Беглянка — страница 17 из 47

Земля покрыта зеленой травой… там, где нет грязи… И в ней, в этой траве, видны полевые цветы. Цветы зимой! Это же прекрасно…

Ох, если бы только не страх! Тара убеждала себя, что страх – нечто неосязаемое, неощутимое и, значит, от него можно легко избавиться. Но рассуждения не помогали – ей не удавалось преодолеть его.

От нее не укрылось и раздражение Джаррета. Тара решила помалкивать, чтобы не сердить его. Он все равно не поймет ее, а ей будет трудно объяснить…

Да, Джаррет не понимал ее. Тара не в состоянии скрыть неприязни к увиденному, а ведь она еще не сошла на сушу! И это все-таки поселение, город. А там, куда они приедут… Черт! Но ведь он предупреждал ее! Честно предупреждал. Почему же Тара не скрывает своих чувств? Конечно, теперь она горько сожалеет обо всем и говорит себе, что наверняка нашла бы другой способ улизнуть от погони… Если она была, эта погоня… О дьявол! Они даже не ступили на твердую землю! Что же будет на этой земле?

Близость, установившаяся между ними на корабле, исчезла. Но ревность к прошлому Тары осталась. Ее усугубляли опасения, что Тара не пожелает здесь жить, бросит его, совершит еще один побег. В Джаррете накипала ярость.

Тут он сообразил, что должен ответить на вопрос Тары.

– Нет, я живу не здесь. Там, где мой дом, еще более пустынно. По сравнению с теми местами Тампа просто… Лондон.

Она молча и отчужденно смотрела на новую для нее землю. Милую сердцу Джаррета Флориду. Его кольнуло чувство вины.

– Я ведь не скрыл от вас, куда мы направляемся, верно?

– Миссис Маккензи! – раздался оживленный голос Роберта. – Нравится ли вам наша бухта? Смотрите, вода в ней цвета ваших прекрасных глаз. А какой берег! Конечно, домишки не очень хороши, но в одном из них, в уютной таверне, вас ждет не дождется миссис Конолли; у нее самая вкусная в мире еда, а комнаты светлые и чистые.

Джаррет заметил, что Тара оживилась, и с горечью спросил себя, как удалось Роберту подобрать ключи к этой женщине.

Возможно, с Робертом Тара была бы счастлива даже в этой глуши.

Недовольный собой, Джаррет взял Тару за руку и повел к выходу, опасаясь, как бы этого не сделал услужливый и любезный Роберт.

На причале к Джаррету сразу устремилась та, что махала ему рукой. Повиснув на его шее, она запечатлела на губах прибывшего звонкий поцелуй. За ней поспешал муж.

– О, Джаррет! – воскликнула она. – Как хорошо, что ты уже здесь! Может, справишься с тем, что не удалось другим!

– Нэнси, – остановил ее муж, – дай же человеку очнуться. Он только приехал. И, пожалуйста, не наступи на ногу этой молодой леди.

– О, извините меня! – снова воскликнула Нэнси. – Мы еще не познакомились. Я… – Тут, увидев Роберта, она бросилась к нему.

Джаррет с удовольствием отметил, что Тара с ревнивым беспокойством взирала на бурные эмоциональные проявления Нэнси.

– Это Нэнси и Джош Рейнольдсы, – сообщил Джаррет Таре. – У них тут свой магазин.

Неподалеку Джаррет увидел знакомого офицера в шляпе с широкими полями, своего давнего приятеля, капитана Тайлера Аргоси. Однако тот, видя, что Джаррета окружили друзья, стоял в стороне. Джаррету не терпелось узнать новости, и он спросил об этом толстяка Джоша.

– Ничего хорошего у нас не происходит. Похоже, начинается очередная перепалка. Дело вот в чем. Майор Дейд вел свой отряд к форту Кинг и попал в засаду. Уцелело всего трое, да и то двое из них тяжело ранены. А третий, вернувшись сюда, порассказал такое… Вот мы и готовимся к отпору. Если хочешь узнать подробности, потолкуй с тем беднягой, что ушел от индейцев. Там были не только индейцы, но и беглые рабы-негры, они тоже снимали скальпы и надругались над трупами. Так они мстят своим плантаторам. – Джош содрогнулся.

– Выкладывай все, что знаешь, – мрачно потребовал Джаррет.

– Но здесь женщины…

– Говори! – сказала Нэнси. – Джаррет должен услышать все!

– Уайли Томпсон тоже погиб, – продолжал Джош. – Оцеола отомстил ему. Поймал, когда тот выехал из форта со своими людьми. Их Оцеола тоже убил. Так что, Джаррет, все закрутилось всерьез. И всему виной Оцеола, он у них сейчас самый главный. Начинается большая война.

– Господи! – Тару охватил ужас.

– Простите меня, мэм, – обратился к ней Джош. – Я не хотел вас пугать. Вы приехали в гости? Надеюсь, не к тем несчастным из отряда майора, которые…

– Она приехала не к ним, – оборвал его Джаррет. – Тара – моя жена.

– Жена! – изумилась Нэнси, обменявшись с мужем встревоженным взглядом. – Жена! А мы запугали бедную женщину до смерти. Но, ей-богу, все не так страшно. Мы привыкли даже… Что же ты, Джаррет, не предупредил нас? Мы бы устроили вам такую встречу!.. Куда более…

– Веселую, – подхватил ее муж, подмигнув Таре.

– Ну иди же, медведь! – заторопила его Нэнси. – Что мы торчим на причале? Наверняка миссис Маккензи устала и проголодалась.

– Ее зовут Тара, – напомнил Джаррет.

– В таверне, – продолжала Нэнси, – Тару покормят.

Тара побледнела, напуганная увиденным и услышанным. Однако с вызовом посмотрела на Маккензи. Зачем он привез ее сюда, где идет война, убивают людей, снимают с них скальпы?

– Не волнуйся, Нэнси, – проговорил Джаррет. – Тара – стойкая девушка и умеет преодолевать опасности. А уж от голода она точно не умрет.

Нэнси схватила Тару за руку.

– Вот так встретили дорогую гостью! Сразу оглушили ее нашими новостями. Идемте, дорогая, пешком. Таверна недалеко, но, может, вам нужна лошадь?..

– Она отлично ходит пешком, – возразил Джаррет. – Даже умеет бегать.

– И решаю я все за себя сама. – Синие глаза Тары гневно сверкнули, а щеки вспыхнули.

Нэнси повела Тару в таверну, а Джаррет задержался, чтобы отдать распоряжения своей команде.

– Все вышло не слишком удачно, – заметил Роберт, оставшийся с ним. – Мы не предусмотрели этого.

Джаррет кивнул. Война здесь продолжается постоянно. Заканчиваются лишь краткие перемирия.

– Тебя ждет капитан Аргоси, – напомнил Роберт.

– Я иду к нему. А ты догоняй Джоша и женщин. Встретимся у миссис Конолли…

Обменявшись крепким рукопожатием с Джарретом, капитан сразу заговорил о главном:

– Ты уже все слышал, верно? Дела скверные. На территории вспыхнула паника. Многие плантации горят. Белые призывают к мщению. Требуют полной депортации индейцев. Чтобы во Флориде не осталось ни одного.

Джаррет с сомнением покачал головой:

– Ты здесь сравнительно недавно, Тайлер, а мы живем давно и знаем семинолов. Они упорны и цепки. Их долго гоняли с места на место, превратив в беженцев, изгоев. Им лгали, их предавали. И все это делали мы… Что касается военных действий, семинолы знают эти места куда лучше наших. Они способны сражаться с отрядами, превышающими их по численности, и выходить победителями. Война будет длительной, кровавой и жестокой.

– Местное ополчение уже готовится выступить, – сообщил Тайлер. – Нам обещают помощь из Вашингтона. Но мы хотим заручиться поддержкой таких, как ты, Джаррет, людей, знающих не хуже семинолов эти болота, торфяники, заросли. Если бы ты согласился возглавить борьбу с одним из самых сильных и опасных отрядов индейцев… Борьбу и переговоры… Сначала переговоры.

– Я не могу, Тайлер.

Капитан вздохнул.

– Понимаю, однако командование просило поговорить с тобой и объяснить…

– Что тут объяснять? Я готов помочь чем сумею, но не стану встречаться ни с одним индейским вождем, ибо не желаю лгать им. Только честные переговоры принесут положительные результаты. Хватит вранья!

Тайлер наклонил голову.

– Я передам, что… через какое-то время… ты присоединишься к нам. Так? Не на поле сражения, а в процессе переговоров. А ведь многие белые люди осудят тебя. Ты рискуешь нажить уйму врагов.

– Многие индейцы тоже ненавидят меня, Тайлер. Ничего не поделаешь. Я прислушиваюсь лишь к голосу своей совести.

– Это не всегда просто и безопасно, мой друг.

– Ненавижу бессмысленное убийство… И обман. – Джаррет помолчал. – По-другому я жить не смогу.

– Отправишься к себе?

– Да. Надеюсь, там спокойно. Я не занимаю чужие земли.

– Дай Бог, чтобы ты оказался прав, Джаррет.

– Оцеола сейчас у них самый главный, так, Тайлер? Нас с ним раньше связывали неплохие отношения. Я никогда не оскорблял его. Кроме того, мои работники – индейцы, негры, белые – люди честные. Я им верю, и они мне тоже. И я не нарушал обещаний, если давал их.

– Но ты, Джаррет, принимал участие в большой войне с индейцами двадцать лет назад, хотя был почти мальчишкой.

– Тогда были другие времена. Другие обстоятельства. Я защищал то, что принадлежало мне и моему отцу.

– Возможно, и в этот раз тебе придется вступить в войну.

– Думаешь, мне все это легко, Тайлер?

Тот пожал плечами:

– Я знал заранее твой ответ. Обещаю, что никогда не предложу тебе участвовать в нечестных переговорах.

– От тебя я и не ждал другого, Тайлер.

– Везешь женщину к себе в дом? Новая жена?

– Да.

Тайлер улыбнулся.

– Полагаю, многие женщины мечтали бы удостоиться такой чести. Она очень красивая. Наверняка боится индейцев. А вот тебе следует опасаться соперников. Где ты отыскал такое сокровище?

– В Новом Орлеане.

– Девушка с Юга? Из хорошей семьи?

– Да. – Джаррет протянул руку Тайлеру. – Отправляюсь к себе. Приезжай, если нужно: всегда рад помочь тебе.

– Ладно. Прими мои поздравления с женитьбой.

– Спасибо, дружище.

Когда Джаррет вошел в таверну миссис Конолли, Нэнси, Джош и Роберт сидели за столом. Тары с ними не было.

Солнце уже опускалось. В комнате было сумрачно и дымно, но в очаге пылал яркий огонь, а ароматы, доносившиеся из кухни, заставляли забыть об убогой обстановке. Подойдя к столу, Джаррет спросил, где Тара. Упрекая себя за излишнюю подозрительность, он тем не менее встревожился не на шутку, ибо считал эту женщину способной на все. А что, если она решила скрыться, отплыв на другом корабле?

Нэнси взглянула на Джаррета удивленно и чу