Белая дорога — страница 22 из 77

— И что всё это значит? — поинтересовался Серегил.

— Это значит, что пришла пора нашему юному кузену продемонстрировать свою меткость, — объявил Кита, определённо имея в виду Алека.

— Вот этого парня зовут Этгил-и-Зозтрус, — сказал Алеку Кита и высокий юноша с топором улыбнулся и кивнул.

Кита взъерошил волосы самого юного.

— Вот этот малявка — Корит-и-Арин.

В ответ тот удостоил Киту недовольным взглядом.

Отца Сергила тоже звали Корит, что заставило Алека заподозрить, что это тоже кто-то из его родни.

— А меня зовут Стеллин-и-Алья, — объявил третий.

Было совершенно очевидно, что он такой же я’шел, как и Алек, только глаза его были тёмно-карие, а волосы — чёрные и кудрявые, как у работорговцев-зенгати, что везли их с Серегилом в Ригу.

— Рад познакомиться с вами со всеми, — ответил Алек, слегка поклонившись.

Остальные лишь рассмеялись в ответ.

— Так, быстро дуй за своим луком, — приказал Кита, явно чувствуя себя старшим над всеми, кажется, включая и Алека.

— Ну-ну, хочу посмотреть на это, — усмехнулся Серегил.

Они переоделись в зимние одёжки, и их новоиспеченные компаньоны повели их в другое, пока ещё неисследованное место в доме, собрав по дороге небольшую толпу зевак.

— Слава летит впереди тебя, братишка, — подмигнул Алеку Кита.

Они миновали дом со всем его убранством и вышли к лесной окраине неподалёку. Там, пустив в ход свой топор, Этгил вырубил крестообразную мишень в виде буквы Х на стволе огромной сосны.

— Вот так. Что ж, посмотрим, настолько ли ты хорош в действительности, как об этом толкуют.

Алек лишь улыбнулся. У него было достаточно времени по дороге сюда, чтобы привыкнуть к своему луку из ветки лимонника. Он отошёл в сторонку, натирая воском тетиву, в то время как Корит, отмерив от мишени тридцать ярдов, прочертил на снегу каблуком прицельную линию.

Подмигнув Серегилу, который с Себранном на плечах пристроился к небольшой толпе наблюдавших, Алек наложил на лук первую стрелу, затем поднял его, натянул и сделал первый выстрел.

Он оказался излишне самонадеян и промазал мимо цели, хотя и попал в ствол.

Нахмурившись, он зачерпнул пригоршню снега, затем сыпанул его сквозь пальцы в сторону мишени, проверяя ветер, и вытянул новую стрелу, на сей раз целясь более тщательно.

Теперь уже стрела поразила мишень, попав точно в центр крестообразной зарубки, и это вызвало восхищённый присвист и ропот: «Ничего себе!»

— Что ж, неплохо, только вот сможет ли он повторить это ещё раз? — с вызовом произнёс Стеллин.

— Ну давай проверим, — отозвался Алек.

Следующая стрела поразила левую верхушку креста.

— Что ж, очень даже близко, — воскликнул Корит, вызвав взрыв смеха.

Алек, не обращая ни на кого внимания, послал следующую стрелу в верхний правый конец перекрестья, затем — в левый нижний и, наконец, в правый нижний край.

— Но как, чёрт возьми, тебе это удаётся? — воскликнул Стеллин.

Серегил только усмехнулся.

— Ну, что говорил Кита? Он действительно хорош!

Алек равнодушно пожал плечами.

— Стеллин, твой черед! — сказал Корит, выталкивая того на середину.

— Да, давай, отстоим честь Боктерсы! — подначил Кита.

Корит выдернул алековы стрелы из мишени и возвратил их ему с почтительным поклоном.

— Спасибо, братишка, — Алек решил, что это был, пожалуй, не самый худший вариант показать себя. Во всяком случае, тут он был, пожалуй, действительно очень неплох.

Смуглый Стеллин занял своё место у черты и попытался повторить то же, что сделал Алек, послав стрелы вокруг центра метки. Только три стрелы угодили достаточно близко к цели, четвертая же вообще не попала в ствол.

— Ну, неплохо, — похвалил Алек, пока они ждали Корита, отправившегося за стрелами Стеллина.

— Хотелось бы лучше, — проворчал юноша. — Спорим, ты и сам не сделаешь то же ещё раз?

— А давай поглядим, — мгновенно завелся Алек, одарив его задиристой усмешкой.

И он с лёгкостью проделал снова тот же самый трюк, что и в первый раз.

После такого, состязания было уже не избежать.

Кита специально прихватил с собой коллекцию шатта, чтобы в случае нужды оплачивать долю Алека, но как оказалось, в том не было особой нужды.

Они ещё немного постреляли по крестообразной мишени, а затем навтыкали в снег веток и устроили мишень из носового платка, разостланного на земле.

Отец научил Алека и такому способу стрельбы, а потому он очень быстро стал восстанавливать свою утраченную коллекцию шатта, вызвав лёгкий возмущённый ропот остальных.

— Ты точно не маг? — задал вопрос высокий Этгил, у которого Алек выиграл три его лучших шатта. — Твои стрелы летят, как заколдованные!

— Просто я вырос с луком в руках, — с лёгкой обидой ответил Алек. — Если бы я не был метким, я был бы голодным. Так что голод — вот единственным моё волшебство.

Кита постарался поскорее замять ситуацию и все они, оставшись друзьями, возвратились к стрельбе.

Алек готов был нарочно промазать мимо цели, однако он знал, что если это заметят, гордость их будет здорово уязвлена.

К тому времени, как начало темнеть и все направились обратно, где на кухне их ждал горячий чай, Алек уже чувствовал себя почти как дома. Он был доволен друзьями, и те, похоже, полюбили его.

Хотя в глубине души он так и не переставал переживать о том, что они думают, когда глядят на Себранна.

ГЛАВА 11Драконий друг

ЕДВА РАССВЕТОМ позолотило вершины восточных гор, Алек вместе с Микамом и Серегилом, невзирая на крепкий морозец, отправились к Тирусу, Другу Драконов, чтобы показать ему Себранна. Серегил, снова возглавивший поход, повел их через чащу дремучего леса, начинавшегося прямо за городом и тянувшегося до самых гор. Ночью снова шёл снег и громадные ели, подобные белым башням, возвышались на фоне чистейшего зимнего неба.

Как же всё это знакомо!, думал Алек снова и снова, вдыхая свежайший морозный воздух, и двигаясь вперёд по дороге, забиравшей всё круче вверх.

— Не будь тут драконов, я бы сказал, что мы где-нибудь в лесах возле Керри, — сказал Микам, словно вторя его мыслям.

— Мне всегда представлялось, что леса в Керри вот такие, как здесь, — отозвался с улыбкой Серегил.

— Теперь я понимаю, как ты должен был скучать по всему этому, — сказал Микам, окидывая взглядом окрестность. — И по свому родному клану.

— Да, это здорово, снова сюда вернуться.

Ни он, ни Алек до сих пор не обмолвились ни словом о том, как надолго они здесь.

В лесу было тихо, хотя безмолвием это назвать было сложно. Среди ветвей распевали маленькие птички, трещали хабы, перепрыгивая через дорогу над их головами — тут и там мелькал пушистый хвостик, загнутый кольцом над черной спинкой, а в высоком небе перекликались ястребы, кружившие над лесом. Драконы ту тоже были: и драгонлинги, и покрупнее — размером с хорошего кролика. Алек и его друзья обходили таких за версту. Впрочем, те не обращали на них никакого внимания, более занятые охотой на мышей, шмыгавших по проложенным в снегу ходам, а также на драгонлингов. Алек увидел, как один большой дракон заглотил сразу двух мелких.

— Они пожирают себе подобных! — поразился Микам, тоже заметивший это.

Они всякое видывали: и лис, и ястребов, и даже ворон, жравших что попало, но никто не поступал таким вот образом.

— Да, как свиньи, — сказал Сергил. — Думаю, именно потому так часто встречаются эти драконы-малявки и так редко — большие. Нужно огромное количество молодняка, чтобы из них выжила хотя бы небольшая кучка. Если бы все малыши превращались в больших драконов, не осталось бы никого, кроме них. Они бы сожрали нас всех.

Себранн то и дело показывал на драконов и всё порывался сползти с рук Алека и добраться до них.

К полудню они свернули с тропы, вернее, с её подобия. Снег между деревьев был девственно гладок и чист, однако Алек достаточно быстро нашёл на стволах деревьев характерные зарубки. Судя по всему, их сделали довольно давно и кора вокруг них уже успела затянуться. Снег был слишком глубок для того, чтоб идти пешком, но верхом пробираться было вполне возможно. И не единожды они замечали больших драконов, кружащих над ними.

— Они что, собираются тут приземлиться? — спросил Микам.

— Сложно сказать, — ответил Серегил. — Как бы ни было, приглядывай за ними.

Однако никто из драконов так и не спустился вниз, а когда тени вдоль дороги стали совсем длинными, Алек уловил запах дыма — запах домашнего очага.

— Быть может, это из трубы твоего Драконьего Друга? — предположил Микам.

Серегил согласно кивнул.

— Больше не откуда, он один обитает в этих краях. По крайней мере, единственный из человеческих существ.

Они пересекли цепочку конских следов и увидели место, где человек спешился и прошёл между деревьев. В том месте с них смахнули снег — не более дня назад, как прикинул Алек. Впрочем, вскоре они наткнулись на совсем свежие следы и вышли на расчищенное от леса место. Там земля резко уходила вниз, и они увидели огромную хибару, прилепившуюся к подножью холма. Она была сделана из больших бревен, обмазанных глиной и в ней имелась характерная для большинства домов клана сводчатая арка входа, с той лишь разницей, что эта была сделала из более высоких столбов и казалась более устойчивой у основания. Из высокой каменной трубы позади дома поднимался дым, доносивший запахи лука и жареных куропаток.

Здесь всё просто кишело драгонлингами, так что Алек и его приятели были вынуждены спешиться и очень осторожно вести лошадей в поводу, чтобы не дай бог не растоптать кого-нибудь из них, не заметив в неверном вечернем свете. Алек крепко удерживал за руку Себранна, всё пытавшегося подцепить хотя бы одного из них.

Несколько дракончиков, порхая крылышками, попытались усесться к нему на плечи.

Озабоченный Себранном, а также тем чтобы не причинить вреда этим мелким созданиям, он совершенно не заметил человека, появившегося на крыльце, пока тот сам не окликнул их.