела, что именно в нём вызывало столько негатива. Она боялась этого человека в первую очередь потому, что он мог оказаться настоящим сыном Эдмунда с самой большей вероятностью. Его дар, так или иначе, был нужен Алиройе. Она видела слишком много нестыковок в чужом образе, хотела услышать историю Кэранта, но вряд ли решилась бы спросить напрямик.
Наверное, это из-за того, что с ним одним – если забыть о Вилфрайде, - она контактировала сегодня. И день, и без того сложный, провоцировал множество вопросов.
Кэрант не стеснялся чужих взглядов. Его ладони скользнули по предплечьям Дианы, переместились на талию, и он всё так же стоял у неё за спиной.
- Вы испачкали мне платье, - прошептала Диана. – Оступитесь, пожалуйста.
Он был одарён и неуправляем. Вот и всё, что могла сказать о человеке, которого так боялась, молодая королева. Его магия буквально текла по пальцам, и она чувствовала, как сильно прошибало током от каждого, даже мельчайшего, прикосновения.
Никто не позволял себе лишнего. Этот человек, отсутствующий даже в списках короля Эдмунда… Почему он так легко переступал через все грани?
- Пойдёмте отсюда, - велела она. – И поскорее. Вам ещё следует привести себя в порядок.
Кэрант молча последовал за Дианой, не отставая ни на шаг. Она, впрочем, ощущала ту невероятную тяжесть секретов, что тянулась и за ним, и за нею самой. Миновала молчаливую стражу – те не посмели остановить ни королеву, ни бывшего узника, - добралась до Вилфрайда и облегчённо коснулась его руки. Тот улыбнулся, помог девушке взойти на крутые ступеньки. Кэрант следовал за ними, и Диане казалось, что его взгляд, скользивший то по ней, то по её спутнике, полыхал огнём.
- Вы похожи, - отметил он, когда Вилфрайд и Диана вышли на свет. – Очень похожи.
Это было странное замечание, и Диана пропустила его мимо ушей.
- Помогите своему младшему брату обустроиться, пожалуйста. Уверена, есть и седьмые покои, - обратилась к актёру королева. – И… Стража! – громко позвала она. – Проводите меня в зал заседаний и найдите советника Гормена!..
Глава девятая
...Зал заседаний был не тем местом, куда часто пускали женщин. Король Эдмунд отказывался следовать современным тенденциям, для него представительницы прекрасного пола были просто дополнением к постельному ложу. Диане об этом было известно, потому её не удивила стража, сначала даже скрестившая копья перед своей королевой.
Но, узнав её, они покорно отступили в стороны, убирая оружие, смиренно склонили головы в ожидании наказания.
- Я хочу, чтобы вы не заходили в зал во время моего разговора с советником Горменом, - велела Диана. - И не желаю слушать возражений, если они вдруг у вас появится.
- Как прикажете, Ваше Величество, - хором ответили мужчины, покорно склоняя головы.
Вероятно, Эдмунд хорошо надрессировал своих людей. Никто из них не смел и слова молвить против королевской воли, даже если сомневался в принятых Её Величеством решениях. Диана никогда не думала, что чувство власти будет доставлять ей такое удовольствие, но откровенно наслаждалась тем, как легко подчинялись её велению стражники и слуги. Даже если они и пытались оказать сопротивление, всё равно, сцепив зубы, вынуждены были отступать.
Здесь окна были целы, но чувствовалось лёгкое запустение. Зал совещаний находился не так далеко от тронного, но не пользовался таким успехом - король предпочитал общение в своих личных палатах, а сюда спускался только во время войны или когда надо было принять большое количество людей. Вероятно, ушлые слуги убирали здесь куда реже, изучив привычки короля, или даже сам Эдмунд велел не тратить время на заброшенный зал.
Диана миновала стол, провела пальцами по его деревянной поверхности, оставляя лёгкие пыльные следы, и застыла в самом конце, не решаясь занять кресло, предназначенное для короля. Потом, решившись, с трудом отодвинула его. То было тяжёлым, и девушка даже пожалела, что не воспользовалась помощью стражи, а решила сделать всё сама. Может быть, к их услугам следовало прибегнуть и при общении с Горменом?
Но никто в своём уме не станет нападать на королеву. Диана не сделала ничего плохого никому лично. Её присутствие здесь могло мешать, конечно, но чтобы решиться открыто напасть на правительницу Алиройи, надо совсем уж отчаяться. Положение советника Гормена было отнюдь не безвыходным, вероятно, он сам даже не понимал, что происходит, и не считал себя в чём-либо виноватым.
Диана усмехнулась. Конечно же! Разве у него хотя бы мысль мелькала о том, чтобы учитывать мнение какой-то девчонки? Он хотел, чтобы она выбрала правильного мужа, и только. Вилфрайда, например. Но, вспоминая откровения актёра, королева приходила только к одному итогу: ему не место на алиройском престоле, как бы ей того ни хотелось.
Она села в немного запылившееся кресло, опустила руки на грязный стол и почувствовала удивительную досаду. Если б кто-то научил её пользоваться даром! Но отец был уверен в том, что Диана выйдет замуж за одарённого мужчину и свои чары отдаст ему - как же иначе? Девушке незачем обладать волшебством. А она могла спасти герцогство, дорого продав дар.
Продала.
- Ваше Величество, вы просили зайти к вам.
Диана подняла голову и взглянула на Гормена. Надо же! Как быстро...
- Не просила, - сухо произнесла она.
- Вероятно, стоит наказать слуг за досадную ошибку...
- Если кого-то и стоит наказать, то только вас, - она откинулась на спинку кресла, невольно повторяя движения Эдмунда, на которые вдоволь насмотрелась за своё короткое общение с женихом, и заметила, как едва заметно вздрогнул Гормен. - Я - королева, и ничего не прошу, я только отдаю приказы. Очень жаль, что мой покойный супруг так избаловал своего советника, что тот забывает об элементарном уважении, которое надо проявлять...
- Ваше Величество, - Гормен расправил плечи, - неточные формулировки - не то, к чему должен придираться мудрый государь. Существуют куда более серьёзные проблемы...
- Действительно, - подтвердила Диана. - Существуют. Например, то, что вы арестовали королевского бастарда. Или не сообщили своей королеве, что первых шестерых определили по оставленному Эдмундом списку. Действительно, зачем мне знать об этом. Ведь я - всего лишь инструмент в умных руках, который выберет правильного мужа, а потом передаст вам бразды правления?
- Я ничего такого не...
- Думали! - оборвала его Диана, вскакивая на ноги. - Вы думали, - она подошла к советнику Гормену. - что сможете управлять мною, самостоятельно выбрать правильного жениха - и всё? Вы даже не пытались найти одарённого бастарда, хотя знаете, что это самая важная и самая полезная для Алиройи часть Эдмунда?!
Глаза Гормена вспыхнули гневом.
- Я не позволю, - прорычал он, - кому-либо прикрываться благом Алиройи. Если вам, Ваше Величество, - он произнёс это с ужасным презрением, - хватило ума вовремя выскочить за короля, это не значит...
- Молчать! - Диана не успела остановиться, и её крик сопроводил громкий звук пощёчины. Гормен отшатнулся, а потом поднял на неё взор пылающих ненавистью глаз.
- Вы ничего не смыслите в политике! - воскликнул он, сжимая руки в кулаки.
В один миг с мужчины слетел полог подчинения. На его лице отпечаталась удивительная злоба, такая, которую Диана даже не ожидала увидеть в исполнении собственного подданного. Вот только, кажется, Гормен не собирался оправдываться за свои действия, напротив!
- Седьмой сын нужен Алиройе больше других, - с нажимом произнесла Диана. - И он будет среди кандидатов на мою руку и на престол государства. А я не потерплю вмешательства в дела королевства. Отныне, советник Гормен, доверие к вам - слишком большая роскошь.
Она хотела пройти мимо с высоко поднятой головой, но советник уверенно поймал её за руку.
- Если вы, леди Диана, - прошипел он королеве на ухо, - думаете, что способны справиться без моей поддержки, то это - страшное преувеличение. Я посвятил этому государству много лет и не собираюсь просто так позволить ему рухнуть! Потому...
- Вы мне угрожаете? – ледяным тоном поинтересовалась Диана. – В таком случае, я вынуждена буду отстранить вас от своих обязанностей. И молитесь, чтобы за вами не пришли соответствующие службы. С вполне определённым требованием.
- Это смешно! – выпалил Гормен. – Я всегда радел за Алиройю! И если кто-то!..
Но Диана не собиралась слушать это и дальше. Она наконец-то освободилась от его хватки и гордо направилась прочь, стараясь не оборачиваться назад. Советник, вероятно, просто кипел от злобы, но молодая королева не собиралась ему уступать.
Она промчалась по ступенькам с удивительной скоростью, позабыв о том, что корсет мешал дышать, ворвалась в свои – в королевские, если быть точной, - покои и с гневом воззрилась на Малику и собственную мать, невесть что забывшую в палатах правителя Алиройи.
- Матушка, - ледяным голосом произнесла Диана. – Не ожидала вас здесь увидеть. Мне кажется, вы не спешили навестить меня утром или поддержать во время погребальной церемонии?
Но мать не казалась настроенной на ласковые разговоры и вкрадчивые, преисполненные интриг и тайн речи, которым хотела научиться её дочь. Она вскинула голову и взглянула на Диану так, словно единственное чувство, которое вызывала в её глазах собственная наследника – это осуждение.
- Выйди вон, - приказала Диана Малике. – Нечего слушать чужие разговоры… Матушка? Что вы хотели?
Дверь за служанкой захлопнулась, но та, несомненно, устроилась у замочной скважины, пытаясь услышать чужие секреты. Диана не сомневалась в том, что этим занимаются все до единого слуги, даже самые пугливые и самые скромные.
Она взглянула на свою мать и подумала, что совсем не жаждет её видеть. К тому же, женщина даже не пыталась выглядеть сострадающей. Её глаза смотрели удивительно холодно и зло, словно дочь в чём-то провинилась. Диане подумалось, что точно так же она взирала сегодня на Гормена, с осуждением, задаваясь вопросом, зачем он принимает свои решения.