терстве! Вы просто повторяете имена тех якобы Пожирателей смерти, кто был оправдан тринадцать лет назад! — сердито заявил он.
Мы достигли входа в замок и зашли в просторный холл. Неподалёку от входа со шваброй в руках стоял Филч, он недовольно косился на волшебников, которые даже не подумали вытереть ноги о тряпку, постеленную у дверей.
Холл настолько большой, что в нём с лёгкостью разместилась вся толпа. Авроры рассредоточились по периметру помещения, чем добавили мне нервозности.
— Послушайте, Дамблдор, — начал Фадж, после чего заулыбался, — мы должны обсудить другой вопрос. Ваш преподаватель нарушил правила Турнира Трёх Волшебников, — покосился он на меня.
— Это было во благо, — спокойно заметил Дамблдор. — Корнелиус, вы хоть представляете, какой поднялся бы скандал, если бы иностранка, родственница чемпионки и дочка сотрудника французского Министерства магии погибла?
— Мистер Ди, — пристально посмотрел на меня Фадж, — вы обвиняетесь в подыгривании одному из чемпионов, убийстве драконов и нападении на магов-драконологов в составе группы волшебников!
— Чушь, — спокойно сказал я.
— Чушь? — победоносно произнёс министр. — Как бы не так! Всем известно, что вы находитесь в близких отношениях с Флёр Делакур. Вы на глазах тысяч волшебников нарушили правила турнира — спасли заложницу, причём сделали это так уверенно и быстро, будто знали, где она находится. Уверен, вы помогали мисс Делакур, выдавая ценную информацию о турнире. Последняя ваша выходка была и вовсе из ряда вон. Думали, никто не заметит? Вы первым оказались в лабиринте, чтобы якобы спасти мистера Крама. Чемпион из Дурмстранга был обездвижен в тот момент, когда мисс Делакур находилась без сознания.
— Я выполнял обязанности дежурного волшебника и спас мистера Крама, заметив красные искры.
— Ну-ну, — гневно сказал Фадж. Лицо его побагровело. — Похоже, вы уверены в своей безнаказанности? Любому волшебнику понятно, что это вы, мистер Ди, скрываясь под дезиллюминационными чарами, вывели из строя мистера Крама. Следователи департамента магического правопорядка пришли к мнению, что это вы ради своей девушки убили всех драконов, чтобы упростить ей выступление. Арестуйте его! — приказал он аврорам.
Три десятка волшебников в красных мантиях ощетинились палочками. Они наставили их на меня.
— Корнелиус, не делайте глупостей, — предостерёг министра Дамблдор. — У вас нет никаких доказательств. Арестовав преподавателя Хогвартса, вы выставите себя дураком.
— Доказательств предостаточно, — победоносно вскинул голову Фадж. — Чего вы же ждёте? — обратился он к застывшим аврорам. — Скорее, арестуйте его, — кивнул он на меня.
Авроры стояли на месте с перекошенными гримасами, они не могли пошевелиться и что-либо произнести. Никто из волшебников не заметил двух десятков домовых эльфов, скрывающихся под нашей фирменной невидимостью. Опытного эльфа и я бы с трудом заметил, если бы вообще обнаружил, но эти ребята, чувствовалось, ещё не отточили навык скрыта, поэтому их появление в холле с десяток секунд назад я засёк сразу.
Кажется, я догадываюсь, кем могут быть эти эльфы… Вот только что они тут делают и почему вмешались без приказа?
— Что вы застыли? — зло прикрикнул на авроров министр.
Флитвик, Макгонагалл и Дамблдор с изумлением смотрели на неподвижных авроров. Амбридж недовольно косилась на стражей порядка. Фадж выглядел очень злым и раздражённым, он не понимал, что происходит.
— Мистер Фадж, не стоит принимать поспешных решений, — спокойно посмотрел я на министра. — Разве существует закон, разрешающий арестовывать волшебников без серьёзных доказательств? Вы игнорируете Пожирателей смерти, при этом пытаетесь заключить под стражу обычного профессора, который чист перед законом.
— Что происходит? — испугался Фадж. — Что вы стоите и молчите? — гневно крикнул он на авроров.
— Вы дурак, Фадж, — взвизгнула Макгонагалл. — Разве не видите, что ваши хвалёные авроры парализованы?!
Профессор Макгонагалл потеряла над собой контроль. Её щёки пылали от гнева, ладони были сжаты в кулаки; её всю трясло от ярости.
— Где это видано, чтобы преподавателя арестовывали по бредовым обвинениям, которых не прописано в законе? — продолжила она.
— Парализованы? — опешил министр. У него на лбу выступила испарина. — Дамблдор, это ваших рук дело?
— Нет, Корнелиус, — покачал головой директор, — я сам не понимаю, что случилось с аврорами. Может, мистер Ди пояснит нам? — пристально посмотрел он на меня.
— Увы, — пожал я плечами. — Похоже, сама магия на моей стороне… Вот скажите мне, министр, в чём сила?
— Прекратите, — испугался больше прежнего Фадж. — Вы хоть понимаете, что нападение на авроров тянет на поцелуй дементора?!
— Разве сила в деньгах и власти? В возможности отдавать приказы аврорам, какими бы бредовыми они ни были? Вот и Малфой считает, что сила в деньгах. У тебя много денег, и чего? Я вот думаю, что сила в правде. У кого правда — тот и сильней. Вот ты обманул кого-то, денег нажил, заполучил власть. И чего, ты сильнее стал? Нет, не стал. Потому что правды за тобой нет. А тот, кого обманул, за ним правда, значит, он сильней. Да?
Дамблдор следил за мной. На его лице отобразились усиленные мысленные потуги. Эмоции зашкаливали. Директор был удивлён до глубины души, в то же время он источал нотки восторга и гордости. Макгонагалл и Флитвик были нахмурены, они ничего не понимали.
Долорес Амбридж медленно, стараясь делать это незаметно для всех, доставала волшебную палочку. Филч поудобнее перехватил швабру и якобы ненароком направил её на помощницу министра.
— Кто вы, Моргана побери?! — с ужасом выдавил из себя Фадж, уставившись на меня глазами, полными страха. — Как такое возможно… тридцать авроров… обездвижить почти весь аврорат…
— Мне тоже интересно это узнать, — протянул Дамблдор. — Но вы же слышали, Корнелиус, — добавил он в голос сарказма, — мистер Ди сказал, что непричастен к этому. Вы и сами видите, что он не колдовал.
Амбридж резко вскинула короткую волшебную палочку, украшенную розовым драгоценным камнем. Она направила её на меня.
— Ступ…
— Экспеллиармус!
Хриплый голос Филча прозвучал подобно грозовому раскату. Он отразился эхом от свода холла. Из швабры, направленной на Долорес, вырвалось заклинание, которое я чётко ощутил. Палочку резко вырвало из руки Амбридж, при этом полную дамочку отбросило назад. Она пролетела несколько метров, её тело повстречалось со стеной. С глухим стоном помощница министра сползла по каменной кладке и обмякла, потеряв сознание. Палочку волшебницы победоносно держал в левой руке завхоз.
В это время я оставался полностью невозмутимым, поскольку был готов отразить заклинание Амбридж телекинетическим щитом.
Изумление, которое охватило всех присутствующих, казалось, можно потрогать. Лица волшебников вытянулись, глаза были выпучены, рты открыты. Фадж, Макгонагалл, Флитвик, Дамблдор — все они хлопали ртами подобно рыбам, выброшенным на берег.
Никто не мог предположить, что завхоз умеет колдовать. Мало того, делает это с помощью обычной на вид швабры. В холле повисла гробовая тишина. Взгляды волшебников скрестились на завхозе, который с гордым видом опирался на швабру.
— Никто не смеет безнаказанно нападать на профессора Ди!
Каркающий голос завхоза был полон фанатичной преданности. В зрачках Филча отражались языки пламени от факелов, освещающих помещение, что придавало ему слегка безумный вид. Только что на глазах у магов обрушилось всё их знание о волшебстве, мир перевернулся с ног на голову. Все они были уверены, что магия доступна лишь волшебникам, но никак не таким, как Аргус.
— Не может быть… — хриплый голос министра источал волны ужаса и непомерное удивление. — Не могут сквибы колдовать… Этого не может быть… Невозможно…
— Невероятно… — прошептала изумлённая Макгонагалл.
Примечание к части
*Това беше лоша идея (болгарский) – это была плохая идея.**Познавате ли руски, господин Лундгрен (болгарский) - Вы знаете русский, мистер Лундгрен?Поддержать автора:https://money.yandex.ru/to/410013467283288карта: 5106 2110 2437 7611WebMoney R421890270592
>Глава 64
Добби
— Аргус, и давно это у вас? — с любопытством спросил Дамблдор.
Непонятно, что он имел в виду. То ли швабру, то ли умение завхоза колдовать, то ли всё вместе.
Директор с интересом разглядывал швабру завхоза и старался сохранять невозмутимый вид. При этом Альбус выглядел бледным и осунувшимся, он прятал левую руку в кармане, явно испытывал из-за неё серьёзные неудобства и страдал от боли.
— Недавно, — Филч сохранял бодрый и боевой вид, словно готов приложить заклинанием из швабры любого, кто дёрнется.
— Аргус, как же так? — ахнула Макгонагалл. — Вас же посадят в Азкабан за нападение на помощницу министра.
— Плевать! — громко произнёс Филч. — Что эти мрази о себе возомнили? Думают, что стали пупами земли… Нет! Они жалкие, зажравшиеся твари, которым власть ударила в голову! Пусть я стал преступником, но за благое дело.
— Не беспокойтесь, Аргус, — пристально посмотрел я на Фаджа, — полагаю, господин министр просто ошибся и замнёт это недоразумение. Всё же его помощница первой напала. Спасибо вам.
— Что вы себе позволяете? — гневно воскликнул Фадж, хотя весь его вид говорил о том, что министр боится настолько, что готов открыть кирпичный завод у себя в штанах. — Нападение на министра… Вы думаете, что подобное возможно простить?!
Дамблдор бросил взгляд в мою сторону, затем посмотрел на Филча, покачав головой, сказал:
— Боюсь, я не смогу разрешить вам арестовывать кого-либо на территории школы.
Фадж слегка покраснел, но тут же упрямо посмотрел на Дамблдора.
— Дамблдор, я всё понял! — вызывающе произнёс он. — Вы на стороне этих бандитов! Я знал, что вам нельзя доверять. Вначале вы выдумали возрождение Того-Кого-Нельзя-Называть, потом вмешались в турнир, а сейчас решили устроить переворот? Метите на моё кресло? Этого не будет! Стоит нам выйти отсюда, как всё станет известно общественности…