Беги, Четверг, беги, или Жесткий переплет — страница 18 из 67

Муж посмотрел на меня, на чистое голубое небо, затем на сыр, который все еще держал в руке.

— С сыром или с ветчиной? — повторил он в третий раз.

— И то и другое, только сыра клади поменьше, мы мало взяли.

— А ты где его раздобыла? — поинтересовался Лондэн, с подозрением разглядывая сверток без всяких этикеток.

— У Джо Стрижжа в Сырном отделе. На валлийской границе его оперативники перехватывают по двенадцать тонн в неделю. Сжигать жалко, поэтому всем в ТИПА выдают по паре фунтов. Сам ведь знаешь поговорку: «Лучший сыр у копов».

— Прощай навечно, Четверг, — пробормотал Лондэн, глядя на ветчину.

— Ты куда-то собрался? — отозвалась я, не совсем уловив, что он имеет в виду.

— Я? Нет. С чего ты взяла?

— Ты только что сказал «прощай навечно».

— Да нет, — рассмеялся он. — Это я по поводу ветчины. Ты сказала — лучший сыр у копов, я добавил — и лучшая ветчина.

— А.

Он отрезал мне ломтик и вместе с сыром положил на бутерброд, потом сделал такой же для себя. Вдалеке затрубил, с трудом взбираясь по склону, мамонт, и я откусила кусочек.

— Пока и до встречи, Четверг.

— Ты что, нарочно?

— Что нарочно? Разве там не майор Тони Поуканд и твоя школьная подружка Долл Стрейчи?

Я повернулась туда, куда показывал Лондэн. Это и правда были Тони и Долл. Они весело помахали нам рукой, прежде чем подойти и поздороваться.

— Господи ты боже мой! — воскликнул Тони, когда они уселись рядом с нами. — Похоже, у нас в этом году ранняя полковая встреча! Помнишь Проу Счай, которая потеряла ухо при Билогирске? Я только что встретил ее на парковке — надо же, какое совпадение!

При этих словах сердце у меня екнуло. Я сунула руку в карман в поисках энтроскопа дядюшки Майкрофта.

— В чем дело, Чет? — спросил Лондэн. — У тебя какой-то странный вид.

— Я проверяю совпадения, — пробормотала я, встряхивая стеклянную банку со смесью риса и чечевицы. — Это не так глупо, как кажется.

После двух встряхиваний зерна сложились в какой-то спиралеобразный узор. Энтропия на секунду снизилась.

— Пошли отсюда, — сказала я Лондэну, который с озадаченным видом смотрел на меня. — Пошли. Бросай все, и двигаем.

— В чем дело, Чет?

— Я только что заметила старого капитана моей крокетной команды, Альфа Видерзейна. Вот Тони Поуканд и Долл Стрейчи, им только что встретилась Проу Счай — уловил, какая вырисовывается схема?

— Четверг! — вздохнул Лондэн. — А ты немного не…

— Хочешь доказательств? Извините, — обратилась я к прохожей, — как вас зовут?

— Бонни, — сказала она. — Бонни Вуайяж. А что?

— Убедился?

— Вуайяж — не такая уж редкая фамилия, Чет. Да таких фамилий тут наверняка сотни!

— Хорошо, остряк-самоучка, попробуй сам!

— И попробую, — рассердился Лондэн. Он встал. — Извините!

Молодая женщина остановилась, и Лондэн спросил, как ее зовут.

— Зилайя, — ответила она.

— Видишь? — сказал Лондэн. — И ничего…

— Зилайя С. Мертц, — договорила женщина.

Я снова встряхнула энтроскоп — чечевица и рис разделились почти полностью.

Я нетерпеливо хлопнула в ладоши. Тони и Долл тревожно переглянулись, но все же встали.

— Все уходим отсюда! — крикнула я.

— А сыр!..

— Плюнь на сыр, Лондэн, пожалуйста, поверь мне!

Все они неохотно потянулись за мной, смущенные и раздраженные моим странным поведением. Но они явно изменили свое мнение, когда, пронзительно взвыв, прямо на наш опустевший плед для пикника с оглушительным грохотом с неба обрушился огромный и очень тяжелый автомобиль «испано-суиза», так что даже земля дрогнула, а мы невольно упали на колени. Нас осыпало комьями земли, галькой и клочьями дерна, а большой автомобиль-фаэтон погрузился в мягкую почву. Красивый заказной корпус лопнул по швам, массивная рама погнулась от удара, одно из колес слетело и просвистело у меня над головой, а тяжелый мотор, сорванный с резиновой подвески, прорвал полированный капот и с глухим стуком приземлился у наших ног.

На мгновение воцарилось молчание. Мы встали, отряхнулись и убедились в том, что все целы. Лондэну порезало руку осколком бокового зеркала, но каким-то чудом больше никто не пострадал. Здоровенная машина так точно упала на место нашего пикника, что покрывало, термос, корзинка, еда — в общем, все исчезло вмиг. В наступившей после этого мертвой тишине мои спутники, разинув рот, пялились не на обломки машины — на меня. Я так же недоуменно таращилась на них. Затем медленно подняла взгляд туда, где высоко над нами парил дирижабль, уже без своего двухтонного груза по-прежнему направляясь на север, в пункт назначения, где ему предстоит долгая стоянка и расследование несчастного случая. Я встряхнула энтроскоп и увидела, что случайный разброс восстановился.

— Опасность миновала, — заявила я.

— Ты ничуть не изменилась, Четверг Нонетот! — сердито воскликнула Долл. — Где бы ты ни появилась, за тобой тянется шлейф неприятностей! Потому я и не встречалась с тобой после окончания школы, и ты сама это знаешь, птица-роковуха!

Мы с Лондэном смотрели им вслед. Он обнял меня.

— Птица-роковуха? — спросил он.

— Так меня дразнили в школе, — объяснила я ему. — Плата за то, что я была не такой, как все.

— И слава богу. Я бы дважды заплатил, чтобы быть не таким, как все. Пошли, надо уносить ноги.

Мы тихонько смылись с места происшествия, пока вокруг покореженного автомобиля собиралась толпа. Сразу же появились «специалисты» и принялись выдвигать теории по поводу того, почему дирижабль уронил машину. Под дружный хор заявлений вроде «надо было лучше крепить» и «черт, совсем рядом упал» мы тихонько скрылись и сели в мою машину.

— Такое нечасто увидишь, — пробормотал Лондэн после некоторого молчания. — Что происходит?

— Не знаю, Лонд. В последнее время что-то много вокруг меня стало совпадений. Мне кажется, кто-то пытается меня убить.

— Мне нравится, когда ты такая роковая, милая моя, но не кажется ли тебе, что ты уж слишком далеко зашла в своих предположениях? Даже если уронить машину с грузового дирижабля, как можно точно попасть на плед для пикника с высоты пяти тысяч футов? Сама подумай, Чет, это же полная чушь! Да и кому это надо?

— Аиду, — прошептала я.

— Аид мертв, Четверг. Ты сама его убила. Это просто-напросто совпадение. Оно ничего не значит. Это все равно что верить снам, или лаю собаки, или тени на стене.


Мы молча доехали до здания ТИПА, где меня ждало дисциплинарное расследование. Я заглушила мотор, и Лондэн крепко сжал мою руку.

— Все будет хорошо, — заверил он меня. — Надо быть идиотами, чтобы возбудить против тебя уголовное дело. Если возникнут неприятности, вообрази Скользома в бане.

Я улыбнулась. Он обещал подождать меня в кафе через дорогу, еще раз поцеловал и похромал прочь.

Глава 8.Мистер Брекекекс и ТИПА-1

Неандертальцы, вопреки общепринятому мнению, отнюдь не тупы. Возникающие у них затруднения с чтением и письмом проистекают из особенностей зрительного восприятия, которые у людей называют дислексией. Однако мимический язык неандертальцев весьма сложен. Одно и то же молчание может выражать у неандертальца около тридцати различных оттенков смысла в зависимости от взгляда. «Неандертальский английский» богат и передает такие тонкие смысловые нюансы, совершенно недоступные людям, не владеющим «лицевым языком». Опираясь на высокоразвитую «лицевую грамматику», неандертальцы инстинктивно чувствуют, когда им лгут, — именно поэтому им совершенно не интересны театр, кино или политика. Они любят читать вслух и очень много разговаривают о погоде — еще одна область, в которой они прекрасно разбираются. Они никогда ничего не выбрасывают и любят орудия труда, особенно станки. Из трех каналов, предназначенных неандертальцам, два показывают только программы, посвященные деревообработке.

ГЕРХАРД ФОН КАЛЬМАР.

Неандертальцы: возвращение после недолгого отсутствия


— Четверг Нонетот? — проскрежетал высокий мужчина, как только я вошла в здание ТИПА.

— Да?

Он показал мне жетон.

— Агент Броддит, ТИПА-5, а это мой напарник Джеймс Трупп.

Трупп вежливо приподнял шляпу, и я пожала им руки.

— Мы не могли бы поговорить где-нибудь с глазу на глаз? — спросил Броддит.

В конце коридора отыскалась свободная допросная.

— Мне очень жаль Кроуви и Ффарша, — сказала я, как только мы сели.

— Это все неосторожность, — внушительно произнес Трупп. — Клеем можно пользоваться только в хорошо проветриваемом помещении, на упаковке же написано.

— Мы хотели бы у вас кое-что узнать, — немного смущенно начал Броддит. — Не скажете ли вы нам, что они собирались делать? Они ведь погибли, не успев написать отчет.

— А что сталось с их блокнотами?

Трупп и Броддит переглянулись.

— Их сожрали кролики.

— А это-то как могло произойти?

— Разглашению не подлежит, — отрезал Трупп. — Мы проанализировали то, что осталось, но все было уже хорошо переварено — кроме вот этого.

Он положил на стол закатанные в целлофан обрывки испачканной бумаги. Я наклонилась поближе. На одном я прочла часть своего имени, второй представлял собой фрагмент об остатке денег на карточке, на третьем стояло одно-единственное имя, от которого меня бросило в дрожь, — Аид.

— Аид? — спросила я. — Вы думаете, он еще жив?

— Это ведь вы его убили, Четверг. Как по-вашему?

Я видела его гибель на крыше Торнфильд-холла и даже нашла его обгоревшие останки, когда мы обыскивали почерневшие руины. Но Аид умирал и прежде — или нам так казалось.

— Я уверена, насколько это возможно. А что означает этот счет?

— Опять же, — ответил Броддит, — мы и сами толком не знаем. Кредитка краденая. Покупали по ней в основном женские платья, туфли, шляпки, сумочки и так далее. Мы поставили «Дороти Перкинс» и «Кэмп Хопсон» под двадцатичетырехчасовое наблюдение. Что-нибудь улавливаете?