Заметив мое удивление, Линжун разочарованно отвернулась.
– Прости, сестрица, что напугала тебя, – грустно сказала она. – Не надо мне было в таком виде выходить из дворца.
Я схватила ее за руку и спросила:
– Что же это за ужасная простуда? Лекари совсем за тобой не следят?
Линжун покачала головой и через силу улыбнулась, хотя глаза у нее были на мокром месте:
– Лекарь сказал, что использовал очень сильные лекарства, чтобы побороть болезнь, но они повредили горло.
– Что это был за идиот?! – со злостью закричала я. – У тебя всегда было хрупкое тело. Как он додумался использовать настолько сильные лекарства?! Что же теперь делать? Я сейчас же пойду к императрице и попрошу ее выгнать этого негодяя.
Я опустила ноги с кушетки и стала обуваться, но Линжун удержала меня.
– Сестрица, не надо никуда ходить. Лекарь ни в чем не виноват. Я сама попросила у него более сильные лекарства, потому что хотела поскорее выздороветь.
Я вздохнула, стараясь усмирить свою злость.
– Но твое горло… Император что-то про это сказал? – спросила я, ощущая внутри сильное беспокойство.
Линжун горько усмехнулась и смахнула с колен невидимые пылинки.
– Я только-только оправилась от простуды, как спустя два дня император вызвал меня в свой дворец и попросил спеть для него, но, к сожалению, я не смогла. Тогда он велел мне отдыхать и восстанавливать здоровье. Так повторялось еще два раза, после чего он больше меня не звал.
Она говорила совершенно спокойно и даже безразлично, словно бы рассказывала о чужих бедах, которые не имели к ней никакого отношения.
– Когда это было? Почему я ничего об этом не слышала?
– Здесь нечем похвастаться. Зачем же кому-то об этом рассказывать?
На душе стало очень грустно, и я не могла не пожалеть подругу:
– Бедняжка, как же тебе тяжело, – сказала я.
Мы молча сидели друг напротив друга, и каждая думала о чем-то своем. Вдруг Линжун встрепенулась и даже улыбнулась.
– Сестрица, прости, что расстроила тебя своим рассказом. Но я ведь пришла совсем не для этого. – Она поднялась, сложила руки у пояса и низко поклонилась. – Я узнала, что ты беременна. Поздравляю со столь знаменательным событием!
Я рассмеялась и сказала:
– Ни к чему эти церемонии между подругами.
Линжун продолжила, не обращая на меня внимания:
– Когда мне вчера рассказали, что ты ранена, я так испугалась, что чуть в обморок не упала. Я не знала, что делать. Я хотела тут же помчаться к тебе, но я тогда только-только выпила лекарство и не могла выйти из дворца, поэтому пришла к тебе только сегодня. Надеюсь, ты на меня не обидишься. – Линжун перевела дыхание и спросила: – Сейчас тебе лучше?
Я в это время как раз села за туалетный столик и начала расчесывать волосы. Стоило Линжун упомянуть про пережитый вчера ужас, мое сердце наполнила ненависть, и я со злостью ударила расческой о столик из розового дерева. Звук удара еще долго звучал в моих ушах.
Подруга, увидев мое состояние, постаралась меня успокоить:
– Сестрица, не сердись так. Ту кошку Сунцзы уже убили. Я даже слышала, что лянъюань Ду настолько разозлилась на Сунцзы, что в порыве ненависти приказала отрубить ей все четыре лапы.
Я положила расческу на столик и сказала:
– Я злюсь не на Сунцзы, а на того, кто заставил кошку броситься на невинного человека.
Линжун задумалась над моими словами.
– Знаешь, после того как мне все рассказали, я полночи думала о том, что произошло во дворце императрицы, – неторопливо заговорила она. – Если это была не случайность, значит, кто-то заставил Сунцзы напасть. Но я кое-чего не понимаю. Во дворе тогда было много наложниц. Почему Сунцзы, соскочив с рук фэй Цюэ, кинулась именно к лянъюань Ду? Чем она отличалась от других?
Я опустила голову, размышляя над вопросом Линжун, и в какой-то момент на меня снизошло озарение.
– В тот день я почувствовала необычный запах, который исходил от наложницы Ду. Она сказала, что пахнет пудрой, которую ей подарил император, и такая пудра есть только у нее одной.
– Теперь все понятно. – Линжун даже оживилась, разгадывая эту загадку. – Не просто так матушка Цюэ часто играла с кошкой. Мы же все понимаем, что дети любой из наложниц становятся угрозой для старшего сына императора, а его родная мать уж точно не станет сидеть сложа руки. Конечно, это только мои предположения, но тебе надо быть во стократ осторожнее, чем прежде. Вчера их целью была наложница Ду, но боюсь, что после случившегося они нацелят свои мечи на тебя, сестрица.
Она говорила так четко и связано, что я даже вздохнула, вспоминая о прежней наивной Линжун. Сейчас она стала намного проницательнее. Я встретилась взглядом с ее серьезными глазами и кивнула.
Заметив мой пристальный взгляд, Линжун смутилась и скромно сказала:
– Я всего лишь озвучила свои глупые мысли. Ты ведь и сама все прекрасно понимаешь, а я тут выступаю перед тобой, как яйцо, которое решило учить курицу.
– Ты меня учишь только потому, что мы подруги, иначе не стала бы делиться своими мыслями. Тут нечего стесняться.
Линжун отвела взгляд, но спустя пару мгновений снова посмотрела на меня. Подойдя поближе, она начала рассматривать царапины от когтей Сунцзы.
– Заживает хорошо, – сказала она. – Главное, чтобы не осталось шрамов.
Я дотронулась до щеки и ощутила две выпуклые полосы.
– Не волнуйся. Лекарь меня осмотрел, а император прислал мне много лекарств. Думаю, что через несколько дней от этих царапин не останется ни следа.
Линжун задумчиво посмотрела на мазь, которую прислал Сюаньлин, а потом сказала:
– Это очень хорошая мазь, но в твоем положении нельзя использовать лекарства без разбору. К тому же эта мазь наверняка была подношением из чужой страны, а значит, не очень подходит для наших с тобой тел. Ты ведь со мной согласна?
Я подумала над ее словами и кивнула:
– Ты вполне разумно рассуждаешь.
Линжун достала из рукава небольшую круглую эмалированную баночку, расписанную яркими цветами.
– Это мазь против шрамов, сделанная по рецепту нашей семьи. Рецепт этот передается из поколения в поколение, – пояснила она. – Говорят, что именно эта мазь помогла принцу У, Сунь Хэ [122], вылечить шрамы на лице его любимой жены, госпожи Дэ. Согласно древнему рецепту, в эту мазь входят порошок из рыбных костей, янтарь, жемчужный порошок, костный мозг белой выдры, яшмовый порошок и мед, смешанный с очищенным соком из цветов персика. – Линжун говорила с полным знанием дела. – Цветы персика и жемчужный порошок придают лицу красивый и здоровый оттенок, порошок из рыбных костей и мед делают кожу более гладкой, яшмовый порошок и янтарь способствуют заживлению ран и рассасыванию рубцов. Но самый ценный ингредиент в этой мази – это костный мозг выдры. Благодаря ему шрамы постепенно исчезают и кожа выглядит так, словно бы никакой раны и не было.
На крышке изысканной расписной баночки были изображены позолоченные цветы, символизирующие четыре сезона года. Внутри оказалась молочно-белая полупрозрачная мазь, вкусно пахнущая цветами и травами. Дотронувшись до мази пальцем, я ощутила приятную прохладу. Меня поразило то, что такая редкая вещь оказалась в рукаве Линжун.
– Другие ингредиенты еще куда ни шло, но костный мозг белой выдры очень сложно достать. Его не найти даже в императорском дворце. Белые выдры водятся только в реке Фучуньцзян, и они крайне трусливы. Если попытаться их поймать, они ныряют в реку и прячутся в подводной пещерке. Лишь раз в год, когда они оставляют на берегах рыбу и дерутся за самок, можно найти погибших выдр или покалеченных, со сломанными лапками, которые уползают в свои укрытия. Вот тогда можно добыть немного костного мозга. Но нужны свежие кости, потому что из старых получится только костная мука. От нее тоже есть польза, но она не так полезна.
Линжун слушала меня с одобрительной улыбкой, а когда я замолчала, восхищенно воскликнула:
– Сестрица, ты так много знаешь! Кстати, обычно в эту мазь добавляют благовония с сильным сладким ароматом, но я подумала, что раз ты беременна, то их лучше не использовать. Вместо них я добавила свежесрезанные цветы, и аромат получился не таким резким, но при этом явного лекарственного запаха не ощущается. – Подруга протянула мне мазь и спросила: – Тебе нравится, как пахнет?
Принюхавшись, я ощутила насыщенный аромат, будто оказалась среди безбрежного моря цветов в саду Шанлинь в пору всеобщего весеннего цветения.
– Пахнет очень вкусно, – ответила я с довольной улыбкой. – Но это слишком дорогая вещь. Я не могу ее принять.
Линжун положила руку поверх моей, в которой я держала баночку, и крепко ее сжала.
– Все, что принадлежит мне, принадлежит и тебе. Я не успокоюсь, пока не увижу, что от этих царапин не осталось ни следа. А ты ведь не хочешь, чтобы от переживаний за тебя мой голос охрип еще больше? – Линжун, волнуясь, говорила все быстрее, и с каждой последующей фразой хрипотца в ее голосе становилась сильнее. Даже разносились шипящие и скрежещущие звуки, словно сквозь ее зубы и губы прорывался сильный ветер.
Мне было тягостно слышать, как исказился ее чудесный голос, и я видела, как совершенно искренне она заботится обо мне, поэтому не смогла отказаться от подарка.
– Не забудь, что пока рана на лице не зажила, надо беречь ее от пыльцы и пыли. Весной их в воздухе очень много, – строго сказала Линжун. – А еще во дворце все еще часто жгут полынь, ведь болезнь отступила не до конца, и из-за этого в воздух попадает травяная зола. Если не защищать рану, она будет заживать намного медленнее. И помни, что, когда нанесешь мазь на лицо, стоит прикрываться от ветра. Лучше всего закрывать лицо вуалью.
Я всем сердцем была благодарна ей за искренние дружеские чувства.
– Ты столь много знаешь про лекарственные мази, – сказала я с улыбкой. – Лекарь сказал мне то же самое. Я должна беречь рану от пыли, пыльцы и золы.