Беги, а то заколдую! — страница 25 из 42

Вряд ли это остановило бы разъярённого гнома, но тут вмешался Вудхаус-младший.

— Отец! Ты не прав! — и, глядя на изумленно задравшего брови родителя, добавил уже тише: — Прости, отец, но ты сам говорил, что эльфы никогда не приписывают себе лишнего. Мы сами можем добыть себе славу!

— Это так, — смягчившись, кивнул лерд Вудхаус. — Я рад, что ты помнишь мои слова, сын.

— Эбигейл честно выполнила задание, — продолжил Натаниэль. — Сама, а я был лишь помощником, — он повернулся к Эби. — Я не давал никакой информации газетчикам, клянусь, — и Нат опять посмотрел на лерда Вудхауса, на этот раз в упор. — Потому что предпочитаю честную победу. Но оказалось, что кто-то уже после нашего отъезда приезжал в долину и общался с пегасами… несмотря на то, что королева запретила родне вмешиваться в наш спор…

Вудхаус-старший неодобрительно скривил губы, хмыкнул и отвёл взгляд.

— Не я один посылал туда гонцов, — пробормотал он. — Ничего не хочешь сказать, Горни?

— Не понимаю, о чем ты! Главное, что моя девочка прекрасно справилась и без всяких ушастых! — прогремел папа Горни, ухитрившись одновременно стыдливо сверкнуть глазами в сторону Эби и осторожно поглядеть в сторону её величества.

— Нет, папа, — вмешалась Эбигейл, в эту минуту решившая, что ни за что не уступит Натаниэлю в честности и благородстве. — Вудхаус на самом деле помог мне там, в Долине. Очень помог. Ты же знаешь, как я боюсь лошадей. И высоты. Но благодаря его помощи я смогла пройти испытание полетом и излечиться.

Вудхаус-старший удовлетворенно и высокомерно сложил когтистые ладони на груди. Лерд Флоин яростно пожевал губами, покосился на Вудхауса-младшего, теребя бороду.

— Никогда не думал, что буду должен Вудхаусу. Но никто не скажет, что Горни не умеют отдавать долги! — взревел он. Хлопнул Натаниэля по плечу. — Пусть мой язык готов отсохнуть, эльфеныш, но я это скажу. Спасибо!

— Нам не нужны благодарности Горни, — брюзгливо вмешался Вудхаус-старший.

— А я не с тобой разговариваю, Тригги, — взъярился лерд Флоин, — мало ли что там тебе не нужно!

Вокруг образовалась пустота, ибо никто не хотел попасть под гнев королевы из-за спора семейств. Леди Элинор тихо подошла и положила руку на плечо сыну, поддерживая и гордясь, потом коснулась прямой, как доска, спины мужа, успокаивая. Вся компания выглядела, как дуэлянты перед банальной дракой, и тут королева, выглянув из-за плеча магистра, властно позвала, перекрывая оркестр:

— Кажется, вы выказываете мне неуважение, отказываясь танцевать. Горни? Вудхаус?

— Разумеется нет, ваше величество, — с изяществом поклонился Триггвиэль.

— Готов отдать долг, моя королева! — щёлкнул каблуками Флоин.

— Ну так танцуйте немедленно, — Миррей царственно повела рукой и вновь коснулась плеча Корнелиуса.

Увы, супруги на балу никак не могли танцевать друг с другом первый танец. Это было бы ещё хуже, чем не танцевать совсем. А потому лерд Вудхаус поклонился леди Горни, а лерд Горни предложил руку леди Вудхаус. Пары присоединились к танцующим, от удивления не попадавшим в такт и налетавшим друг на друга.

Нат и Эби остались стоять, с обалдением наблюдая за неслыханным событием.

— А вы что же? — вдруг снова прогремел голос королевы.

— Да, ваше величество, — покорно пробормотал Натаниэль.

— Мы уже, ваше величество, — согласилась Эби поспешно.

Эльф положил руку гномке на талию, та элегантно опустила ладонь на его плечо, и они заскользили по паркету, похожие на парус и ветер.

* * *

— Вы вполне сносно танцуете, для гномки, конечно, — выдавил из себя лерд Вудхаус, понуждаемый правилами этикета, предписывающего дамам и кавалерам во время танца вести приятные беседы.

Леди Агнес оскорбилась, хотя Вудхаус-старший был уверен, что сказал даме комплимент.

— Увы, лерд Триггвиэль, не могу ответить вам тем же. Вы танцуете плохо даже для гнома, — тон леди Горни был безукоризненно-вежливым. В подтверждение её слов багровый лерд Вудхаус, видимо, подавившийся остроумным ответом, наступил ей на ногу. Это случилось с высоким лердом впервые за его долгую жизнь. Взгляд леди Агнес был очень выразительным.

— А вот ваш сын двигается неплохо, Эбигейл прекрасно ведёт его в танце.

Гости её величества, умирая от любопытства, тщетно пытались догадаться о причине, по которой лерд Вудхаус так выпучивает глаза, и косились на довольно похохатывающего лерда Горни.

Тот, напротив, с ходу обезоружил леди Элинор извинением.

— Прошу прощения у прекрасной леди — плясать я не мастак, моя пампушечка вечно меня медведем называет. Но что есть, то есть: плохой танцор — хороший отец! — и громоподобно захохотал собственной шутке.

— Эээ, — протянула леди Вудхаус, лихорадочно соображая, что бы такого уместного сказать. — О!

— Гляньте, таки гляньте, как моя бусинка вензеля выписывает! Красавица, как есть в натуре, звени моя наковальня! — и в приливе восторга он так лихо закружил партнершу, что по залу прошла воздушная волна, смывшая танцующих к стенам зала.

Эбигейл и Натаниэль танцевали без таких страстей и потрясений. Просто двигались на неспешных волнах музыки, поворачиваясь, когда нужно, в танцевальных фигурах. Эби вдруг поняла, что была очень напряжена с того самого дня, как уехала одна в Долину Пегасов, а теперь всё плохое осталось позади, она действительно прошла это демоново испытание лошадьми и полётами, жива, здорова и даже избавилась от своих страхов. Королева ею довольна, родители счастливы. И совесть перестала мучить из-за Белоручки. А потому она расслабилась и начала получать удовольствие от бала.

Натаниэль, напротив, чувствовал, что ему не по себе. И вовсе не из-за пышных форм соперницы, которые он наконец-то мог ощупать без ущерба для организма.

— Поздравляю, Шпилька, — сказал он отстраненно, чтобы скрыть нервозность. — Считай, ключ от кабинета мэтра Корнелиуса у тебя в шатлене.

— Ты сдаёшься, Белоручка?! — фыркнула она недоуменно.

— Горни, — ответил он с иронией, — ты была на всех наших практиках с нежитью. Знаешь, как она на меня действует. И амулеты не помогают.

Эби кивнула — она действительно видела, как Ната при появлении умертвий ближе чем в двадцати шагах начинало вести, словно пьяного, и он впадал в полуобморочное состояние. Правда, в большей части случаев он успевал уничтожить всех тварей на подходе, издалека, боевыми заклинаниями. А если не получалось, то приходилось использовать родовое кольцо-амулет, переносящее его в безопасное место.

— Ты всегда можешь использовать кольцо, — напомнила она. — Если бы я не знала, что оно у тебя есть, я бы никогда не подставила тебя под смертельную опасность, Вудхаус.

— Но задание я тогда не выполню, — и Нат развернулся и закружил ее вокруг себя.

Когда фигура закончилась, и они снова поплыли по залу лицом к лицу, Эби проворчала:

— Волнуешься, как заливка в опалубке. Ты же там не один будешь. Ты помог мне, я помогу тебе. Или ты, может, считаешь, я опять сбегу? Нет! Не думай, Белоручка, я тебя там одного не брошу. Слово Горни.

— Ну от боевой Горни вся нежить разбежится, — улыбнулся он.

— А тебе останется только прятаться за моим плечом, — Горни не выдержала, тоже улыбнулась.

— Значит, все решится на дуэли? — поинтересовался Нат тихо, глядя ей в глаза.

— Точно. И тут уж я тебе не уступлю, — прошептала она, не отводя взгляд.

— Договорились, Кувалдочка, — ответил он, склоняясь ближе.


Тут музыка закончилась, и они обнаружили, что стоят посреди зала, а все, включая родню, смотрят на них, как на белого элефанта. Отцы семейств, вернувшие партнерш на нейтральную полосу, выглядели настороженно и на удивление единодушно: Вудхаус-старший словно хлебнул кислого вина, а папа Горни хмуро теребил бороду.

Леди Агнес и леди Элинор поспешно развели мужей на несколько шагов друг от друга и начали что-то говорить им.

Эби и Нат переглянулись и с первыми тактами новой мелодии продолжили танцевать. Но теперь старательно смотрели по сторонам, а встречаясь взглядами, запинались и снова отворачивались.

— Я забыл сказать тебе что-то важное, — сказал Натаниэль через пару минут. — Приношу вам свои извинения, леди Эбигейл. Я тогда, в горах, повел себя по-свински. Ты — это ты, с твоим темпераментом, ворчанием, гномскими ругательствами. А еще смелостью, упрямством, готовностью защищать свое. Хоть наши семейства и враждуют, я вовсе не хотел бы, чтобы ты была другой, Горни.

Горни посмотрела на эльфа с подозрением — уж не смеется ли? Но нет, Нат был на удивление серьёзен и даже немного торжественен.

И она вдруг смутилась.

— Пустое, лерд Натаниэль. Я уже всё забыла. И, — добавила она, чувствуя, как жарко становится щекам, — я бы тоже не хотела, чтобы ты был другим. В конце концов, я должна надрать задницу достойному сопернику, — фыркнула она, и Вудхаус рассмеялся.

Они в забытьи протанцевали бы и третий танец, и тогда бы слухов о помолвке было не избежать, но тут бдительные мамы, стараясь не привлекать внимание супругов, начали делать страшные глаза и пассы, заставившие магов наконец очнуться.

Правда, главы семейств были так задумчивы и так пристально наблюдали за детьми, что действий супруг просто не заметили.

Натаниэль, как и положено кавалеру, отбуксировал Эби к маменьке и папеньке, взглядом уже нашинковавшим его на котлеты, поклонился и сбежал в курительную, дабы избежать новых пыток.

ГЛАВА 15О НЕПОНЯТЛИВЫХ МАГАХ И БЕСПОКОЙНЫХ ОТЦАХ

«Двор и гости Её Величества очень хотели бы узнать причину столь большого изумления лерда Триггвиэля Вудхауса, что оно не поместилось не только в самом лерде, но и на фотографии».

Подпись под снимком перекошенного лица лерда Вудхауса в «Светской хронике»

Королева и ее партнер сделали два тура, и Миррей кивнула в сторону смежной гостиной, где были расставлены столы для утомленных танцами парочек — освежиться напитками и безнаказанно пококетничать. Корнелиус подал ей руку, и они прошествовали к уединенному столику в углу, скрытому ширмой, которая, впрочем, позволяла наблюдать за танцевальной залой.