Беги, Четверг, беги, или Жесткий переплет — страница 24 из 67

— Миссис Накадзима.

— И как ей это удавалось?

— Она просто вчитывалась в книгу, и все.

— А ты не пыталась?

Я покачала головой.

— Может, стоит попробовать, — посоветовала бабушка с убийственной серьезностью. — Когда ты в первый раз попала в «Джен Эйр», разве это был не книгопрыжок?

— Думаю, да.

— Возможно, — сказала она, наугад взяв книгу с полки над головой и бросая ее мне, — тебе стоит попробовать.

— «Сказки крольчихи Флопси»?

— Ну так надо же с чего-то начинать! — хихикнув, ответила бабушка.

Я помогла ей снять синие бумазейные тапочки и уложила поудобнее.

— Сто восемь! — пробормотала она. — Я чувствую себя как розовый кролик в этой самой рекламе батареек «фьюжнселл», помнишь, тот, что рекламирует марку «икс».

— Ты для меня моя «фьюжнселл», ба.

Она слабо улыбнулась и снова откинулась на подушки.

— Почитай мне книжку, дорогая.

Я села и открыла маленький томик Беатрис Поттер. Посмотрела на бабушку — она лежала, закрыв глаза.

— Читай!

И я прочитала, от корки до корки.

— И что?

— Ничего, — печально ответила я.

— Даже запаха от кучи компоста не почувствовала и далекого жужжания газонокосилки не услышала?

— Нет, ничего.

— Ха! — сказала бабушка. — Прочти еще раз.

Я прочитала еще и еще раз.

— По-прежнему ничего?

— Нет, ба.

Я начала уставать.

— А как тебе миссис Крошка Мышь?

— Находчивая и умная, — ответила я. — Возможно, любит посплетничать и похвастаться знакомством с важными особами. Куда умнее кролика Бенджамина.

— А откуда ты это знаешь? — спросила бабушка.

— Ну, Бенджамин разрешает своим детям, таким хрупким и уязвимым, спать на открытом воздухе, значит, родительского опыта у него совсем мало, хотя себя-то он бережет, можешь не сомневаться. Именно Крольчихе Флопси приходится его разыскивать, и, похоже, такое и прежде случалось. Понятно, что Бенджамину нельзя доверять детей. А мать должна проявлять сдержанность и мудрость.

— Может, и так, — ответила бабушка, — но что за мудрость торчать в окне, когда миссис и мистер Макгрегор обнаруживают, что им подсунули гнилые овощи?

В чем-то она была права.

— Этого требовала логика повествования, — заявила я. — По-моему, тут больше высокой драмы, если проследить, к чему привели кроличьи уловки. Не так ли? Мне кажется, если бы все решения принимала Флопси, она сразу вернулась бы в норку, но в этом случае вынуждена была подчиниться воле Беатрис Поттер.

— Интересная теория, — отметила бабушка, вытягивая ноги на покрывале и шевеля затекшими пальцами. — А мистер Макгрегор какой мерзавец, правда? Прямо-таки Дарт Вейдер из детской книжки.

— Ошибаешься, — сказала я. — Классической злодейкой мне кажется миссис Макгрегор. Вроде леди Макбет. То, что Макгрегор с трудом считает и по-дурацки хихикает, может свидетельствовать о некоторой степени слабоумия, а значит, он легко поддается влиянию более агрессивной миссис Макгрегор. Мне кажется, их брак тоже под угрозой. Она называет его старым дураком и старой развалиной и заявляет, что гнилые овощи в мешке — его тупая выходка, что он просто хотел так ее разозлить.

— Еще что-нибудь?

— Да ничего. Думаю, это все. Хорошая сказочка. Да?

Но бабушка не отвечала — она просто тихонько хихикала себе под нос.

— Значит, ты все еще здесь, — спросила она, — а не попала в домик мистера и миссис Макгрегор?

— Нет.

— В таком случае, — ехидно начала бабушка, — откуда ты знаешь, что она называет его старой развалиной?

— Так это в тексте есть.

— А ты проверь, Четверг, малютка моя.

Я нашла нужную страницу и действительно обнаружила, что миссис Макгрегор ничего такого не говорила!

— Странно, — сказала я. — Наверное, я это просто придумала.

— Может быть, — ответила бабушка. — Или подслушала. Закрой-ка глаза и опиши кухню Макгрегоров.

— Стенки сиреневого цвета, — пробормотала я, — большая плита, чайник весело свистит на огне. У стены шкаф с глиняными кувшинами в цветочек, на выскобленном кухонном столе стоит ваза, и в ней букет…

Я осеклась.

— И откуда тебе об этом знать, — торжествующе спросила бабушка, — если ты действительно там не побывала?

Я быстро пролистала книжку, пораженная и восхищенная дразнящим отблеском иного мира, который проступал сквозь яркие акварели и незамысловатую прозу. Я сосредоточилась изо всех сил, но ничего не вышло. Может, я хотела слишком многого, не знаю. После десятого прочтения перед глазами остались просто слова, напечатанные типографской краской, и больше ничего.

— Это только начало, — подбодрила меня бабушка. — Вернешься домой — попробуй почитать другую книгу, но не жди результата слишком скоро. И я очень рекомендую тебе найти миссис Накадзима. Где она живет?

— Она поселилась в «Джен Эйр».

— А до того где жила?

— В Осаке.

— Так, может, тебе поискать ее там? И ради бога, отдохни!

Я пообещала, что так и сделаю, поцеловала ее в лоб и вышла из комнаты.

Глава 12.Дома, наедине с воспоминаниями

«ЖАБ-ньюс» — ведущий информационный канал, а Лидия Сандалик — его ведущий репортер. Если произошло какое-нибудь важное событие, то можете поставить свой самый звонкий доллар на то, что «ЖАБ» сделает из него громкую новость. Когда русским в качестве репарации отдали Танбридж-Уэллз,{8} не было события громче — за исключением, конечно, миграции мамонтов, рассуждений насчет приключений Бонзо-вундерпса в следующей серии и вопроса, бреет Лола Вавум подмышки или нет. Мой отец говорил, что в том-то и заключается изысканно странная — и угрожающе саморазрушительная — причудливость человеческой природы, что людям куда интереснее бессмысленные пустяки, чем настоящие новости.

ЧЕТВЕРГ НОНЕТОТ.

Жизнь в ТИПА-Сети


Поскольку меня до сих пор официально числили временно отстраненной от работы до конца слушаний в ТИПА-1, то я вернулась домой, сбросила ботинки и насыпала Пиквик в миску фисташек. Сварила себе кофе, позвонила Безотказэну, и мы долго болтали, пытаясь сообразить, что еще изменилось с момента устранения Лондэна. Оказалось, немногое. С Антона по-прежнему не сняли обвинения в провале атаки легкой танковой бригады, я по-прежнему прожила в Лондоне десять лет, точно так же вернулась в Суиндон и так же днем раньше побывала на пикнике в Уффингтоне. Как-то раз папа сказал, что прошлое на редкость неохотно воспринимает изменения. И он был прав. Я поблагодарила Безотказэна, повесила трубку, немного порисовала, пытаясь расслабиться. Когда это не помогло, отправилась пешком на прогулку в Уффингтон. Присоединилась к туристам, собравшимся посмотреть, как грузят в трейлер расплющенную «испано-суизу». Компания «Левиафан эйршип» начала расследование и предложила одному из своих директоров взять на себя обвинение в покушении на убийство. Злополучный чиновник уже начал семилетнюю отсидку, надеясь таким образом отвратить от компании опасный и сулящий миллионные убытки судебный процесс.

Вернувшись домой, я обнаружила на пороге какого-то мерзкого типа, появление которого не предвещало ничего хорошего. Я никогда прежде его не видела, но он меня явно знал.

— Нонетот! — взревел он. — Платите за три месяца вперед, или я вышвырну вас вместе со всем вашим барахлом в мусорный бак!

— Вперед? — ответила я, отпирая дверь и надеясь проскользнуть внутрь как можно скорее. — Вы не можете такого требовать!

— Могу, — ответил он и сунул мне под нос потрепанный экземпляр договора о найме. — Домашние животные по условиям договора строго запрещены! Глава семь, пункт «б» под заголовком «Домашние животные — только по специальному разрешению». Теперь платите.

— Здесь нет домашних животных, — с невинным видом отозвалась я.

— А это что такое?

Пиквик тихонько заклацала клювом и высунула голову из-за двери, пытаясь увидеть, что тут творится. Очень не вовремя.

— Ах, это. Это мой друг.

Едва владелец дома пригляделся к Пиквик, как глаза у него загорелись, а Пиквик тут же спряталась за дверь. Она была редкой версией один-два, и, похоже, мой домохозяин в этом разбирался.

Он окинул мою любимицу жадным взглядом.

— Продайте мне дронта, — сказал он, — и я освобожу вас от платы на четыре месяца.

— Она не продается, — твердо ответила я.

Пиквик дрожала у меня за спиной.

— Ах так? — сказал домовладелец. — Тогда два дня на оплату счетов, или я дам пинка под твою ТИПА-задницу. Усекла?

— Вы очень любезны.

Он злобно глянул на меня, сунул мне счет и пошел дальше по коридору пугать других жильцов.

Денег, чтобы заплатить за три месяца вперед, у меня не было, и он это знал. Порывшись в своих бумагах, я в конце концов нашла соглашение о найме и увидела, что он прав: такая статья в договоре присутствовала, правда, распространялась она явно на каких-то крупных и опасных тварей вроде саблезубого тигра, но он был в своем праве. Карточки мои давно опустели, а кредит почти иссяк. ТИПА платит ровно столько, чтобы хватало на еду да на крышу над головой, покупка машины выгребла мои сбережения подчистую, а я даже еще не видела счета из гаража за ремонт. С кухни послышалось тревожное щелканье.

— Я скорее себя продам, — заверила я Пиквик, которая выжидательно стояла, держа в клюве ошейник с поводком.

Сунув банковские счета в коробку из-под обуви, я приготовила ужин и уселась перед телевизором, включив «ЖАБ-ньюс».

— Глава русской делегации на переговорах согласился с предложением министра иностранных дел принять Танбридж-Уэллз в качестве репараций, — похоронным тоном вещал ведущий. — Маленький городок площадью в две тысячи акров станет русским анклавом на территории Англии и будет переименован в Бочкомост-Источник, а все население новой русской колонии получит двойное гражданство. С места событий передает Лидия Сандалик. Лидия, как дела?