Белая ворона — страница 44 из 82


Глава 11. Разговоры за кофе, чаем и не только


Каким же странным оказался этот день. Неприятный разговор с милэрдом стряпчим, казалось, забылся, смазался веселым продолжением. Торт, игристое легкое вино в бокалах, которые с лукавой ухмылкой принес откуда-то Леон, поздравления и улыбки. И все было прекрасно, только вот Маред, по праву именинницы раскладывая торт, никак не могла отделаться от подленькой мысли: кто она для людей, которые с Кормаком Даффи работали не один год. Случайная гостья на пару месяцев, камешек в отлаженном механизме. А если бы выбирать между начальником отдела и чужой девицей-студенткой пришлось не лэрду Монтрозу, а им? Вряд ли стоит обольщаться на этот счет.


А вдобавок из головы не шли уроки королевского стряпчего о доверии и защите. Как он там сказал? «Не вводи во искушение»? Получается, что Маред сама виновата, что Кормак уничтожил ее работу? Потому что дала ему такую возможность? Да нет же, бред! Все равно что встать на сторону преступника, потому что жертва, якобы, его чем-то привлекла. Кошельком в плохо закрытой сумочке, слишком яркой одеждой… Не потерпевшие виноваты! Уж лэрду Монтрозу, как стряпчему, полагалось бы это знать!


Маред представила мир Корсара, мир хищников и жертв, где доверие обязательно приводит к тому, что тебя съедят, — и ее передернуло. Зачем нужен успех такой ценой? Но… ведь она сама пытается изо всех сил в этот мир попасть? И даже оказалась между двумя крупными хищниками, делящими добычу — глупая Белая Ворона с короткими крыльями.


Праздник быстро закончился — все торопились к работе. Маред тоже вернулась к уже привычному столу, забрав подарок. В картонной коробке обнаружилась чудесная сумка, не дамская, а деловая. Гораздо больше обычной, прямоугольная и жесткая, с особым отделением для вычислителя. Тисненая кожа цвета красного дерева, множество кармашков, а на блестящем металлическом замке — неизменный кораблик «Корсара».


Маред погладила кораблик пальцем, застегнула мягко щелкнувшую застежку. Вещь не просто дорогая, но солидная. Всем видно, что ее владелица не легкомысленная вертихвостка, а деловая дама. Только вот когда лето закончится, она будет напоминать слишком многое из того, о чем Маред предпочла бы забыть.


— О, смотрю, вас уже поздравили? — поинтересовался знакомый голос с неподражаемой ленцой в интонациях, и Маред, вскинувшись, смущенно улыбнулась:


— Да. А вы пропустили угощение…


— Ничего страшного, моя репутация лентяя, приходящего сюда попить кофе, все равно вне конкуренции, — усмехнулся Оуэн Макмиллан, ставя перед Маред необычную чашку, странной формы и отливающую эмалью. — Кстати, о кофе.


На глянцевом синем боку, расписанном лианами в чайнском стиле, среди цветов и листьев прятались буквы. Маред пригляделась и прочла: «Стряпчие бывают от Луга; ну, с Лугом! и не дай Луг…»


Хихикнув, она взяла подарок в руки и удивилась его неожиданной тяжести.


— Я помню, что вы не пьете кофе за работой, опасаясь его пролить, — пояснил Макмиллан. — Но эта чашка особой конструкции. Видите, она слегка расширяется ко дну? А дно с утяжелением. Ее очень трудно опрокинуть — я пробовал. Так что можете не бояться за документы.


— Благодарю… — смутилась Маред, понимая, что и этот подарок Макмиллана был заказан персонально для нее — судя по шутливой надписи. — Она великолепна! Мне, право, неудобно…


Макмиллан просто пожал плечами.


— И как вам теперь работается в этой чудной змеиной яме? — спросил он.


Маред вздохнула, не зная, что ответить. Следовало улыбнуться и сказать что-то учтивое, жизнерадостное, чтобы не смущать своими проблемами собеседника, который решил просто проявить вежливость. Но Макмиллан, кажется, спрашивал всерьез, с настоящим интересом.


— Пока не знаю, — призналась она. — Еще не поняла.


— Это прекрасно, — растянула усмешка узкие губы лэрда Макмиллана. — Когда человек все знает и понимает, он точно безнадежен. Собственно, я заглянул только поздравить вас…


— Да, я помню, вы перевелись…


Маред с трудом улыбнулась, старательно скрывая огорчение. Действительно, кто она такая, чтобы настаивать на продолжении знакомства с его светлостью? Но… Оуэн смотрел, словно ожидая чего-то, не торопясь уходить, и Маред решилась, понимая, что если не сделает хоть крошечный шаг навстречу этой зыбкой иллюзии близости, то второго шанса не будет.


— А я ведь еще должна вам чашку кофе, — сказала она предательски дрогнувшим голосом. — Может быть, в перерыве…


Усмешка Оуэна стала лишь чуть-чуть шире, еще не получив право называться улыбкой, но даже этого хватило, чтобы пасмурные глаза Макмиллана блеснули.


— Только не внизу, умоляю. Они варят какой-то новый сорт, который можно пить только от полной безнадежности. Вы позволите похитить вас после работы, коллега Уинни?


Он шутливо поклонился, а проходящий за спиной у Макмиллана Финлисон бросил на него неприязненный взгляд. И днем раньше или позже пришлось бы отказаться, потому что после работы Маред ждал Монтроз, но сегодня все складывалось замечательно! Свободный вечер! И не свидание, конечно, но так волнующе близко… Маред смущенно кивнула, только теперь понимая, как она хочет просто поговорить с кем-нибудь, не переживая о каждом слове и взгляде, не опасаясь собеседника.


Глядя в спину уходящему Макмиллану, она зачем-то потрогала кактус, за неделю ее отсутствия растолстевший и позеленевший. Даже иголки распушились, воинственно торча в разные стороны. Надо же, как ему понравился частый полив…


— Тье Уинни! — окликнула ее Жаклин Форс. — У вас сохранились наметки проекта?


Теперь у нее была вся работа целиком — на ключ-камне, который вернул Монтроз. И снова потянуло неприятным смущением за поступок Кормака Даффи. Хотя с чего стыдиться самой Маред? Но она с детства не любила комические сценки в театре или книгах, когда кто-то попадал в глупое или пошлое положение. Стыдно и гадко смеяться над чужой неприятностью или нелепым поступком. И хотя действия Даффи были как раз безупречно логичны своей подлой расчетливостью, стоило вспомнить — и внутри стягивало стыдом.


— Да, есть полный вариант, — послушно отозвалась Маред. — Мне восстановили накопитель.


— Тогда сдавайте дела тье Эстер, а завтра начинаем работать, — улыбнулась тье Форс.


Улыбка ей замечательно шла, освещая изнутри лицо, в полном соответствии с приличиями едва-едва тронутое краской. Разве что ресницы над огромными лань ими глазами пушились не без скромной помощи туши, да губы розовели с едва уловимым блеском. Сейчас, улыбаясь, Жаклин выглядела молодой и очень милой, гораздо изящнее Тилли. И синее форменное платье «Корсара» сидело на ней безупречно, хотя пошито было довольно скромно. Маред даже подумала, что стоит купить себе что-то похожего фасона на смену. Не точно такого же, упаси Бригитта, но вот этот воротничок — прелесть же…


На перерыв она спустилась, невольно ища глазами Оуэна, но его в кофейне не было. Привычные салаты, пудинг и отбивная не вызывали аппетита, но Маред поковыряла овощи и мясо, а потом принялась за кофе, пытаясь сбросить навалившееся вдруг оцепенение. Впервые за время, что она здесь работает, не хотелось возвращаться в отдел. Кстати, а сколько? Три недели? Из которых, впрочем, она одну провела в больнице. Зато за две другие успела поработать настоящим стряпчим, сделать конкурсный проект и проиграть из-за чужой подлости. Научилась водить мобилер, познакомилась с большим количеством людей, чем за последние пару лет, послужила причиной увольнения одного из ведущих юристов конторы, стала любовницей аристократа и разбила его мобилер…


Кофе явно горчил. И вообще был ужасного качества. А ведь Оуэн предупреждал! Вот, кстати, почему его нет — ушел обедать в другое место. Очень хотелось обидеться, но Маред одернула себя: лэрд Макмиллан ей ровно ничего не должен, да и встретиться они договорились после работы. И вообще, не стоит придумывать себе несуществующие отношения! Можно подумать, его светлость Макмиллан, молодой человек из богатой и знатной семьи, только и дожидался встречи с ней, Маред, полунищей вдовой из среднего класса общества. Смешно… И это еще, хвала Бригитте, Оуэн ничего не знает о ее договоре с Монтрозом!


Маред нехотя допила кисло-горькую жидкость. Что ж, пора идти. Пожалела себя — и хватит. За две недели с тобой случилось больше, чем за четыре года в Лундене, так с чего ты решила, что все случившееся непременно должно быть хорошим? Судьба отмеряет горстью, не отделяя шипы от цветов. Да и к шипам стоит присмотреться внимательнее. В отделе она ловит косые взгляды? Вот и возможность понять, кто чего стоит, а заодно получить хороший урок на будущее. Оуэн Макмиллан больше не будет работать рядом? Зато он приезжал к Маред в больницу и вроде бы не против продолжения знакомства. И с разбитым «Драккарусом» обошлось — спасибо Монтрозу. Последняя мысль прозвучала фальшиво, испортив общий жизнерадостный хор — быть благодарной и обязанной лэрду стряпчему никак не хотелось. Хотя он того заслуживал. Простить такое…


Поднимаясь в отдел и вспоминая искореженный мобилер, Маред невольно поежилась. Как Изабель объяснила все это своему отцу? И действительно ли она собирается оплатить ущерб? И… она в самом деле вышла замуж за какого-то мерзавца? Позвонить бы, конечно, но вдруг Изабель решит, что Маред интересуют только деньги за мобилер? Или хуже того — сплетни! Или не решит? Но как и что сказать, чтобы не показаться неделикатной? Ах, прав Монтроз, снова безупречно прав: Маред совсем ничего не понимает в людях! У нее не было подруг, с которыми можно было посекретничать, она не знает, что позволительно в таком тонком деле, как женская дружба, а что нет. И даже понятия не имеет, нужно ли Изабель ее сочувствие? Ну какой из нее стряпчий? С бумагами все просто и легко, а люди — такие странные!


Изнывая от тоски и осознания собственной никчемности, она быстренько дописала отчет, принципиально доведя его до блеска, и сдала тье Эстер.