Беглянка — страница 34 из 45

Добрый Самаритянин выглядел так, словно раздумал мне помогать – не из-за моей неблагодарности, а потому, что счел меня полной идиоткой. Он прищурился, словно вычисляя мои недостатки, а я тем временем запрыгнула в кузов пикапа, села и показала ему большой палец вверх.

– Здесь удобно! Большое спасибо за вашу доброту.

Самаритянин пожал плечами и сел за руль. Когда мы доехали до магазина автозапчастей, он вышел из машины и продолжил изучать меня, как пациентку психиатрической клиники.

– Дальше я справлюсь сама. Спасибо, – сказала я, шагая прочь.

– Вы знаете, какой аккумулятор взять? – крикнул он мне вдогонку.

Я обернулась:

– Я просто назову продавцу марку и модель машины, а там разберемся.

Он одобрительно кивнул:

– А поставить новый аккумулятор сумеете?

Я так далеко не загадывала. Когда мы с Фрэнком поженились, каждый раз, когда мы слышали странный писк или стук в двигателе, звонили Отису, который так часто проводил время в баре «Дюбуа», что ему порой даже звонить не нужно было.

– Боюсь, нет, – призналась я Самаритянину.

Его великодушие меня смущало. По моему опыту, люди не рвутся помогать совершенно незнакомому человеку, если только не ждут чего-нибудь взамен.

– Наверное, я как-нибудь разберусь, – сказала я.

Самаритянин сделал глубокий, успокаивающий вдох и, войдя в магазин, направился к стойке с аккумуляторами. Я последовала за ним. Он указал на тот, что я должна была купить. Я взяла аккумулятор и, сгибаясь под его тяжестью, отнесла кассиру. Затем мы вернулись к «Шевроле». На этот раз Самаритянин не стал открывать пассажирскую дверь.

Я из последних сил взгромоздила аккумулятор в кузов и забралась туда сама. Мы поехали обратно к моей машине; холодный ветер продолжал лечить мой раскалывающийся череп.

Через пятнадцать минут аккумулятор был заменен на новый, и я сидела за рулем, слушая мурлыканье двигателя. Полезла в бумажник, вытащила двадцатидолларовую купюру, которая мне самой очень пригодилась бы, и протянула руку в окно.

– Большое спасибо, сэр. Сколько я вам должна?

Я его оскорбила. Он подошел к машине, демонстративно убрав руки в карманы.

– У меня дочь примерно вашего возраста. Она умеет поставить запаску и аккумулятор и никуда не ездит без пусковых проводов. Но если б у нее не было отца, который научил ее всему этому, надеюсь, что порядочный человек помог бы ей точно так же.

Мне стало стыдно за свои подозрения. Мне никогда не приходило в голову, что на свете остались честные люди. Я кивнула и еще раз его поблагодарила – искренне, а не чтобы скорее отвязался.

Напоследок он сказал:

– Я понимаю, почему вы не хотели садиться в машину к незнакомцу, однако ездить в кузове тоже опасно. И не надо разъезжать на старой машине без проводов, запаски и домкрата.

* * *

Вернувшись на дорогу, я направилась на север в сторону Канады, по мере возможности избегая основных магистралей. Через несколько часов я была на озере Саранак. Остановилась на заправке и зашла за едой в небольшой продуктовый магазин. Внутри оказался офис «Вестерн Юнион». Я попросила сотрудника завести мне кредитную карту и положила на нее пятьдесят из оставшихся у меня восьмидесяти долларов. Сотруднику понадобился номер социального страхования и удостоверение личности. Я записала случайное число, которое отличалось на несколько цифр от номера страховки Дебры Мейз, и взяла инструкцию, как сделать онлайн перевод на мою карту.

В ближайшей библиотеке я села за компьютер и вошла в электронную почту. Райан еще не ответил; впрочем, прошло всего двадцать четыре часа. Я отправила еще одно сообщение с пометкой «Срочно». Указала номер счета и сообщила, что через пять дней его аннулируют. Я понятия не имела, сможет ли Райан теперь меня выследить, но мне нужно было как-то выжить.

Деньги почти закончились, ужасно болела спина. Я не смогла бы провести еще одну ночь в «Джипе», поэтому предприняла отчаянную попытку найти себе новое убежище.

Я стала объезжать городок в поисках переполненных почтовых ящиков – признак пустующего дома. Среди нескольких многообещающих кандидатов один мне особенно приглянулся. Маленький, стоящий на большом участке, он подходил мне идеально.

Домик прятался за купами вечнозеленых растений, а до ближайших соседей не меньше полутора километров. Там даже был генератор, что казалось странным для такого скромного жилища. Я проверила почтовый ящик: он был набит листовками и рекламой, и не нашлось ни одного счета, письма или чего-то срочного.

Запасного ключа я не обнаружила. Зато у одного окна рассохлась рама, и мне удалось поддеть ее перочинным ножом. Я взяла с крыльца старое кресло-качалку и, с трудом на нем балансируя, проникла внутрь.

Я сорвала джекпот. Каждый сантиметр был покрыт пылью. Запах с трудом поддавался описанию: пахло грязью, плесенью и затхлостью. Незамысловатая мебель говорила, что я попала в место уединения холостяка. Судя по корреспонденции, его звали Реджинальд Ли.

Я сразу же принялась за уборку, так как от витающих там запахов непрерывно чихала. С пылью я закончила через час. Стиральной машины не было, поэтому я собрала постельное белье и полотенца, которые нашла в ванной, и поехала в ближайшую прачечную.

Пока белье крутилось в центрифуге, я придумала историю, которая могла меня спасти, если б Реджинальд Ли решил приехать на выходные и обнаружил в своей постели незнакомую женщину. Я решила смешать немного правды с щедрой порцией вымысла.

Мой муж умер. Он ничего мне не оставил. Я осталась без источника дохода и не могла выплачивать ипотеку. Мой дом был заложен, и меня выселили. Я жила в машине, иногда в мотеле, но деньги кончились, а в машине слишком холодно. Я наткнулась на ваш дом, Реджинальд… или лучше Реджи? Я увидела, что он пустует. Окно было открыто, а я как раз искала место для ночлега. Пожалуйста, проявите немного милосердия в эти праздничные дни.

Я представляла себе Реджи тихим, скромным человеком, не понаслышке знающим, что такое бедственное положение. Я действительно рассчитывала на его сострадание. Смотрясь в зеркало, я и сама признавала, что выгляжу жалкой. Прическу уже никак не исправить, и за последний месяц я похудела на пятнадцать килограммов. Реджинальд наверняка проявит ко мне милосердие. А еще он вряд ли обвинит меня в том, что я трахаю его жену.

Глава 24

После коттеджа Фрейзеров к домику Реджи пришлось привыкать. Отапливался он только дровяной печью. Зато под брезентом на заднем крыльце хранилась целая груда поленьев, а соседи до сих пор никак не давали о себе знать. Если увидят столб дыма, зайдут ли они, чтобы разобраться?

В первую ночь я спала в шерстяной шапке и толстых носках под всеми одеялами, которые смогла найти. В ранние утренние часы, когда раздавались только свист ветра и шорох ползающих по крыше тварей, я услышала кое-что еще. Низкий гудящий звук. Так мог бы шуметь обогреватель, но у Реджи его не было. Я отмахнулась от таинственного шума и попыталась уснуть.

Проснулась я с болью в суставах, в голове по-прежнему стоял туман. Продукты я купила еще во время первой вылазки в город. Сварила кофе, приготовила бутерброд с арахисовым маслом и вареньем. Моя единственная надежда была на помощь Райана, поскольку в бюджете больше не предусматривалось бутербродов с арахисовым маслом и вареньем.

Реджинальд, судя по всему, развлечения не любил. В комнате стояли старый телевизор и DVD-плеер, но, к моему удивлению, не было фильмов. В книжном шкафу лежали книги Клайва Касслера[23] и стопки журналов об оружии. Также нашлись «Поваренная книга анархиста»[24], «Дневники Тернера»[25], «Я о’кей – ты о’кей»[26] и «Где мой сыр?»[27]. По книгам сложно было сделать определенные выводы; тем не менее стало ясно, что Реджи не тот скромняга, каким я его представила.

Я не обнаружила никаких личных вещей: ни фотографий, ни декоративных безделушек, ни украшений. Зато у него был поражающий воображение запас консервов, еды быстрого приготовления и воды в бутылках, как будто он готовился к концу света. Из уважения к отсутствующему хозяину я старалась ограничиться одной банкой супа в день. Гудящий звук то появлялся, то исчезал, и сначала я не обращала на это особого внимания: каждый дом не прочь немного поболтать.

На следующее утро я вернулась в библиотеку и проверила баланс карты. Райан внес тысячу долларов. Могло хватить на несколько месяцев, но не решало всех моих проблем. Я вошла в электронную почту и прочитала письмо.


23 ноября 2015 г.


От кого: Райан

Кому: Джо


Я пришлю еще, если позвонишь.


Он оставил номер и три временных промежутка в течение недели, в которые я могла с ним связаться. Я ответила.


24 ноября 2015 г.


От кого: Джо

Кому: Райан


Если заманишь меня в ловушку, я тебя не пощажу. Никого не пощажу.


Я просидела в библиотеке еще несколько часов, копаясь в интернете. Сначала просмотрела записи о собственности в Саранак-Лейке, чтобы найти адрес хижины Реджинальда Ли. Предыдущего владельца звали Джедедайя Ли. Очевидно, дом принадлежал отцу и перешел к Реджи по наследству пятнадцать лет назад. Я поискала информацию о самом Реджинальде, но имя оказалось довольно распространенным, так что ничего определенного выяснить не удалось. Оставалось надеяться, что он доволен жизнью и не планирует в ближайшее время уединенный отдых за городом.

В библиотеке работало отопление, поэтому уходить не хотелось. Помимо более чем достаточного количества книг, меня привлекал компьютер, выходящий в мир, частью которого я больше не являлась. Чем дальше я уходила от цивилизации, тем больше меня тянуло к этому ложному чувству общности. Я во многом себе отказывала в последние несколько лет и не оглядывалась назад, за исключением переписки с Райаном. Но приближались праздники, и я чувствовала одиночество сильнее, чем когда-либо прежде.