и как календарь с одним столбом для весны, другим — для осени, перемычкой — для лета и порогом — для Новогоднего дня. Итак:
Сразу же бросается в глаза, что S — ястреб или гриф на утесе и что М — холм поэзии или вдохновения — холм, у подножия которого — буквы смерти R и I, а на вершине — С, то есть мудрость. Таким образом, текст первой части песни Амергина может быть расширен следующим образом:
Бог говорит и повторяет:
Я — олень семи отростков.
Над затопленным миром,
Я рожден ветром,
Я весь в слезах, как в росе, и лежу, сверкая,
Я лечу вверх, как гриф, в мое гнездо на утесе,
Я расцветаю среди прекрасных цветов,
Я — и дуб, и молния, убивающая его.
Я внушаю храбрость копейщику,
Я учу советников мудрости,
Я вдохновляю поэтов,
Я блуждаю по холмам, как голодный вепрь,
Я грохочу, как зимнее море,
Я возвращаюсь вновь, как уходящие волны.
Кто, кроме меня, откроет тайны
неотесанного дольмена?
Если поэма действительно состоит из двух строф, каждая из которых включает две триады и одно утверждение, тогда первый из вопросов: "Кто, кроме меня…" — не соответствующий остальным пяти, заключает вторую строфу и задается богом Нового года. Это Дитя представлено священным порогом дольмена, центральной триадой гласных, то есть О, U, Е. Однако надо читать их наоборот, по ходу солнца, чтобы они обрели смысл. И получается священное имя Диониса, ЕUО, которое по-английски обычно пишется ЕVОЕ.
Очевидно, что "бог" — опять Небесный Геракл, а дитя-поэт Талиесин куда более подходит для сочинения этой песни, чем Амергин, милетский вождь, если только Амергин не является глашатаем Геракла.
Какая-то тайна заключена в строке: "Я — сверкающая слеза солнца", — потому что Деоргреине (слеза солнца) — это имя Ниав Золотоволосой, прекрасной богини, упомянутой в мифе о Лаегойре Мак Кримтойнне. Небесный Геракл, когда появляется в месяце F, месяце ольхи Брана, становится девицей. Это напоминает истории о таких солнечных героях, как Ахилл[127], Геракл и Дионис, которые некоторое время жили, одетые по-девичьи, на женской половине дома и пряли шерсть. Это также объясняет "я был девицей" в некоторых произведениях, сопоставимых с Амергиновым циклом и приписываемых Эмпедоклу, мистическому философу пятого века до нашей эры. Смысл в том, что солнце половину этого месяца все еще под опекой женщин (критские мальчишки, которые еще не доросли до возраста, когда можно носить оружие, назывались Scotioi, то есть живущие на женской половине), а потом оно, как Ахилл, получает оружие и с царственным видом, как гриф или ястреб, летит в свое гнездо.
Но почему дольмен? Дольмен ведь погребальное сооружение, "чрево земли" (состоящее из двух или более вертикально поставленных камней и еще одного положенного на них сверху), внутри которого мертвого героя хоронили в скрюченном виде, напоминающем положение ребенка в чреве матери. В Крепости со Спиралями вход во внутренний покой всегда узкий и низкий, символизирующий вход во чрево. Однако в Меланезии дольмены используют (как сообщает профессор У. X. Р. Риверс) в качестве священных дверей, через которые посвящаемый во взрослую жизнь проползает во время обряда повторного рождения. Если, что вполне вероятно, их использовали подобным образом и в древней Британии, то Гвион пересчитывает фазы своего прошлого и будущего. На Слив Мис стоит аккуратный ряд дольменов. Они стоят между двумя священными метеоритными камнями с надписями, сделанными огамом, как считается, посвященными милетской богине Скоте, которая, не исключено, похоронена там, или, как пишет в "Дольменах Ирландии" Борлаз, они посвящены "Бере, королеве, которая пришла из Испании". Но Бераи Скота, по-видимому, тождественны, поскольку милеты явились из Испании. Бера известна также как Ведьма из Беары.
Оставшиеся пять вопросов соответствуют пяти гласным, однако их произносит не Богиня пяти ипостасей, которой посвящен белый лист плюща, как можно было бы ожидать. Скорее всего они заменили первоначальный текст, рассказывавший о Рождении, Инициации, Любви, Покое, Смерти, и принадлежат к более позднему периоду. Собственно, они очень близки к emvoi к первой части ирландской "Saltair Na Rann" (десятый век), похожей на христианизированную версию языческой сентенции.
Любой мудрец желает
Пять знаний каждый день —
От самого глупца
До самого святого.
О солнце, о луне
И о морском приливе,
О дне, календаре,
О праздниках святых.
Вместо "святых" надо читать "богов", и больше не требуется никаких поправок. Сравните с сочинением Амергина:
Кто, кроме меня, знает, где заходит солнце?
Кто предскажет жизнь луны?
Кто приведет скот из дома Тетры и разделит его?
Над кем смеется скот Тетры?
Кто точит оружие от одного холма до другого,
от одной волны до другой,
от одной буквы до другой,
от одного места до другого?
Первые два вопроса в "Песне Амергина" о солнце и луне совпадают с первыми двумя знаниями в "Saltair": "Кто знает, когда зайдет солнце?" Это означает: "Кто знает продолжительность светового дня во все дни года?" В подробностях об этой проблеме писал автор Книги Еноха, и еще это означает: "Кто в данный день знает, сколько продлится солнечный месяц?"
Третий вопрос: "Кто приведет скот Тетры (небесные тела) из океана и вернет их на место?" Здесь подразумевается знание пяти планет: Марса, Меркурия, Юпитера, Венеры, Сатурна, которые вместе с солнцем и луной имели каждый по своему дню недели в вавилонской астрономии и до сих пор сохраняют их за собой в европейских языках. Таким образом, вопрос этот имеет отношение к "дню".
Четвертый вопрос, как объясняет толкователь, сводится к: "Кто удачлив в рыбной ловле?" Он связан с "морским приливом", ибо рыбак, не знающий моря, не будет удачлив.
Пятый вопрос с учетом его толкования сводится к: "Кто направляет календарь от накатывающейся волны В к уходящей волне R; от одного календарного месяца к другому; от одного времени года до другого?" (Три времени года — весна, лето, осень — разделены поворотами, или углами дольмена.) Так он соотносится с "праздниками святых".
Еще одна версия поэмы, имеющаяся в "Книге Лекана" и "Книге O'Клериса", если восстановить правильный порядок строк, читается следующим образом. Толкования в обеих книгах одинаковые, разве что в "Книге O'Клериса" они более многословные.
Это, по-видимому, более поздняя версия, поскольку Т-месяцу дан меч вместо традиционного копья и первоначальная D-строка восстанавливается в толковании, а: "Кто, кроме меня, знает тайны неотесанного дольмена?" — опущено. Еще одно важное изменение заключается в том, что Н-месяц описан как мореходный, а не цветочный. 14 мая — это начало рыболовства в древней Ирландии, когда утихают бури периода равноденствия и становится безопасно выходить в море на лодках, обшитых бычьей шкурой. Однако значение боярышника как дерева воздержанности напоминает о том, что запрещено брать женщин на ловлю рыбы. Дополнения к поэме показывают, даже яснее, чем текст Макалистера, что она сохранилась как заговор удачной рыбной ловли в море и на реке. Друиды получали от рыбаков плату за то, что они повторяли его и угрожали водам местью, если лодка утонет:
Куда мы, пойдем? Будем спорить в долине или на вершине?
Где будем, жить? Разве есть лучше земля, чем Закатный остров?
На какой еще плодородной земле мы сможем мирно ходить?
Кто, кроме меня, отведет тебя к чистому потоку?
Кто, кроме меня, скажет тебе о жизни луны?
Кто, кроме меня, приведет тебе стадо Тетры из морских глубин?
Кто, кроме меня, сможет вывести стадо Тетры на берег?
Кто может изменить холмы и горы, как я?
Я — хитрый поэт, и я пророчествую для мореходов.
За утонувшие корабли отомстят копья.
Я пою хвалы, я предрекаю победу.
А теперь я займусь другими делами и все исполню.
Сначала пятистрочный довесок к поэме скорее всего был такой:
А Я — чрево всех холмов,
О Я — огонь на всех холмах,
U Я — королева всех ульев,
Е Я — щит всех голов,
I Я — могила всех надежд.
Как и почему этот алфавит тринадцати согласных уступил место алфавиту пятнадцати согласных — еще один вопрос, ответ на который мы сможем получить с помощью легенд о латинском и греческом алфавитах.
Первая строка "Песни Амергина" имеет разночтения ("олень семи отростков" и "бык семи битв"), и это заставляет нас предположить, что в Ирландии в бронзовом веке, как на Крите и в Греции, олень и бык были посвящены Великой Богине. На Крите минойской эпохи бык стал главным как Минотавр, "Бык-Минос", но существовали еще Minelaphos (Олень-Минос), который фигурировал в культе богини луны Бритомартис, и Minotragos (Козел-Минос). Рога, найденные в захоронении в Новой Мызе, позволяют предположить, что олень считался королевским животным у ирландских Данайцев; к тому же, олень постоянно фигурирует в ирландских мифах: один из эпизодов "Похищения быка из Куальгне" — части саги о Кухулине — показывает, что гильдия священнослужителей оленя, называемая "Прекрасные удачливые арфы", имела свой центр в Ассарое в Донегале. Ойсина родила богиня-олениха Садб, и в конце его жизни, когда он сел на коня Ниав