База 24 — страница 51 из 64

Тони смахнул с лица паутину и, взглянув на Джеки, не удержался от улыбки. Девушка была очень сексуальна, но вместе с тем казалась беззащитным ребенком.

– И как же ты решился?

– Ты не поверишь, Тони. Все произошло, как ты и говорил. Они, эти марципаны, послали шпиона, который за нами следил. Он сидел всего в десяти метрах от нас, и сам бы я его не заметил, но… Джеки это удалось. Мы его спугнули, и я за ним погнался.

– И убил?

– Нет, я в него выстрелил…

– И убил.

– Да нет же, Тони. Ты спешишь. Я все время промахивался, и он…

– Неужели сбежал?

– Да не сбежал он!

– Значит, ты его убил? – не отставал Тони.

– Сожрали его! Сожрали зурабы!

– Вот это номер! – Тони покачал головой и, услышав какой-то шорох в лесу, взялся за автомат. – И как же это случилось?

– Он хотел уйти за реку по упавшему дереву – как по мосту. Но тут, откуда ни возьмись, выскочил зураб и сбил этого дикаря хвостом в воду. А дальше все произошло за секунды…

– Могу себе представить. – Тони покачал головой. – Та еще картинка. В следующий раз надо будет вести себя на берегу осторожнее. Ведь он хвостом и с берега сбить может.

– Запросто!.. – подтвердил Джим в волнении, однако тут же сник и, помолчав, спросил: – Как ты думаешь, Тони, стоит говорить сержанту про погибшего марципана?

– Говорить нужно обо всем. И сержанту, и капитану Саскелу, и капитану Муру. Ведь именно ему теперь придется решать дипломатические проблемы с дикарями, если они возникнут. Кстати, а почему твоя Джеки не одета?

– Как не одета? В смысле, отдать ей свою куртку?

– Ну неприлично же ее в таком виде вести. Там же везде солдаты. Куртку снимать не нужно, а вот маскировочную сетку давай сюда.

С этими словами Тони отстегнул от своего кепи собственную сетку, а затем связал ее концами с сеткой Джима. Получился мешок с разрезами со всех сторон. Впрочем, такая девушка, как Джеки, и в подобном наряде выглядела обворожительно. На ней мешок из сеток смотрелся как пляжное платьице.

Чтобы убрать слишком большие разрезы по бокам, Джим снял с автомата ремень и нацепил его Джеки вместо пояса.

– Ты смотри, – восхитился Тони. – До чего же красиво получилось!

102

Придумав для Джеки одежду, они пошли сдаваться втроем.

Без лишних вопросов им открыли минные сектора и пустили по южной радиальной дороге. Тони шел впереди, за ним шлепала босыми ножками Джеки, держа корзинку с бутонами нектарника. За ней следовал Джим, который страховал девушку, опасаясь, что она ступит на левую, заминированную колею. Время от времени дикарка оборачивалась на Джима, и тому приходилось улыбаться ей, хотя сейчас ему было не до улыбок.

Они благополучно дошли до крепостной стены и двинулись вдоль нее – к северным воротам. А когда миновали часового, перед живописной троицей возник сержант Рихман.

Тони, Джим и Джеки остановились. Рихман рассматривал всех троих молча. В стороне ехидно улыбался часовой.

– Так-так, понятно, – произнес сержант после долгого молчания. – Я так понимаю, вы проявили инициативу и захватили вражеского «языка».

– Нет, сэр. Она из племени марципанов, а они наши союзники.

– Это я и без тебя знаю. Скажите лучше, кто из вас поддерживал с ней союзнические отношения? Или оба?

– Я один, – сказал Джим.

– И как долго?

– Сегодня пятый день.

– Понятно. Как же вы распределяли свои обязанности?

– Никак, сэр. Тони Тайлер делал все один, а со мной поддерживал связь на резервной частоте.

– Он, значит, задание выполнял, а ты был при бабе, – резко произнес сержант, и стало ясно, что злится он не на шутку. – Ну ладно. Я всего лишь ваш инструктор и административные решения выносить не могу. Пойдемте к капитану Саскелу, пусть он думает, что с вами делать. Но сразу предупреждаю, дела ваши не очень хороши – здесь пахнет невыполнением приказа.


Когда все трое «задержанных» явились к капитану Саскелу, он уже ждал их и был в курсе дела. Едва с постов наблюдения засекли проход по радиальной дороге трех человек вместо двух, об этом ЧП было доложено начальнику базы и капитану Саскелу, поскольку солдаты были его.

Саскел сумел успокоить начальника, сказав, что появление девушки для него не новость. Капитан почти не врал, поскольку за день до этого проницательный и опытный разведчик, сержант Рихман, доложил ему, что Симмонс странно себя ведет.

– Никак мальчишка на местной бабе прокололся, сэр.

– Может, просто приболел?

– Да нет. Налицо это, как его…

– «Гормональное отравление»?

– Оно самое.

– Ладно, понаблюдай еще пару деньков, и, если это так, придется везти его в санчасть. Иначе пропадет парень.

Понаблюдать не удалось – Джим, Тони и Джеки пришли сами.

В комнате капитана Саскела было прохладно. С появлением мощных электрогенераторов кондиционеры стали работать без ограничений.

– Пусть девушка садится, – сказал капитан, и сержант придвинул Джеки стул. Она осторожно на него опустилась, но прежде внимательно осмотрела сиденье.

– Хорошо придумали насчет одежды, – заметил Саскел. – После военной тюрьмы сможете заняться дизайном шмоток…

Капитан говорил серьезным тоном, однако Тони был уверен, что он пугает. Если бы их действительно считали военными преступниками, им бы не позволили подняться к капитану как есть – с автоматами и гранатами.

– Сколько ты встречался с ней? – спросил Саскел.

– Пять дней, сэр.

– А ты, Тайлер, значит, его покрывал?

– Выходит, так, сэр, – со вздохом признался Тони.

– Симмонс, по какой причине ты решил привести ее? Совесть замучила или решил жениться?

– Честно говоря, сэр, было еще одно обстоятельство… – едва выдавил из себя Джим.

– Ну, рассказывай.

– Видимо, марципаны заподозрили, что Джеки… это я ее так назвал… что Джеки с кем-то встречается, и подослали шпиона.

– И тебе пришлось его убить?

– Нет, сэр.

– Ну-ка, дай автомат.

– Я не убивал! Его сожрал зураб!

– Дай сюда автомат.

Джим отдал оружие. Капитан сразу же понюхал ствол, а затем проверил количество патронов в магазине.

– Да ты целую войну там устроил – почти весь магазин расстрелял. Попал хоть?

– Я же говорю – не попал. Его зураб сожрал.

– Плохо, что не попал. Ты разведчик, а разведчик должен попадать. Какая была дистанция?

– Что? Дистанция?.. – Джим слегка растерялся. Саскел слишком быстро менял тему разговора. – По-разному, сэр. На бегу стрелял метров с двадцати, а на реке были все тридцать.

– Что было дальше?

– Он пытался уйти за реку, и, когда перебирался по бревну, зураб сшиб его хвостом.

– Отчасти тебе повезло, Симмонс, – со вздохом произнес Саскел.

В коридоре послышались шаги, затем дверь открылась и появился капитан Мур. Увидев сидевшую на стуле дикарку, он не удивился и, подойдя к ней, сказал несколько слов на языке марципанов.

Девушка подняла голову и внимательно посмотрела на Мура. Видимо, она не ожидала, что кто-то из чужаков может говорить на ее языке. Они обменялись несколькими фразами, и после каждого слова девушка указывала пальцем на Джима.

– Ну – любовь, это мы поняли без перевода, – сказал Саскел. – А вот расспросите ее, капитан, об обстоятельствах гибели несчастного марципана, который приглядывал за этой парочкой.

– Марципаны посылали шпиона за ними? – уточнил Мур.

– Да. Они решили узнать, с кем спит эта девка, а наш разведчик его заметил.

– Это не я заметил, сэр. Это она заметила, – сразу поправил Джим. Ему хотелось, чтобы Джеки в глазах его начальников выглядела как можно более выигрышно. Он еще не терял надежды, что они с Тони отделаются гауптвахтой, а Джеки оставят на базе и пристроят к какой-нибудь простой работе. Джим слышал, что на некоторых базах девушки из племени марципанов работали на постоянной основе.

– Ну, она так она. Это не так важно. Одним словом, наш парень говорит, что дикаря не убивал. Что тот оступился и попал в пасть зурабу. Кстати, где это случилось, Симмонс?

– В километре к западу, сэр, – с готовностью и даже с некоторым подобострастием ответил Джим. – И еще чуть правее к реке – метров на сто пятьдесят…

– Однако далеко забралась твоя подружка, – покачал головой Саскел. – Наверно, здорово ты ей угодил, что она топала в такую даль.

Мур начал расспрашивать девушку, и та быстро заговорила. Она то и дело указывала на Джима и хваталась за голову, изображая отчаяние. Когда эта пантомима неожиданно прекратилась, все посмотрели на капитана Мура.

– Она подтвердила, что шпиона сбил хвостом блесс. Так они называют зурабов.

– Ну что же, Симмонс, – сказал Саскел, – одно обвинение, в убийстве, с тебя снимается. Теперь нужно подумать о том, что делать дальше.

Капитан Мур подошел к столу, за которым сидел Саскел, и, взяв лежавший на столе карандаш, черкнул несколько слов на попавшемся под руку листке. Затем, не говоря ни слова, вернулся к дикарке, которая следила за ним настороженным взглядом.

Саскел взял листок, чтобы посмотреть, что там написано, и в этот момент Джеки сильно боднула капитана Мура головой в живот. Тот пролетел через всю комнату и сшиб сержанта Рихмана.

Девушка бросилась к Тони и ударила его ногой в пах. Тайлер охнул и схватился за ушибленное место, а дикарка в одно мгновение сдернула с его шеи автомат и попыталась передернуть затвор.

Помешал ей Джим.

– Что ты делаешь, Джеки?! – закричал он, хватая ее за плечи, и тут же получил с разворота прикладом в лицо.

Неизвестно, что случилось бы еще, если б на Джеки не обрушился сержант Рихман. Он сбил девушку с ног, и автомат отлетел на середину комнаты, однако, чтобы обезвредить разбушевавшуюся дикарку, пришлось вмешаться и капитану Саскелу. Вдвоем с Рихманом они завернули Джеки руки за спину и связали их ремнем, который Джони повязал подружке в качестве пояса.

103

Сержант приподнял девушку с пола, держась за стянутый в узел ремень, и, подтащив ее к стулу, заставил сесть.