- Господа, ваши вещи сейчас принесут, но я просил бы вас задержаться для составления протокола о произошедшем сегодня ночью.
- Непременно, господин капитан. Это наш долг, как верноподданных короля Вильгельма. - Я кивнул. Действительно, если есть возможность действовать по закону, то почему бы и не поступить как должно…
Объяснения заняли около получаса. Следователь записал произошедшее с наших слов и, отдав нам протоколы на подпись, облегченно вздохнул.
- Полное совпадение с отчетом следопытов и докладом лейтенанта. Благодарю вас, господа за помощь. Эти контрабандисты совсем распоясались. Раньше они хотя бы не стремились вступать в бой с любыми встречными, теперь же не чураются даже нападений на пограничную стражу, - проговорил капитан.
- Мы заметили, - слабо улыбнулся я. - Надеюсь, вам удастся хоть немного приструнить этих бандитов…
- Непременно. Новые циркуляры уже готовы, так что, думаю, вскорости у них поубавится прыти… и горячих голов. - Отразил мою улыбку Строгов и протянул руку, которую я, не колеблясь, пожал.
Получив планшет с документами и наши вещи, мы вышли из здания, в котором расположилась гауптвахта и, попрощавшись с «поймавшим» нас лейтенантом и следователем, направились к уже оседланным и навьюченным лошадям.
- Один вопрос, господин Рогов, - окликнул меня следователь, когда мы уже были в седлах.
- Слушаю вас?
- Зачем вам три винтовки? - Капитан кивнул на «Реньё» притороченную к седлу нашей вьючной лошади.
- Мой слуга просто обожает это оружие, так что когда я покупал нам экипировку к путешествию, он не удержался и приобрел такую же винтовку, в личную собственность.
Учитывая, что в этот момент Грег как раз любовно оглаживал приклад своей «Реньё‑Витесс», вышло весьма убедительно. По крайней мере, капитан удовлетворенно кивнул и, пробормотав что‑то вроде: «эти французы»… ушел в здание.
А мы, развернув лошадей, отправились к воротам, видневшимся за небольшой купой яблонь, высаженных почти у самого плаца, точно напротив здания штаба.
- С вашего позволения, это было просто, мессир, - вздохнул Грег, когда застава оказалась далеко позади.
- У нас подлинные документы, и они весьма внушительны, друг мой. - Пожал я плечами. Распространяться о них больше я не желал. Достаточно уже виденного. Собственно, на продолжении бывший дворецкий и не настаивал, только поинтересовался, куда лежит наш дальнейший путь.
- В Ломжу, Грег. К вечеру будем на месте, а там приведем себя в порядок, выспимся и дальше отправимся в Варшаву, но уже поездом.
- Хм, не хочу показаться навязчивым, мессир, но до Ломжи больше ста двадцати верст, а наши лошади…
- Право, Грегуар, ты же не думаешь, что Антон единственный волхв, способный ходить лесными тропами? - фыркнул я. - Мне, конечно, до старейшины далеко, но и моя стезя кое‑что может. Так что не переживай. Вечером будем в Ломже, обещаю.
- Если это не секрет, мессир, а вы волхв какой стези?
- Не волхв, Грег. Я не принимал обетов. Скорее уж меня можно назвать дилетантом в паре традиций. Но больше всего мне известно о Переплутовой стезе. Так что можешь считать меня адептом именно этого направления. - Усмехнулся я, сворачивая в ближайшую рощу. Желания проезжать через Сувалки у меня не было ни грана.
Да, мне, действительно, очень далеко до умений даже рядового волхва, но кое‑какие навыки от них я получил, и среди них были лесные тропы. Пусть я не могу пройти по ним быстрее, чем на треть от обычной скорости хода, но и это немало. Так что сейчас, оказавшись в довольно редкой рощице на окраине небольшого городка Сувалки, я потянул на себя ментал и, найдя подходящую тропу, повел по ней наш мини‑караван. На этот раз мы не стали спешиваться, все‑таки шаг лошади побыстрее человеческого, а учитывая, что подгонять наших «скакунов» никто не собирался, подобная езда по лесу была вполне безопасной.
В предместья Ломжи мы въехали еще до заката и, отыскав постоялый двор, решили не ломиться в центр города. Если для сельской местности или для маленьких городков наши наряды выглядели вполне подходящими, то для центра пусть и провинциального, но солидного города они явно не подходили. Поэтому, наскоро поужинав в небольшом ресторанчике при постоялом дворе, мы отправились в снятые на сутки комнаты, приводить себя в порядок.
Грегуару пришлось серьезно повозиться, чтобы привести наши слежавшиеся во вьюках костюмы к должному виду. Тем не менее ему это удалось, так что утром я спустился в ресторан в приличествующем костюме‑тройке, при шляпе и трости, как и положено солидному горожанину. Бывший дворецкий тоже не ударил в грязь лицом, и его полувоенного кроя черный сюртук сверкал надраенными медными пуговицами, а хорошо отпаренный и начищенный котелок, казалось, просто‑таки поглощает солнечный цвет. Черные перчатки и саквояж дополняли вид вышколенного слуги, а уж его надменности хватило бы на четырех князей… В общем, путешествующие для своего развлечения охотники канули в Лету.
- Грег, будь добр, договорись о продаже лошадей и найми нам ландо. Предстоит сделать несколько покупок перед отъездом, и не хотелось бы тащить их на себе или ждать доставки, - проговорил я, покончив с завтраком. - А я пока поработаю с бумагами.
- Как прикажете, мессир. - Невозмутимо кивнул бывший дворецкий, явно радуясь возвращению привычного статуса. Его можно понять, люди редко ценят что‑то больше, чем стабильность. А для него статус дворецкого это не просто стабильность… Это ступень, определяющая его отношение к окружающим, поведение и манеру речи… Конечно, не «желтые штаны», но что‑то довольно близкое…
От размышления на тему места человека в социуме и его самоидентификации меня оторвал голос Грега.
- Простите, мессир, а о каких покупках идет речь? - поинтересовался Грегуар, уже поднявшись из‑за стола, за которым мы пили кофий. Эх‑хе…
- Обычные покупки в дорогу, Грег. Я же не могу позволить себе путешествовать без багажа? Да и тебе не мешает пополнить гардероб. - Пожал я плечами, старательно загоняя накатившие эмоции поглубже.
- Понял, мессир. Я найду вас, как только закончу с продажей лошадей и наймом ландо. - Дворецкий отвесил вежливый поклон, в лучших своих традициях, и вышел из ресторана. Вот и славно.
Варшава. Ничего не могу сказать про этот город. Да, красиво, да, многолюдно и шумно, но здесь Варшава не столица, хотя и крупный торговый и транспортный узел. Столица Венда дальше, в Любеке… хотя тоже как сказать. Чем‑то история венедских столиц напоминает мне то, как это было в России «того света». Купеческая Москва и аристократический Петербург… Вот‑вот, здесь точно такая же связка. Варшава - мастеровой и купеческий город, можно сказать, экономический центр Венда, а Любек историческая столица, резиденция королей, где дворцов больше, чем лабазов, а количество дворян на квадратный метр едва ли не превышает количество разночинцев…
Сойдя с поезда, где первый класс отсутствовал, прошу прощения за тавтологию, как класс, мы с Грегом канули в царящую на вокзале толчею, в которой след Рихарда Рогова и Грегуара Орнье растворился окончательно. А пока Грегуар отправился снимать номер в гостинице, я нанес визит в одно из почтовых отделений Варшавы и, отправив телеграмму, забрал несколько документов, оставленных для меня в абонентском ящике. После чего вернулся в привокзальный ресторан, где и дождался Грегуара.
- Извини, Грег, но, похоже, отдых в гостинице откладывается. Я переговорил с представителем моих новых партнеров, пока тебя не было. Планы меняются, так что сегодня мы покинем этот славный город, и да… распоряжение о доставке наших вещей в выбранную тобой гостиницу я уже отменил.
- Если не секрет, мессир, куда мы направляемся? - не дрогнув ни единым мускулом на каменной физиономии, осведомился дворецкий.
- В восемь часов отходит «Центрально‑европейский экспресс», следующий в Ниццу. С билетами мне повезло, так что послезавтра будем уже в Инсбруке.
- Должен ли я вернуться в отель и снять заказ?
- Не стоит. - Помолчав, покачал я головой. - Пусть возможные преследователи господина Рогова и его слуги, если таковые имеются, крутятся у гостиницы. А мы спокойно покинем земли Северного союза и обоснуемся там, где никакая Особая канцелярия или Тайный кабинет Венда не смогут нас арестовать.
- Думаете, Особая канцелярия может заподозрить, что…
- Вполне. Времени на поиски у них было более чем достаточно. - Кивнул я. - Так что додуматься сообщить о возможных беглецах на границу они могли, ну а союзные отношения с Вендом… в общем, сам понимаешь… Конечно, это не арифметика, но додуматься до того, чтоб хотя бы проследить двух путешественников, перестрелявших «контрабасов» на границе с Русью, и, при возможности, сравнить их с двумя беглецами из Хольмграда, власти вполне могли попробовать. Правда, здесь есть несколько своих «но», а именно слишком большой временной разрыв, «чистые» документы… еще кое‑какие мелочи, играющие против такого сопоставления. Но лучше все‑таки перестраховаться.
- В таком случае, мессир, если вас не затруднит, сообщите, пожалуйста, как мы будем значиться в гостевых картах проводника нашего поезда, чтобы в дороге не случилось конфуза, если кто‑то поинтересуется моим именем или именем человека, которому я служу, - приняв сказанное к сведению, проговорил дворецкий.
- Теодорих Вайс. - Я протянул Грегу голубую книжицу паспорта, украшенную тиснеными геральдическими серебряными лилиями. - Выходец из Эльзаса, натурализованный подданный Его величества христианнейшего короля Иль‑де‑Франс, Людовика Девятнадцатого, верный слуга Максимилиана Отто фон Бюлова, представителя обедневшей ветви знатного имперского рода.
Грегуар хмыкнул, плеснув странной смесью чувств.
- Осмелюсь сказать, мессир, но не покажется ли это странным? Эльзасский франкофил на службе у имперского дворянина… - усомнился Грег… точнее теперь уже Теодорих.
- Ничего странного. Твой отчим настоял на том, чтобы ты принял французское подданство. - Усмехнулся я и, заметив недоумение в глазах… Теодориха, да… продолжил: - Видишь ли, и Тео Вайс и Макс Бюлов люди не выдуманные, а вполне реально существующие, как меня убедили. И их история хоть и причудлива, но вполне реальна.