Беатрис располагает (СИ) — страница 47 из 48

Она даже попыталась сделать реверанс, и это у нее очень неплохо получилось.

Когда за мисс Шелл закрылась дверь, Берт наконец обрел дар речи.

— Ты спятила, Трикси! Зачем ты дала ей деньги? А эти же девицы как пиявки. Как присосутся, не оторвешь.

— Это не мои проблемы, Берти. Я пришлю счет Дайтону. Кстати, он уже написан.

— Ну и ну, — приятель покачал головой.

Посмотрел на ноги и выругался:

— Чертова девица!

— Что случилось?

— Пирожное. Я уронил его прямо на штаны.

Беатрис рассмеялась:

— Не расстраивайся, Берти. Сейчас Лиз приведет все в порядок.

— Нет, ну у тебя дома хуже, чем у меня. Черт знает, что творится.

Не успел гость высказаться до конца, как за дверью послышался страшный грохот и звон. Беатрис и Берт одновременно вскочили.

— Господи! Что там такое?

— Мисс Шелл вернулась. Она решила, что тысячи ей мало, — с полной серьезностью заметил Берт, — нужно же еще и моральное удовлетворение получить.

— Типун тебе на язык, — сердито отозвалась Беатрис.

Они выскочили в прихожую. Там творилось нечто невообразимое. Дениза, решившая заняться уборкой, переносила посуду в другой шкаф и взяла больше, чем могла унести. Плюс к этому, в прихожей она столкнулась с Мэджи, которую в этот же момент приспичило перейти в другую комнату, то ли пыль вытереть, то ли просто развалиться на диване. А так как Мэджи по дому передвигалась исключительно прыжками, они, разумеется, столкнулись, упали на пол, а сверху на них свалилась посуда.

Все тарелки и чашки были разбиты, пол был засыпан мелкими и не очень осколками. Дениза сидела посреди этого разгрома и рыдала. Мэджи потирала ушибленные места, припоминая при этом все ругательные слова, которые когда-нибудь слышала. За короткое время выяснилось, что слышала она достаточно много.

Беатрис созерцала эту картину молча, а Берт корчился от смеха, прислонившись к стене.

— Мой любимый сервиз, — констатировала женщина, идентифицировав осколки на полу.

— Простите, миледи, — прорыдала Дениза, — я не хотела. Это все противная Мэджи! Выскочила, откуда ни возьмись.

— Ты сама виновата, корова, — сердито отозвалась девочка, вставая на ноги, — какой же еще дурак додумается тащить столько тарелок сразу!

— Иди отсюда, иначе я тебе уши оборву! — пригрозила ей горничная, тоже поднимаясь.

— Хорошо, уберите все это. Что уж теперь, — заключила Беатрис, поворачиваясь, чтобы вернуться в столовую.

Посмотрела на умиравшего со смеху Берти, громко фыркнула и тоже захохотала.

— У тебя дома не соскучишься, — заметил он, когда они, закончив пить чай, перешли в гостиную, — вечно что-нибудь случается. Одна мисс Шелл чего стоит. Ну и конечно, твоя горничная, вот эта вот, — он ткнул пальцем в дверь, не без оснований подозревая, что за ней торчит неугомонная Мэджи.

— Знаешь, что, Берт, — отозвалась женщина, — я молчу, что у тебя дома творится.

— Да, и вот, что я подумал, Трикс, — усмехнулся Берт, — мы недаром столько времени дружим. Что-то есть в нас общее, правда?

Она фыркнула, что с некоторым усилием можно было принять за согласие.

Проводив друга, Беатрис перевела дух и вернулась в кабинет. Она очень надеялась, что ей наконец удастся отдохнуть и заняться счетами. К сожалению, она ошибалась. Е прошло и пяти минут, как в дверь кабинета постучали.

— Входите, — с тяжелым вздохом пригласила Беатрис.

Нарушившей ее покой была Дениза, держащая за руку Уилла.

— Миледи, позвольте спросить у вас… — девушка запнулась.

— Конечно. Что случилось? Уилл, ты что, обидел девушку?

— Я и не думал ее обижать, — отозвался Уилл.

— Мы хотели спросить, миледи, — тут Дениза пришла в себя и даже строго взглянула на мужчину, — можно ли нам пожениться. Ведь ты же этого хочешь, да, Уилл?

Беатрис вытаращила глаза.

— Уилл? — требовательно повторила горничная.

— Угу, — буркнул он, — всю жизнь только об этом и мечтал.

— Что-о?

— Да, да, хочу, хочу, дорогая!

Беатрис помотала головой, стараясь прогнать непрошенное видение, но оно никак не хотело исчезать.

— Так, э-э-э, — протянула она, — значит, вы хотите пожениться. Пожалуйста, почему я должна быть против? Женитесь на здоровье.

— Я же говорил, — Уилл сгреб Денизу в охапку и звучно чмокнул в нос, — порядок.

Беатрис фыркнула.

— Я еще не вышла за тебя замуж, — высвободилась Дениза, — как тебе не стыдно, Уилл, делать такое на глазах у госпожи?

— Прошу прощения, мэм.

— Ничего, ничего, — успокоила их госпожа, — я не обиделась. Приятно наблюдать, когда в семье царят мир и согласие. Когда вы собираетесь пожениться?

— Через месяц, — ответила довольная горничная, — когда все будет готово. Так мама сказала.

Представив, что могла бы сказать мать Денизы, увидев жениха дочери, Беатрис стиснула зубы, сдерживая смех.

— Поздравляю вас, — выдавила она, — очень рада. Уиллу давно пора жениться. А как там Томми?

Уилл расхохотался так, что в шкафу задребезжала посуда.

— Томми пока держится, хозяйка.

Дениза молча стукнула жениха по плечу и сдвинула брови. Тот тут же принял спокойный и невозмутимый вид.

— А что я? Я молчу.

Наконец, они ушли. Беатрис покачала головой, удивляясь повороту событий. Нужно, пожалуй, пойти спать от греха подальше. Мало ли, что еще может случиться.

В дверь снова постучали. Вошел Арчер.

— Нет, только не это, — простонала Беатрис, — знаете, это уже слишком. Арчер, ты тоже хочешь жениться?

Арчер выпучил глаза:

— Почему вы так решили, миледи? Нет.

— Ну, слава Богу. Тогда что там еще случилось? Что опять сломали, разбили или потеряли?

— Ничего, миледи. К вам граф де Рибейрак.

— Пригласи его сюда, — велела она, немного сбитая с толку.

Через минуту в кабинет вошел граф.

— Добрый вечер, сударыня.

— Добрый вечер, граф, — улыбнулась она, — вы уже уладили свои дела?

— Да. Я хотел…

— Да?

— Дело в том, что…

— Что? — переспросила женщина.

— Ну, я просто подумал, что не так уж это и страшно — смена вероисповедания.

— Да, я тоже думала об этом, — призналась Беатрис.

Граф улыбнулся.

— И что теперь делать? Я имею в виду: кто? Вы или я?

— Как мужчина, вынужден заявить, что возьму на себя это дело.

— А у меня есть идея получше, — не согласилась женщина, — давайте кинем жребий.

Она достала монетку.

— Это будет справедливо. Пусть все решает случай. Тогда жаловаться будет не на кого.

— Интересный способ, — подумав, признал граф, — хорошо, давайте.

— Значит, так. Орел — вы меняете, решка — я. Договорились?

— Договорились. Кидайте.

— И еще, я подумала, что будет более правильным, если мы разделим жертвы. Например, если я сменю веру, то вы остаетесь здесь. А если вы — то я поеду в Америку.

Беатрис подкинула монетку. Та упала, покатилась по столу и сделав несколько оборотов вокруг своей оси, успокоилась.

— Решка, — отозвалась женщина и тяжело вздохнув, добавила, — против судьбы не пойдешь. Значит, я.

— Подождите, — остановил ее граф, — это будет не совсем правильно. Подумайте сами, сударыня, если я останусь здесь, а вы смените веру, мы будем католиками. Не думаю, что это очень удобно. А если наоборот… Там, где я живу, нет ни одного протестанта.

— Что же вы предлагаете?

— Жертва должна быть полной. Либо вы меняете веру и едете со мной, либо это делаю я и остаюсь здесь.

Подумав, Беатрис признала, что это верно.

— Да, — отозвалась она, — но тогда это будет не совсем справедливо.

— Если вам обязательно нужна жертва, можете ее выдумать. Я, например, сделаю то, что вы предложите.

Она рассмеялась:

— Ладно, потом посмотрим.

— Кидайте еще раз, — велел граф, — орел — вы меняете веру, решка — я.

— Я знала, что вам понравится этот способ выяснения отношений, — с иронией заметила Беатрис.

Она снова подкинула монетку. Следя за ее передвижениями, оба затаили дыхание. Наконец, Беатрис наклонилась над столом.

— Решка, граф. Опять решка.

Граф тоже бросил взгляд. Потом кивнул.

— Что поделать.

— Бедный, — посочувствовала женщина, — как я вас понимаю. Может быть, бросим еще раз? Бог любит троицу.

— Нет, — он покачал головой, — как это ни соблазнительно, но нет. Иначе, это будет уже нечестно.

Распахнулась дверь и в кабинет с воплем влетела Мэджи:

— Мэм, скажите ей! Она меня бьет!

— Господи, угомонитесь вы когда-нибудь или нет? — вздохнула Беатрис, даже не удивившись, — кто тебя бьет?

— Противная Дэнни, — и Мэджи захныкала.

— За что?

— Да так, — слезы девочки быстро высохли, — подумаешь! Я же пошутила. Я не знала, что она грохнется.

— Что? Опять?!

С минуту в кабинете стояла мертвая тишина, а потом раздался хохот. Мэджи сперва даже присела от испуга, но довольная произведенным эффектом, заулыбалась и горделиво выпрямилась.

— Вы с ума сошли, — отозвалась Беатрис, когда смогла, — когда же вы прекратите? Что за день! Где Дениза?

— Она караулит меня за дверью с туфлей в руке.

Граф закашлялся.

— Позови ее.

— Нет уж, — девочка отошла в сторону, — она меня отколотит.

— И поделом. Не будешь подножки ставить. Зови Денизу, кому я сказала?

Нахмурившись, Мэджи с опаской приоткрыла дверь и крикнула:

— Дэнни, тебя зовут!

Через минуту в кабинет вошла Дениза. За минуту она успела пригладить волосы и оправить платье. Туфлю она спрятала за спину.

— Вы меня звали, миледи?

— Да. Что происходит, Дениза?

— Простите, миледи, — девушка опустила голову, успев, однако, метнуть угрожающий взгляд в сторону Мэджи.

— Может быть, отдохнете? Не знаю, как вы, а я уже устала от ваших выходок.

— Хорошо, миледи, конечно. Конечно.

— Тогда ступайте. И по возможности, тихо.

— Можно, я тут посижу? — пискнула Мэджи.

— Нельзя, — отрезала Беатрис, — сегодня я на тебя уже насмотрелась. Ступай.