Негодяй Атука ни за что не хотел расстаться с мыслью о доносе на белого тигра и о плате в десять франков, на которые он мог бы себе купить «много, много водки». Конечно, это он украл лодку, больше некому.
Но как бы там ни было, а терять время на бесплодные сожаления не стоило. Робен решил немедленно приступить к исправлению положения по мере возможности и быстро составил себе новый план.
— Казимир, — сказал он ласково старому негру, который по-прежнему сидел в безмолвном отчаянии перед грудой пепла. — Послушай, Казимир!
Старик вышел из своего оцепенения и жалобно зарыдал, как ребенок.
— О, добрый мой господин, я болен, я умру.
— Не отчаивайся, друг, не падай духом, — утешал его Робен.
— Я не могу, добрый господин, не могу… Казимир умрет тут… около своей хижины.
— Пойдем, Казимир. Я захвачу с собой инструменты. У них только рукоятки обгорели, я приделаю новые и выстрою тебе хижину, накормлю тебя. Пойдем же, бедный старик, пойдем.
— Не могу… не могу, — жалобно стонал прокаженный. — Я умираю, я уже почти умер…
— Да нельзя же здесь оставаться, говорят тебе. Пойдем.
— Вы идите, а я не могу.
— Если не можешь, я тебя понесу, но здесь не оставлю.
— Ах, нет, нет, я уж лучше сам пойду.
— Я не могу, добрый господин, не могу…
И старик сделал несколько шагов, шатаясь на своих слабых больных ногах.
«Несчастное создание!.. — подумал Робен. — С моей стороны, в самом деле, жестоко тащить его с собой».
— Послушай, Казимир, — прибавил он вслух, — не беспокойся, пожалуйста. Я устрою тебе хижину в лесу, где-нибудь тут поблизости, наберу бананов, маниока и накормлю тебя. Поверь, с голода мы не умрем.
— Спасибо, спасибо… вы очень добры.
— Ну вот, так-то лучше. Я буду работать за двоих, я силен и здоров, следовательно, еще не все потеряно.
— Да и ровно ничего не потеряно, — сказал вдруг сзади чей-то голос, — хотя надо признать, что на земле есть страшные мерзавцы.
Робен обернулся и узнал Гонде.
— Вижу, что с вами случилось несчастье, — продолжал каторжник. — Ваша лодка пропала, я заметил это, когда шел вдоль реки. Хижина ваша сгорела. Это тем более жаль, что путь теперь свободен.
— Вам-таки удалось!
— Удалось как нельзя лучше. Я нашел местечко с замечательными экземплярами розового дерева.
— Какая жалость!
— Успокойтесь, работы будет месяца на три, а за эти три месяца вы будете уже далеко.
— Ах, если б ваши слова осуществились!
— Я уверен в этом. И, знаете, я даже думаю, что ваши несчастья послужат вам на пользу.
— Это каким образом?
— Скоро кончатся дожди, и по реке поедут вниз к устью негры боши и бони. У них вы можете получить хоть десять лодок вместо вашей одной.
— А могу ли я положиться на этих негров после того, что со мной сделал Атука?
— Бони и боши — не индейцы, они не пьяницы и не предатели, а, напротив, очень честные, приветливые и гостеприимные люди.
— Да, да, это верно, — подтвердил Казимир.
— Значит, вы советуете подождать здесь несколько недель? — спросил Робен.
— Не именно здесь, но где-то поблизости. Постройте себе хижину где-нибудь в чаще, только главное — не оставляйте за собой ни малейшего следа. Ручаюсь вам, что в таком случае вас ни за что не найдут.
— А чем мы расплатимся за то, что нас перевезут в лодке?
— У вас здесь под ногами растет на земле много всякой провизии. Негры-бони после сезона дождей всегда нуждаются в провизии, и если вы соберете хороший запас и предложите им, то они с радостью перевезут вас куда угодно за эту плату.
— Хорошо, тем более что иного выхода нет.
— Если я могу вам хоть чем-нибудь быть полезен, то располагайте мной.
— Спасибо, Гонде! Я верю вам безгранично.
— И хорошо делаете, потому что я предан вам всей душой. Кстати, вот что я вам скажу. Около того места, где вы прятали вашу лодку, есть лесок — такой густой, что через него невозможно пройти иначе, как по руслу протекающего там ручейка, имеющего не более метра глубины и теряющегося в болоте. За болотом есть местечко, где вы бы отлично могли построить себе хижину и укрыться на время от преследования. Там бы вас уж никто не нашел.
— А как же пройти через болото?
— Посередине болота есть полоска твердой земли, прикрытая илом. Я случайно открыл эту полоску, идущую через все болото от одного конца до другого. Полоска узенькая, не шире ножа, но, опираясь на палку, можно будет, я думаю, пройти.
— Хорошо. Завтра мы пойдем туда, — сказал Робен.
— Да, да, пойдем, — согласился Казимир, уже успевший успокоиться.
— Позвольте мне проводить вас, а на эту ночь остаться с вами, — предложил Гонде.
— Оставайтесь. Я буду вам очень благодарен.
На другой день Робен, Гонде и Казимир двинулись в путь.
— Бог не допустил, чтобы я умер здесь, — вздохнул негр, расставаясь со своей засекой.
— Нелепая страна! Право, нелепая страна!.. Негров — сколько хочешь, деревья — без ветвей, с какими-то оловянными листьями, мухи и насекомые надоедают день-деньской, солнце жжет, фрукты… о, эти фрукты! Точно консервы на скипидаре!.. От жары у меня лупится нос, и, кажется, с него скоро сойдет вся кожа. Нелепая страна!
Бледная, измученная женщина в трауре слушала с печальной улыбкой эту воркотню двадцатилетнего юноши, говорившего по-французски с неподражаемым прононсом парижских предместий.
— И ко всему этому, — продолжал молодой человек, — целые тысячи обезьян и попугаев. Что касается туземного говора… Фу, Боже мой, что за гадость! Для слуха утомительно, для ума непонятно… А уж пища — лучше о ней и не говорить: рыба — точно подошва, суп — какая-то противная кашица… Однако что же это я все болтаю, пожалуй, детей разбужу.
— Да я не сплю, Андрэ, — возразил детский голос с кроватки, завешенной пологом.
— И я тоже не сплю, — отвечал другой детский голосок.
— Напрасно, Эдмонд. Днем непременно нужно лежать в постели, а то с тобой сделается солнечный удар.
— Мне скучно весь день лежать.
— Ну, детки, будьте же умниками, — сказала бледная дама. — Мы завтра едем.
— Ах, мамочка, как я рад!.. А как мы поедем? Опять по воде?
— По воде, сынок.
— Меня опять будет тошнить… Но это ничего, зато потом я увижу папу.
— Так, следовательно, вы окончательно решили, сударыня? Мы завтра уезжаем из Суринама, или, как его называют здешние жители, из Парамарибо?.. Это очень хорошо! Хотя мне и надоело путешествовать, хотя, быть может, та страна, куда мы приедем, окажется нисколько не лучше Суринама, но, по крайней мере, мы там все будем в сборе, так сказать… А ведь вы, сударыня, кажется, все еще ничего не изволите знать?
— Ничего, мой милый. Все это какая-то тайна, совершенно для меня не понятная. Когда мы сюда приехали, то оказалось, что нас здесь ожидали, как и в Амстердаме. Какие-то таинственные друзья позаботились о том, чтобы все для нас приготовить, и хорошо сделали, потому что иначе мы чувствовали бы себя, как в лесу. Посредник парижского дельца, приняв нас с голландского корабля, устроил все для нашего дальнейшего путешествия, и завтра мы едем. Более я ничего не знаю. Эти таинственные незнакомцы со мною холодно-вежливы, сдержанны и чрезвычайно пунктуальны. Можно подумать, что они повинуются каким-то приказаниям, исходящим свыше.
— А, знаю. Ваши слова особенно можно отнести к тому господину в очках и с бараньей головой… Как бишь его?.. Ван… Ван-дер… Дальше, хоть убейте, не помню… Это еврей, но очень любезный еврей и деловитый, как они все. Во всяком случае, сударыня, это верно: до сих пор мы ни на что не можем пожаловаться на наших незнакомых благодетелей. Покуда всё идет гладко, и мы путешествуем, как посланники. Не знаю, чем только все это кончится. Как-то выдержит дальнейшую езду мой нос?
— Ну, ну, Андрэ, не пугайтесь заранее, — сказала госпожа Робен, улыбаясь на эту воркотню. — Через три дня мы доедем до места, следовательно, осталось уж недолго путешествовать. А что жарко — это ничего.
— Да я и не пугаюсь, сударыня, это я только так говорю, к слову. Если вам неплохо и вашим деткам тоже, то мне и подавно.
На другой день госпожа Робен с детьми и Андрэ сели на бриг «Tropic Bird»[7], два раза в месяц совершающий рейсы вдоль берегов голландских земель.
Капитан лично встретил пассажиров, представитель проводил их на корабль, раскланялся с госпожой Робен и уехал обратно на берег. Якорь поднят, паруса надулись, и «Птица» понеслась к выходу в море.
Вот и оно, наконец. Госпожа Робен и дети переносили тошноту довольно терпеливо, перемогали себя, но несчастный Андрэ поминутно подвергался припадкам рвоты…
Госпожа Робен сидела, погруженная в думы. К ней подошел капитан и назвал ее по имени. Она подняла голову и увидела его перед собой в почтительной позе, со шляпой в руке.
— Вы принесли счастье нашему бригу, сударыня, — сказал капитан. — Давно я не помню такого благополучного плаванья.
— Да вы, должно быть, француз! — вскричала жена ссыльного, удивляясь совершенно чистому произношению капитана.
— Я капитан голландского судна, — возразил тот, — и обязан знать как можно больше иностранных языков. Что касается чистоты моего французского произношения, то в этом моей заслуги нет: мои родители были французами.
Андрэ поминутно подвергался припадкам рвоты.
Несчастный Андрэ поминутно подвергался припадкам рвоты…
— О, сударь, если вы мой соотечественник, то позвольте мне обратиться к вам с вопросом. Скажите, как мне найти того, кого я оплакиваю? Что мне нужно для этого сделать? И куда вы меня везете?
— Сударыня, я не знаю, от кого идут те приказания относительно вас, которые мне приходится исполнять. Впрочем, я отчасти догадываюсь, но так как эта тайна не моя, то я не могу вам ее открыть. Все, что я могу вам сказать, — это только то, что ваш муж жив и благополучно бежал из острога, но вынужден скрываться, так как голландское правительство не делает различия и всех преступников выдает одинаково, опасаясь дипломатических неприятностей. Благодаря этому обстоятельству вам предстоит, сударыня, трудный путь.