Он подождал, и дверь приоткрылась. Внутри было темно, смутно вырисовывались два силуэта.
Одна фигура, пониже ростом, сказала женским голосом:
— Вы сначала обязаны сделать тест.
— Слишком поздно, — отрезал Рик.
Высокая фигура попыталась закрыть дверь, одновременно включив какое-то электронное устройство.
— Нет, — сказал Рик. — Я должен войти.
Он позволил Рою Бейти выстрелить один раз. Рик успел уклониться, и луч прошел мимо.
— Теперь вы потеряли законное право на тест, — сказал Рик. — Вы выстрелили в меня. Сначала вам нужно было заставить меня провести тест Войт-Кампфа. Но теперь уже все равно.
Рой Бейти снова послал лазерный луч, опять промахнулся и отбежал в глубину комнаты.
— Почему Прис не убила вас? — спросила миссис Бейти.
— Прис не существует, — ответил он. — Есть только Рейчел Розен, снова и снова Рейчел Розен. — Он заметил смутный блеск лазера в ее руке.
— Простите, миссис Бейти, — сказал Рик и выстрелил.
— Ладно. Пусть ты и любил ее, — сказал Рик Рою. — А я любил Рейчел. А специал любил Прис, другую Рейчел.
И он застрелил Роя Бейти. Большое мужское тело тяжело опрокинулось, как несвязанный набор отдельных предметов, врезалось в кухонный столик, рухнуло прямо на пол, вместе с тарелками и прочей утварью. Рефлекторные контуры заставили тело несколько раз подпрыгнуть. Но андроид был уже практически мертв. Рик не обращал на него внимания, не замечал трупа, и второго трупа, у двери, тоже. Трупа Ирмгард Бейти. Я покончил с последним, подумал он вдруг. Шестеро за один день. Почти рекорд. Теперь все кончилось, и я могу лететь домой, к моей Иран и моей козе. И на некоторое время у нас будет достаточно денег.
Он сел на кушетку и через некоторое время, пока Рик все также неподвижно сидел посреди тишины пустой квартиры, в дверях появился специал Дж. Р. Исидор.
— Лучше не смотрите, — сказал Рик.
— Я видел. Там, на лестнице… Прис… — специал плакал.
— Не принимайте все это близко к сердцу, — сказал Рик. Он с трудом встал с кушетки. Голова шла кругом. — Где у вас видеофоп?
Специал не ответил, просто стоял как стоял. Поэтому Рик сам нашел видеофон и набрал номер кабинета Гарри Брайанта.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
— Отлично, — сказал Гарри Брайант, когда было обо всем доложено. — Теперь тебе нужно немного отдохнуть. За телами андроидов мы вышлем патрульный кар.
Рик Декард повесил трубку.
— Андроиды тупы, — яростно сказал он специалу, — Рой Бейти не мог отличить вас от меня, поэтому и открыл дверь. Полиция все здесь уберет. Может быть, вам лучше перейти в другую квартиру, пока они не закончат? Едва ли вам приятно будет здесь с ними…
— Я уезжаю отсюда, — сказал Исидор, — Я хочу ж-жить ближе к ц-центру, где больше людей.
— Кажется, в моем жилом блоке есть свободные квартиры, — сказал Рик.
— Я не х-хочу жить с вами рядом, — заикаясь выдавил Исидор.
— Выходите в холл, — посоветовал Рик. — Или на крышу. Не нужно здесь оставаться.
Специал топтался в нерешительности, не зная, что делать. На лице его отражалась целая последовательность немых чувств. Потом, повернувшись, он покинул квартиру, оставив Рика в одиночестве.
Что за работа, подумал Рик. Я стал наказанием, посланным с неба, как голод, чума. Куда бы я ни шел, за мной следует древнее проклятие. Как сказал Сострадальный, мне приходится поступать плохо. Все, что я делал, с самого начала было плохо и неправильно. Что ж, в любом случае теперь пора домой. Возможно там, с Иран, я смогу забыть об остальном.
Когда он вернулся домой, Иран встречала его на крыше их блока. Она выглядела не так, как всегда. За все годы супружества он такой ее никогда не видел.
Обняв ее за плечи одной рукой, он сказал:
— Все позади. И знаешь, я подумал, что Гарри Брайант мог бы перевести меня в отдел…
— Рик, — сказала Иран, — я должна что-то тебе сказать. Мне ужасно жалко… Но наша коза погибла.
Почему-то он даже не удивился. Только почувствовал себя хуже. К давлению, сжимающему его отовсюду, добавилось что-то еще.
— Кажется в контракте есть пункт о гарантии, — сказал он. — Если в течение девяноста дней животное заболеет, то продавшая его компания должна…
— Она не заболела. Кто-то… — Иран откашлялась и хрипло продолжала — Кто-то проник сюда, вывел козу из клетки и подтащил к краю крыши.
— И столкнул вниз? — сказал он.
— Да. — Иран кивнула.
— Ты видела, кто это сделал?
— Да, я ее очень хорошо рассмотрела. Барбур в тот момент еще возился со своей лошадью. Он меня позвал. Мы вызвали полицию, но к тому времени коза уже умерла, а девушка улетела. Невысокая, очень молодая девушка, с темными волосами и большими черными глазами, очень тонкая. В длинном чешуйчатом серебристом плаще. У нее была сумка через плечо, вроде почтовой. И она даже не пыталась скрыться от нас. Словно ей было все равно.
— Да, ей было все равно, — кивнул Рик. — Рейчел было наплевать, увидишь ты ее или нет. Может быть, она даже хотела, чтобы ты её увидела и чтобы я знал, что это сделала она. — Он поцеловал жену. — Ты все время ждала меня наверху?
— Всего полчаса. Это все случилось как раз полчаса назад. — Иран нежно вернула поцелуй. — Как это ужасно. И бессмысленно.
Он повернулся к своему кару, открыл дверцу, сел за руль.
— В этом был смысл, — сказал он. У нее была причина, с ее точки зрения. — По мнению андроида, подумал он.
— Куда ты? Разве ты не пойдешь домой… со мной? Только что Бастер Дружби сделал просто шокирующее заявление. Он утверждает, что Сострадальный — надувательство. Что ты об этом думаешь, Рик? Думаешь, что это может быть правдой?
— Все правда, — сказал он. — Все, что кто-то когда-то подумал. — Он резко повернул ключ зажигания.
— С тобой все будет в порядке?
— Со мной все будет в порядке, — сказал он. И подумал: я умру. Оба утверждения верны. Он захлопнул дверцу, помахал Иран и умчался в ночное небо.
Когда-то, подумал он, я бы увидел звезды. Но только это было бы много лет тому назад. Сейчас, в небе пыль. Уже давно никто не видел звезды. Во всяком случае, с Земли. Может, я отправлюсь туда, где видны звезды, сказал он себе, пока кар набирал скорость и высоту. Он направился в сторону от Сан-Франциско, к необитаемым пустынным районам севера. Куда не отправилось бы ни одно живое существо. Если только оно не чувствовало, что пришел конец.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
В свете раннего утра перед ним, насколько хватало глаз, простиралась бесплодная серая равнина. Валуны величиной с дом замерли, когда-то накатившись друг на друга. Похоже на склад, подумал Рик. Когда весь груз уже отправлен, и остались только ящики, контейнеры, упаковка, которые сами по себе ничего не значат. Когда-то, подумал он, здесь были зеленые поля, паслись животные. Какая замечательная мысль! Когда-то здесь паслись животные…
Какое странное место, чтобы здесь умереть, подумал он.
Он опустил кар ниже, какое-то время летел над самой землей. Что бы сказал обо мне в этот момент Дейв Холден? В каком-то смысле я сейчас один из самых великих охотников на андроидов за всю историю существования нашей профессии. Еще никому не удавалось отправить на покой шесть андроидов типа «Узел-6» в течение двадцати четырех часов, и никто, вероятно, не повторит такого достижения. Нужно позвонить ему, подумал Рик.
Впереди плавно поднялся склон холма, покрытый пылью и камнями. Рик взял на себя руль. Усталость, подумал он. Не стоило так много водить кар. Он выключил зажигание, некоторое время планировал, потом, попрыгав среди камней, кар, заскрипев шасси, остановился.
Подняв трубку видеофона, он набрал номер оператора связи управления в Сан-Франциско.
— Дайте мне госпиталь в Маунт-Сион, — попросил он оператора.
На экране появилась новая телефонистка.
— Госпиталь «Маунт-Сион».
— У вас есть пациент по имени Дейв Холден, — сказал Рик. — Могу ли я поговорить с ним? Он хорошо себя чувствует?
— Минуту, сэр, я проверю. — Экран на время померк. Рик втянул еще одну щепотку специальной нюхательной смеси д-ра Джонсона. Ментол с утра имел отвратительный привкус. Он опустил окно и выбросил маленькую желтую жестянку с порошком на кучу битого щебня.
— Нет, сэр, — сказала оператор, появившись на экране. — Доктор Коста считает, что состояние мистера Холдена не позволяет ему разговаривать по телефону, даже в срочных и чрезвычайных случаях…
— Дело касается управления полиции, — сказал Рик, поднеся к экрану карточку своего удостоверения.
— Одну минуту, сэр. — Оператор исчезла. Время шло. Рик зябко повел плечами. Без нагревателя температура в кабинете быстро падала.
— Доктор Коста говорит, что мистер Холден не может…
— Хорошо, — сказал Рик. Он повесил трубку.
Воздух имел какой-то отвратительный запах. Он поднял стекло. Дейв в самом деле вышел из игры, подумал он. Как это они не прикончили меня? Потому что я действовал быстрее, решил Рик. Все в один день. Они этого не ждали. Гарри Брайант был прав.
В кабине стало слишком холодно, он открыл дверцу и вылез наружу… Какой-то неожиданный, болезненный ветер просочился под одежду. Рик, потирая ладони, принялся ходить туда-сюда.
Было бы лестно, если бы Дейв меня похвалил, осознал Рик. Он бы меня поддержал, одобрил мои действия. Но он понял бы и другое, то, что не понимает, как мне кажется, даже Сострадальный. Сострадальному все легко, потому что он все принимает, как есть. Ему ничто не чуждо. Но то, что сделал я, — это для меня становится чуждым. Собственно, я весь превратился в неестественность, в ложь. Мое «я» превратилось в неестественное «я».
Он шагал дальше и дальше, вверх по склону, и с каждым шагом давивший его груз увеличивался в весе. Я слишком устал, чтобы карабкаться на холм, подумал он. Остановившись, он вытер кусавший глаза пот, соленые слезы, источаемые его кожей, всем ноющим телом. Потом, рассердившись плюнул… с яростью и презрением к себе. Плюнул на голую землю в горячей ненависти. Потом снова полез вверх. В одинокой незнакомой местности, вдали от всего. Здесь жил только он, и больше не было ничего живого.