— Да, — ответил полицейский в штатском. «Инспектор», — заключил Рик и внимательно осмотрел его: голубоглазый, с вытянутым лицом, тонким носом и невыразительными бледными губами; инспектор в ответ оглядел Рика, указав на портфель, спросил:
— Что вы храните в нем, мистер Декард?
— Устройство для проведения профильного теста Войт-Кампфа, — ответил Рик. — Патрульный Крэме задержал меня в тот момент, когда я тестировал подозреваемый объект.
Инспектор открыл портфель и внимательно изучил каждый элемент устройства.
— Вопросы, которые я задавал мисс Люфт, включены в стандартный вэ-ка-опросник, отпечатанный…
— Вы знаете Джорджа Глизана и Фила Реша? — перебил инспектор.
— Нет, — ответил Рик: оба имени ему ничего не говорили…
— Они охотники за премиальными в Северной Калифорнии. Оба прикреплены к нашему Управлению. Думаю, вы познакомитесь с ними, раз уж попали к нам. Вы андроид, мистер Декард? Почему я спрашиваю? Дело в том, что мы уже несколько раз сталкивались с подобной ситуацией; нам попадались сбежавшие анди, выдававшие себя за охотников, которые, якобы увлекшись погоней за подозреваемыми, случайно залетали в штат Калифорния из других городов.
— Я не андроид, — ответил Рик. — Можете проверить меня тестом Войт-Кампфа. Когда-то я уже тестировался, но готов пройти тест еще раз. Тем более что заранее знаю результат. Инспектор, я могу позвонить жене?
— Вам разрешен всего один вызов. Вы предпочитаете позвонить домой, а не своему адвокату?
— Я позвоню жене, — подтвердил Рик. — А она свяжется с моим адвокатом.
Полицейский инспектор достал из кармана пиджака пятидесятицентовый жетон для уличных фонов и протянул Рику:
— Видеофон вон там.
Внимательно, но спокойно он проследил за тем, как Рик пересек комнату, потом продолжил изучение содержимого портфеля.
Опустив жетон, Рик набрал домашний номер. Он стоял, ожидая ответа; казалось, между вызовом и включением экрана пролегла вечность.
На экране видеофона появилось женское лицо. «Привет!» — весело произнесла незнакомка. Рик никогда прежде не видел ее. Он повесил трубку и нехотя вернулся к инспектору.
— Неудачно? — поинтересовался тот. — Ладно, позвоните еще раз: не думайте, что мы завзятые формалисты. Единственная просьба — не вызывайте своего поручителя. Вы задержаны по подозрению в убийстве, закон не допускает залог или поручительство. Вот когда вам будет предъявлено обвинение, тогда…
— Знаю, — резко ответил Рик. — Я в курсе процессуальных норм.
— Ваш портфель, — сказал инспектор, протягивая его Рику. — Пройдемте в мой кабинет… Прежде всего мне хотелось бы задать вам ряд вопросов. — Он направился к одной из боковых дверей. Рик плелся следом. Резко остановившись и повернувшись, инспектор представился: — Гарленд, — и протянул руку; они обменялись рукопожатием. Крепким.
Когда они добрались до кабинета, Гарленд распахнул перед Риком массивную дверь, которая оказалась не заперта, вошел следом.
— Садитесь, — пригласил инспектор.
Рик опустился в кресло напротив стола.
— Тест Войт-Кампфа, — спросил Гарленд, — о котором вы упомянули, — он указал на чемодан Рика. — Все эти приборы, которые вы с собой таскаете… — инспектор набил трубку, раскурил, глубоко затянулся, — аналитическое устройство для определения анди?
— Тест Войт-Кампфа — наш базовый тест, — ответил Рик. — Единственно надежный, который мы используем в данный момент, определяя новый тип мозга «Нексус-6». Вы ничего не слышали об этом тесте?
— Я знаю несколько профильно-аналитических шкал, помогающих обнаруживать андроидов. Но ваш тест мне незнаком.
Инспектор продолжал внимательно изучать Рика; Рик попытался догадаться, о чем думает Гарленд, но лицо инспектора — невыразительные расплывчатые линии — хранило бесстрастность.
— Вы действуете согласно списку, — продолжал Гарленд. — Очень плохие копии… но я разобрал. Это и есть ваше задание? Информы на Полокова, на мисс Люфт, да? Между прочим, следующий в списке — я.
Рик уставился на инспектора, схватил, поставил на колени и судорожно раскрыл портфель.
Секундой позже он разложил перед собой листки: Гарленд оказался прав, Рик внимательно перечитал информ на инспектора. Оба — и Гарленд, и Рик — долго молчали, пока инспектор, хорошенько прокашлявшись, не заговорил.
— Малоприятная новость, — сообщил он, — обнаружить себя, вот так внезапно, в списке на усыпление, который лежит у охотника за премиальными, сидящего в твоем кабинете напротив тебя.
Он включил интерком и спросил:
— Кто-нибудь из наших охотников на месте? Все равно кто. Да, спасибо, — Он повернул ключ внутренней связи. — Фил Реш будет здесь через минуту, — сообщил он Рику, — Сначала мы заглянем в его список подозреваемых, а потом продолжим разговор.
— Вы думаете, я могу оказаться в его списке? — удивленно спросил Рик.
— Вполне вероятно. Мы узнаем это очень скоро. В таких щекотливых ситуациях следует получать точную информацию, а не полагаться на слепой случай. В вашем информе я фигурирую не как полицейский инспектор, а как служащий страховой компании. Остальные пункты полностью совпадают: физические параметры, рост, внешность, привычки, домашний адрес, даже хобби. По описанию это я, все верно. Да вот, сами убедитесь. — Он подтолкнул листок Рику, который тут же уткнулся в напечатанные данные.
Дверь в кабинет распахнулась, и вошел высокий мужчина, не просто худой, а костлявый, с резко очерченными скулами, в массивной оправе и с топорщащейся бородкой, как у Ван-Дейка. Гарленд поднялся и представил Рика:
— Фил Реш, это Рик Декард. Тоже охотник за премиальными. Думаю, вам самое время познакомиться.
Обменявшись рукопожатием, Фил Реш спросил:
— Из какого города, если не секрет?
Гарленд, опередив Рика, ответил:
— Из нашего. Из Сан-Франциско. Представляешь? Вот список на усыпление, а это — прочитай-ка.
Он передал Филу Решу информ, который минуту назад изучал Рик. Информ с точным описанием Гарленда.
— Послушай, Гар, — удивленно произнес Реш. — Да ведь это ты!
— Угу, — согласился инспектор, — Здесь много любопытных документов. И не только на меня. Вот данные на Любу Люфт, оперную певицу, она тоже в списке. Вторым номером. После Полокова. Ты помнишь Полокова? Он уже мертв: этот наш охотник за премиальными — или андроид, или кто бы он ни был! — прихватил Полокова. Лаборатория сейчас проводит анализ костного мозга, чтобы выяснить, имел ли он основания…
— Я пару раз беседовал с Полоковым, — задумчиво произнес Фил Реш, теребя всклокоченную бородку. — Этакий Санта Клаус из советской полиции? Думаю, идея провести анализ его костного мозга не лишена смысла.
— Почему ты так говоришь? — озадаченно спросил Гарленд. — Это главная улика, благодаря которой мы можем обвинить «человека», называющего себя Декард, в убийстве; иначе получается, что он всего-навсего усыпил очередного анди!
— Полоков неприятно поразил меня своим хладнокровием, — объяснил Реш. — Исключительно расчетливый, предусмотрительный и все время насторожен.
— Большинство советских полицейских именно так и выглядят, — ответил Гарленд. Стало очевидно, что инспектор уязвлен характеристикой, которую Реш дал Полокову.
— С Любой Люфт я не встречался, только слышал ее записи, — продолжал Реш. Повернувшись к Рику, он спросил: — Вы успели ее проверить?
— Я только приступил к тесту, — объяснил Рик, — задал два-три вопроса. Ей удалось вызвать этого патрульного буйвола, Крэмса, который арестовал меня.
— А Полоков? — поинтересовался Фил Реш.
— Он не оставил мне ни малейшего шанса для проверки.
Фил Реш кивнул и произнес вслух, но скорее всего, себе самому:
— Насколько я могу судить, у вас не было также возможности проверить нашего инспектора Гарленда.
Гримаса негодования исказила лицо инспектора, и он возмущенно воскликнул:
— Конечно же нет! — Голос прозвучал резко, как будто взорвался острыми осколками.
— Чем вы пользуетесь? — поинтересовался Фил Реш, не обращая внимания на инспектора.
— Профильной шкалой Войт-Кампфа.
— Никогда о ней не слышал.
Рик внимательно следил и за Решем, и за Гарлендом, отметив, что оба полицейских напряженно и стремительно решают свои профессиональные задачи, но каждый из них — инспектор и охотник — анализируют разные уравнения.
— Я всегда говорил, — продолжал Реш, — что самое надежное место для сбежавшего андроида — работа в структуре такой мощной полицейской организации, как ВПУ. С того дня, как я увидел Полокова, у меня прямо руки чесались, так хотелось его проверить, но не представилось повода. Да и как такой повод мог бы представиться? Самая надежная работа для андроида — место полицейского, — повторил Реш.
Медленно поднявшись на ноги, инспектор Гарленд пристально, глаза в глаза, посмотрел на Фила Реша и спросил:
— А меня тебе тоже всегда хотелось проверить?
Мимолетная ухмылка прошмыгнула по лицу Фила Реша. Он открыл было рот, чтобы ответить, но замолчал раньше, чем начал говорить: как будто некто, сидящий у него внутри, одернул его. Он промолчал, но в то же время оставался спокоен, в отличие от инспектора, в глазах которого вспыхнула злость.
— По-моему, ты плохо разобрался в ситуации, — произнес Гарленд, — Этот человек или андроид Рик Декард явился к нам из галлюцинации — из иллюзорного, несуществующего полицейского агентства, которое, как он утверждает, все это время работало, занимая старое здание Управления на Ломбард-стрит. Он ничего не знает о нас, мы — о них, хотя мы работаем, что называется, на одной улице. Далее, он пользуется тестом, о котором мы даже не слышали. В списке, который у него нашли, не андроиды, а человеческие существа. Он уже убил одного, хорошо еще, если только одного. Слава богу, мисс Люфт повезло, и она вызвала патрульного, иначе этот тип уже пристрелил бы и ее, а в данный миг шнырял бы где-то поблизости, вынюхивая, как подобраться ко мне.
— Хм-м-м, — то ли в задумчивости, то ли наигранно промычал Фил Реш.