Бэйр — страница 67 из 89

— Знаете, в последнее время меня стало беспокоить количество магов вокруг меня… — невозмутимо заметил Дейк, не сводя с меня и с Арланда вопросительного взгляда.

— Это не магия, это ровно обратная ее сторона, — объяснил инквизитор, отпуская свою руку от артефакта. Я и не заметила, что он держал ее там рядом со мной. — Это уничтожает магию, преимущественно темную.

— А рука все еще двигается… — замечаю, шевеля пальцами. — Неужели я, наконец, смогу ей пользоваться!?

Но стоило мне это сказать, как конечность безвольно повисла вдоль моего тела.

— Черт, — пришлось убрать ее здоровой рукой обратно в повязку.

— Что ж, ладно, неважно как, но теперь зеркало уничтожено, — подвел итог Дейк. — Теперь нужно убрать пентаграмму, а потом все здесь осмотреть. Если повезет, мы можем найти что-нибудь интересное в том комоде.

— Наверняка тут должно быть что-то, что выведет нас на мага, — соглашаюсь, посмотрев на комод, о котором говорил Дейк (как этот комод сюда попал — лучше не думать. Здоровее рассудком останешься).

С опаской пройдя мимо молящихся трупов, иду к этому комоду и открываю первый попавшийся ящик.

Он оказался полон всяких бумажек и тетрадей, все это надо будет потом забрать и внимательно изучить. Следующий ящик был наполнен пучками сушеных трав, амулетами и… косточками животных. Магическая атрибутика спятившего приведения меня мало интересовала.

В третьем, последнем ящике, лежало то, от чего у меня глаза загорелись алчным огнем!

— Книга чернокнижника! — восхищенно шепчу, доставая книгу в черной обложке с золотыми буквами.

— Бэйр, немедленно положи на место! — крикнул мне Дейк, приближаясь… но поздно.

Открыв фолиант на первой попавшейся странице, я тут же увидела простое плетение одного из заклинаний. Просто ради интереса решила попробовать и выпустила настоящую черную молнию…

— Круто! — радостно улыбаюсь, глядя на то, что осталось от молящихся трупов, в которых попало мое заклинание.

— Эй! Хватит! — возмутился инквизитор. — Это же черная магия!

— Да? Ой, прости, я не знала… Просто это учебник, а я ведь начинающая ведьма…

— Как учебник!? — инквизитор подлетел ко мне. — А ну дай сюда! Это… это… Это гадкое порождение темной магии, его надо уничтожить!

— Хочешь, я могу его сжечь? — предлагаю грустно.

— Нет! — тут же крикнул Арланд, прижимая книгу к себе. — Его нужно уничтожить по всем правилам, я сам этим займусь, когда вернемся в поместье!

— Как хочешь, — грустно вздыхаю. Такой облом… хотя я сама виновата, нашла, перед кем находками светить!

— Тут есть еще куча бумаг с безобидными заговорами, — сообщил Дейк, сидевший возле меня и рывшийся в другом ящике комода. — Тебе это нужно?

— Пойдет, — соглашаюсь, переключая свое внимание.

— Заговоры — это хорошо, — кивнул Арланд. — Заговоры можно… но, позволь, сначала их изучу я и выкину все ненужное.

— Да, конечно, — ворчу, пододвигаясь и освобождая место у комода инквизитору. Теперь мне точно не достанется ничего интересного, с двумя-то няньками…

— А вот эта тетрадь — дневник Дороти, — сказал Дейк, пролистав коричневую книжечку.

— Как она могла вести дневник? — удивляюсь.

— Не знаю. Сначала почерк жутко корявый и почти незаметный, но дальше он все отчетливей и понятней. Видимо, здесь она писала о своих наблюдениях.

— Надо все здесь изучить, — решаю. — Можно взять это с собой…

— Нет, — покачал головой рыцарь. — Сейчас мы все это разберем, и то, что посчитаем нужным, заберем с собой. Остальное, включая всю эту комнату, ты подожжешь.

— Это мой фамильный склеп! — напомнил Арланд. — Здесь нельзя ничего сжигать!

— Мы уничтожим только эту комнату, чтобы ее невозможно было использовать, — возразил рыцарь.

— Но вдруг она нам понадобится? — настаивал инквизитор.

— Для чего? Никто из вас, Сеймуров, ведь не владеет темной магией. Зачем нам сохранять это жуткое место? — удивленно смотрю на инквизитора. Последние часы он совсем чудит… Неужели Дейк был прав, и у него действительно не все в порядке с головой?

— Да, но… — замялся Арланд. — Хоть я и инквизитор, я думаю, лучше оставить комнату. Вдруг мы сможем убить тех тварей и изгнать Дороти только с помощью этой пентаграммы?

— Зеркало все равно сломано, — напоминаю.

— Пентаграмма работает не из-за зеркала, они просто связаны. С помощью пентаграммы даже можно восстановить его. Лучше оставим все, как есть, а когда убедимся, что ничего из этого нам не понадобится, вернемся и все уничтожим, — решил Арланд.

— А если до тех пор пентаграммой воспользуется Дороти? — предположил рыцарь. Ему явно не нравилось направление, в котором рассуждал Арланд.

— Я освящу эту комнату, нечисть не сможет сюда войти, — пообещал инквизитор.

— Значит, план действий есть, — решаю. — Приступим. Сначала изучим и отсортируем бумаги, потом я часть из них сожгу, затем Арланд освятит комнату, и мы вернемся к Сарабанде.

— Начнем… — согласился Арланд. Дейка уже никто не спрашивал.

14. Проклятие рода Сеймуров

Нельзя точно сказать, сколько часов мы просидели в склепе, разбирая бумаги и тетради. Правда, словосочетание «мы разбирали» не совсем подходит, потому что разбирала все в основном я. Арланд и Дейк взвыли от нудной работенки в первый же час и скинули все на меня, как на крайнюю.

Заставив меня выполнять свою работу, Дейк и Арланд вскоре заскучали от лени. Но скучать слишком долго они не смогли. Бессовестные лентяи придумали себе развлечение! В углу комнаты, как специально для них, были аккуратно сложены черепа крупных животных. Недолго думая, скучающие придумали играть в них, как в кегли, параллельно соревнуясь еще и в том, кто круче расскажет какую-нибудь байку из своей жизни в ордене.

Я, несчастная жертва эксплуатации, изредка с завистью посматривала на развлекающихся, но молчала. С одной действующей рукой я вряд ли могла к ним присоединиться… Да и веселиться мне не очень-то хотелось. Меня не покидала тревога, все казалось, что в любой момент на нас могли напасть. Мне хотелось поскорее убраться отсюда и вернуться в поместье, потому и работу я выполняла как можно быстрее.

Прошло немало времени к тому моменту, когда я закончила копаться в старых тетрадях и ветхих бумагах. Когда проверять было нечего, я подожгла ту стопку, которую нарекла ненужным мусором. Остальное подхватываю одной рукой и прижимаю к груди, чтобы не упали.

— Я закончила, — громко сообщаю разошедшимся игрокам, вставая со своего места. — Так что хватит издеваться над останками зверей, нам пора возвращаться.

— Подожди, сейчас я его уделаю, и пойдем! — пообещал мне Дейк, замахиваясь черепом. И как эти черепа еще не разбились от ударов, интересно?

— Хватит, вы уже несколько часов играете! — возмущаюсь.

— Давай с нами! — предложил Арланд, подходя к фигурам и прицеливаясь.

— …Снаружи уже наверняка стемнело. Нужно побыстрее вернуться в поместье. Неизвестно, какие твари в этом лесу по ночам из нор вылезает… Если на нас нападет огромная стая волков, упырей или зомби, то мы можем и не отбиться в темноте!

— Еще немного и пойдем… Мазила ты, Арланд! И чему вас только в вашем ордене учат? — укоризненно посмотрел Дейк на инквизитора.

— Чему-то такому!.. — отозвался он и сбил все двадцать черепов, разложенных в несколько отдельных фигур.

— … Не плохо. Но я тебя все равно сделаю! — решил рыцарь, собирая такие же фигуры для себя.

— Меня здесь вообще хоть кто-нибудь слушает!? — возмущаюсь. Да что они как дети!?

— Ты что-то сказала? — обернулся ко мне инквизитор.

— Гррр!! Где ваша совесть!? Нам возвращаться надо, уже поздно и в лесу скоро станет опасно! Мало того, что вы все время лентяйничали, а я делала за вас всю работу, так вы еще и продолжаете играть, как дети, когда нам надо быстро уходить из этого леса!

— Кто пустил сюда бабу? — задал риторический вопрос Дейк. — Бэйр, умолкни. Если ты будешь так орать, нас точно кто-нибудь найдет.

— Что!? — от возмущения у меня даже не нашлось нормальных слов. — Вы что, издеваетесь!?

— Нет, — ответил Арланд, даже не посмотрев на меня. Он внимательно следил за тем, достаточно ли устойчивые фигуры строит Дейк.

— Все, мое терпение кончилось, — предупреждаю, зажигая на правой руке огонь. Моих намерений никто не заметил, как и того, что я не на шутку разозлилась и на этот раз не собиралась себя сдерживать. Это было чем-то вроде приглашения вмешаться-таки в игру.

Тетради и бумаги выскользнули и разлетелись, падая на каменный пол, а в фигуры из черепов полетел шар пламени достаточной температуры для того, чтобы Дейк побоялся оставаться вблизи своей цели и отскочил.

— Ты чего!? — удивленно посмотрел на меня рыцарь. — Совсем с ума сошла? А если бы я не заметил!?

— Значит, был бы обгорелый труп, — пожимаю плечами, собирая бумаги. — Так теперь меня слушают? Отлично. А теперь руки в ноги и шагом марш из склепа! Если до полуночи мы не доберемся до поместья, я вас обоих расстреляю!

— Ведьма, — презрительно выплюнул Дейк. — И как тебя земля только носит?

— Зачем так жестоко? — осуждающе нахмурился Арланд, посмотрев на меня. Он тоже не видел в своем поведении ничего плохого, судя по всему.

— Ты, кажется, собирался освящать эту комнату? Вот и займись этим, а я без твоих советов разберусь! — зло отвечаю. — А ты, Дейк, чтоб стер пентаграмму. Я вас жду у входа в комнату.

— Раскомандовалась… Ты на кого тяфкаешь, а, ведьма? — проворчал Дейк, принимаясь за пентаграмму. — Воспитывать тебя надо, а то сбагрить некому будет — замуж никто такую истеричку не возьмет.

— Молчи, пока я окончательно не разозлилась!

— Я весь трясусь! — издевательски пропищал Дейк за моей спиной.


Зарычав, я вышла в коридор, подальше от этого невыносимого типа.

Арланд прочел необходимые молитвы, обрызгал каждый угол комнаты, смочив кропило святой водой из специальной фляги на поясе. Дейк обезвредил пентаграмму при помощи своего чудесного меча, просто проведя им по линиям и пробормотав что-то. Убирать раскиданные повсюду черепа оба они посчитали ниже своего достоинства, ушли, так и оставив бардак.