Белая лилия, или Сон в ночь на Покрова — страница 2 из 5

Граф Многоблюдов появляется в дверях.


Граф Многоблюдов


   Да, молодой человек, я говорил и утверждаю, что вы не умеете есть!


(Проходит.)

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Сорвал


   О, если дело только за этим, то я совсем не буду есть ни рыбы, ни дичи. Охотно приношу мою любовь на алтарь этих животных, то есть я хотел сказать наоборот, но это всё равно… Альконда! Пока мы одни, я должен заплатить дань своим восторгам!

(Хочет обнять ее.)


Альконда


(отталкивая его)


Вы, кажется, совсем с ума сошли?


Сорвал


Как хотите, но моя любовь требует пищи.


(Хватает ее за ногу и, сняв башмак, поспешно сует его себе в рот, но давится высоким каблуком и падает на пол в конвульсиях.)


Альконда


   Несчастный! Кто же так делает? Нужно начинать с носка!

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Граф Многоблюдов появляется в дверях.


Граф Многоблюдов


Я говорил, что он не умеет есть!


(Проходит.)

ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

Альконда и Сорвал, в судорогах катающийся на полу.


Альконда


   Однако он может тут умереть! Кто там! Скорей, скорей, au secours, au secours![5] Соли, соли!

ЯВЛЕНИЕ ОДИНАДЦАТОЕ

С разных сторон сбегаются: слуга с солонкой на подносе, генерал Хлестаков, Халдей и Галактея, Инструмент и Теребинда.


Генерал Хлестаков


Ну вот, ну вот! Извольте полюбоваться! Вот оно — наше молодое поколение! Дамский башмак проглотить не может! Подавился, ей-богу, подавился! Как вам это покажется? А я бывало по дюжине ботфортов со шпорами глотал — и ничего! Только в животе позвякивало.

Все


(становятся вокруг Сорвала и поют хором)


Ах, несчастный Сорвал!

Он башмак засовал

                  В глотку.

Может он умереть,

Его нужно тереть

                   Водкой!


(Вытаскивают башмак изо рта Сорвала и приводят его в чувство.)


Сорвал


Не успевши удавиться,

Я желал бы удалиться!


Все


(предупредительно)


С удовольствием уйдем

И оставим вас вдвоем.


Все уходят в одну сторону, Сорвал с Алькондою в другою. Сцена остается несколько времени пустою.

ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ

Входит кавалер де Мортемир в дорожном платье и с чемоданом  в руках, который поставив на пол, несколько времени стоит в задумчивости, опустив голову, и затем говорит.

Мортемир


Тяжелой тоской, как цепями окован,

     Стою я и в землю гляжу.

Хотя чемодан мой давно упакован,

     Но с места я всё не схожу.


Пауза.


Если ветер осенний безжалостно смёл

     Всё, чем в жизни д^ша любовалась,

Если сад твоих грез безвозвратно отцвел,

     Если трость твоей веры сломалась…

ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ

Входит Галактея.


Галактея


Когда же, милый друг,

Мы вновь увидим Вас?


Мортемир


(не слыша ее)


Да, мой огонь потух,

И пламень мой угас!


Галактея


Скажите же, когда?


Мортемир


Про это знает бог!

Стремлюся я туда,

Откуда нет дорог.


Галактея


Как? И любовь моя

Тебе уже постыла?


Мортемир


О нет! Но кровь моя

Как будто бы застыла.


Галактея


(иронически)


О, это потому,

Что ты любил безмерно!


Мортемир


Корить меня к чему?

И без того мне скверно!


(После паузы)


Я любил, хоть мыслью каждой

Сознавал любви обман,

И ловил с безумной жаждой

Убегающий туман.

Но страстей в позорный свиток

Я слегка лишь заглянул

И отравленный напиток,

Не допивши, оттолкнул.


Галактея


О, боже мой, слегка?!


Где лгать ты научился?

Но вот моя рука —

Со мной ты не простился…


Мортемир


О, не считай меня неблагодарным!

Тебя любил я более других.

     Ты метеором лучезарным

     Мелькнула в мраке дней моих.


Галактея


   Si c'est ainsi,[6] я и еще, пожалуй,

Во мраке дней твоих готова поблистать.


Мортемир


Merci![7] В моей душе, поблекшей и усталой,

Ты новые огни привыкла возбуждать.


(Хочет обнять ее.)


Галактея


(уклоняясь)


Скажи сперва, зачем ты покидаешь

            Своих друзей?


Мортемир


Ax, милая! Ты многого не знаешь

            В судьбе моей


(Сильно сжимает ее в своих объятиях.)


Голос из четвертого

измерения


(одному Мортемиру слышимый)


Сладко извергом быть

И приятно забыть

       Бога!

Но тогда нас ждет до-

Вольно скверная до-

       Рога!


Мортемир


(отскочив от Галактеи)


Извините, пожалуйста!


Галактея


(относя его слова к себе)


Я вижу, ты со мною лицемеришь,

       О Мортемир!


Мортемир


Ах, как мне тошно, ты и не поверишь,

        Глядеть на мир!


Галактея


(вынимая из-за корсета три необычайного вида цветка и подавая их Мортемиру)


Вся наша жизнь — обман, томление и слезы,

               В конце же — гроб.

Тебе на память, друг, я три волшебных розы

               Оставлю, чтоб

     В себе хоть призрак сладостных мгновений

               Будить ты мог,

     Чтоб под тяжелым бременем твой гений

               Не изнемог.


Мортемир


Итак,— прощай!


Галактея


          …Но что ж сказать мену я

Гостям твоим?


Мортемир


Скажи, что навестить сестру я

        Уехал в Крым.


Галактея обнимает его и уходит

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ

Мортемир один, подносит к лицу Галактеины розы, нюхает несколько и потом, медленно роняя, говорит.


Мортемир


Приятно пахнут эти розы,

Когда в груди огонь горит

И целый мир волшебной грезы

С душою внятно говорит;

Когда в синеющем тумане

Житейский путь перед тобой,

А цель достигнута заране —

Победа предваряет бой;

Когда серебряные нити

Идут из сердца в область грез…

О боги вечные, возьмите

Мой горький опыт и верните

Всю силу первых вешних гроз!

          _______


Да, знал я вас, златые годы,

Невинно-дерзкие мечты,

Порывы гордые свободы,

Виденья тайной красоты,

Когда далекий звук рояли

Иль шелест платья по песку

В мечты всю душу погружали

И непонятную тоску

Иль сладкий трепет возбуждали.

Где вы, пленительные сны

И беспредметные печали?

Напором жизненной волны

Далёко вы унесены;

Порывы бурные умчали

Вас, розы первые весны,

И там, где вы погребены,

Цветы другие расцветали

И так же скоро отцвели

Или безвременно увяли.


        ______


Но пусть будет позабыто

И навеки тьмой сокрыто

     Всё, что было прежде!

     Место дам надежде.

Может Белую Лилею

Я найти еще успею.

И поэтому — вперед,

В мой таинственный поход!


Слышен шум приближающейся толпы


Прощайте все! Вас видеть было б тяжко

             Душе моей.

Но где моя дорожная фуражка?

         Здесь! И перчатки в ней.


(Поспешно уходит.)

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Живописная поляна в неизвестном лесу. Заход солнца.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Солнце


     Я опять захожу

     И уныло гляжу

Не видал я ее и сегодня.

     Горе мне! Ее нет,

     Без нее ж белый свет

Для меня не милей преисподней!


(Задергивает лицо тучами и плачет мелким дождем.)


Птицы


     Мы поем, мы поем,

     Вместе с солнцем мы ждем

Златокудрой царицы явленья;

     Но не слышит она:

     От глубокого сна

Не пробудит ее наше пенье.


Растения


      Мы растем и цветем,

      Бог поит нас дождем.

      Ароматы мы льем

      И трепещем, и ждем,

Чтоб, небесной красою сияя,

      Как царица цветов,

      Из обители снов

Появилась владычица рая.


Волк


      Я убийца и вор.

      Кровожаден мой взор,

И труслив я к тому же чрезмерно!

      Хоть большой я подлец,

      Но и я, наконец,

Тяготиться стал жизнию скверной.

      Хвост поджав, я лежу

      И на небо гляжу:

Не сойдет ли оттуда царица,

      Про которую тут

      Свои песни плетут

И цветы, и болтливые птицы.


Хор львов и тигров


           Ддааа!

Мы разбоем живем,

С встречных шкуру дерем,

Жрем их прямо сырьем,

Кровь горячую пьем,

Но и мы тоже ждем

Всё чего-то; тайком

По ночам слезы льем

И, махая хвостом,

Помышляем о том,

Чтобы с этим житьем

Нам покончить добром…

            Ддааа!


Все


Солнце, солнце! Хоть бы ты

К нам царицу красоты

Силой пламенной своей,

Сетью радужной лучей

Привлекло и заманило!

Больше ждать нам уж невмочь,

Без нее нам всё постыло:

День не в день, и ночь не в ночь,