Грациелла заморгала и опустила глаза в чашку. Мысль о том, что ее бросят одну, показалась неожиданно мучительной. Роза нагнулась через стол и тронула бабушку за руку:
– Ты не будешь одна, бабуля. Если мы куда-то поедем, то и тебя непременно возьмем.
Грациелла благодарно улыбнулась. Тереза бросила строгий взгляд на дочь.
– Итак, решено, – сказала она, – и цена хорошая.
– Вот ваши деньги, мистер Морено. Хотите пересчитать?
Тереза бросила конверт на письменный стол. Лука сунул его в карман, замялся, потом тихо сказал:
– Джозеф Рокко – шестерка. Он работает на клан Корлеоне.
– Спасибо, мистер Морено. В котором часу вы уйдете?
Лука заговорил мягким, увещевательным тоном:
– Прошу вас, синьора Лучано, будьте осторожны. Проверьте Рокко, прежде чем решитесь иметь с ним дело, – если не ради себя, то ради Грациеллы.
– Я смотрю, вы уже на короткой ноге с моей свекровью?
Он не отрывал глаз от пятна на ковре.
– Один килограмм героина приносит доход в миллион долларов. Люди, которые зарятся на вашу землю, на вашу законную торговую марку, – это наркодельцы. Они знают, что вы ищете самого выгодного покупателя, и теперь единственно ценным контрактом для вас будет тот, который сохранит вам жизнь. Корлеоне послали своего представителя, Джозефа Рокко, для личной встречи с вами. Они могут предложить вам, синьора Лучано, любую цену – на свое усмотрение, и с вашей стороны будет разумнее всего согласиться.
Терезу раздражал его тихий голос. Черт возьми, да этот проныра, оказывается, в курсе ее планов!
– Вы просмотрели все наши личные бумаги, мистер Морено?
Он поднял голову и посмотрел на нее в упор. Его глаза, еще мгновение назад блеклые, почти бесцветные, теперь были ослепительно-голубыми, но абсолютно непроницаемыми. Она не могла понять, о чем он думает. Казалось, под этой маской таится некий мир, в котором нет места словам. Наконец уголки его губ дрогнули в чарующей, ангельской полуулыбке. Лука чуть не выдал себя. Но он не хотел портить отношения с Терезой. Надо сделать так, чтобы она в нем нуждалась.
Звонок у входной двери прервал их разговор. Тереза бросилась к окну, но Лука опередил ее – приподнял жалюзи, потом быстро их опустил.
Пока Джозефа Рокко вели в кабинет, Лука торопливо прошел вестибюлем в кухню, а оттуда выбежал в сад. Перед огородными грядками, которые он недавно вскопал, стояла Роза.
Увидев Луку, она улыбнулась:
– Я вижу, вы хорошо потрудились за время нашего отсутствия.
Он сунул руки глубоко в карманы брюк и, держась поодаль от нее, посмотрел за ограду – туда, где стояла машина Рокко. Охранник чистил ногти на крыльце, небрежно прислонившись к перилам.
Роза подошла ближе.
– Когда вы уезжаете? – спросила она.
– Сегодня. Наверное, днем.
На лице девушки мелькнуло разочарование, но Лука не заметил ее реакции. Он стоял, весь напрягшись, и смотрел на капот своей машины – взятого напрокат «фиата», – который торчал из кустов. Проклятье, он совсем забыл, что оставил ее там!
Надо избавиться от машины, и поскорее… Роза хотела потрогать золотое сердечко, висевшее у него на шее, и Лука, поглощенный своими мыслями, среагировал инстинктивно – грубо схватил девушку за руку и оттолкнул от себя.
– Простите, – пробормотал он, ругая себя за подобную глупость.
– Ничего, все в порядке, – отозвалась она с улыбкой, схватившись за пылающую щеку.
Движимый вначале одним участием, он отвел ее руку и неожиданно для себя залюбовался удивительно свежей, бархатной кожей девушки. Роза обняла его за талию и притянула к себе. Лука не знал, что делать, но сопротивляться не стал. Нагнув голову, он поцеловал ее – нежно, по-детски бесстрастно.
Грациелла появилась на пороге кухни, в пальто и с лопатой в руках. Лука как ни в чем не бывало взмахнул рукой и поспешил к ней по садовой дорожке.
Одетая Мойра ждала Терезу в вестибюле, чтобы вместе с ней ехать на кафельную фабрику. Она взглянула на часы и приложила ухо к двери кабинета. Услышав голос Терезы и более низкий – Рокко, она слегка приоткрыла дверь:
– Тереза, я готова. Мы скоро поедем?
– Подожди меня в столовой.
Дверь резко захлопнулась перед самым носом у Мойры. Стуча высокими каблуками по мраморному полу, Мойра пошла в кухню.
– Тереза сказала, что вы сегодня уезжаете, – крикнула она в открытую дверь, увидев в саду Луку.
Он подошел к крыльцу и смущенно встал рядом с ней, не говоря ни слова.
– Вы женаты, мистер Морено?
Он засмеялся и покачал головой.
– У тебя очень красивые глаза, Джонни, – голубые, как небо, и бездонные, как море. Ни одна женщина не устоит.
Немного подумав, Лука сказал:
– А у вас глаза – как нежные голубые цветы.
– Какие именно?
Такие шутливые разговоры были ему в диковинку.
– Незабудки, – наконец нашелся он.
Она закрыла глаза и прислонилась к дверному косяку, блаженно подставив лицо теплым лучам зимнего солнца. Лука видел пудру и румяна у нее на щеках, неровный слой туши на ресницах и ярко-розовую помаду, обведенную более темным контуром. Он видел даже мелкие морщинки, уже намечавшиеся в уголках ее полных губ.
– А знаете, почему незабудки так называются, Мойра?
Она покачала головой, тряхнув очаровательными светлыми кудряшками, которые живо подпрыгивали и переливались на солнце, не скованные лаком, как раньше: София сказала ей, что пользоваться лаком для волос уже не модно.
Лука нагнулся ближе и ощутил аромат ее духов.
– Однажды, давным-давно, Мойра, один человек влюбился в прекрасную даму, а она увидела на берегу реки эти маленькие голубые цветы. Она сказала, что они ей нравятся. Их цвет очень шел к ее глазам. И молодой человек, несмотря на опасность, стал спускаться к воде, чтобы сорвать ей один цветочек. Чем ниже он спускался, тем круче становился берег. Он протянул руку… – Лука поднял руку и, стоя на ступеньке крыльца, начал наклоняться вперед – все дальше, дальше… – И сорвал цветок… но не удержался и упал в бурный поток. Его уносило течением, а он тянул кверху руку с маленьким голубым цветком и кричал: «Не забудь меня!»
Лука сделал вид, что падает с крыльца, и с улыбкой обернулся к Мойре.
– Это было на самом деле?
Он кивнул.
– И что с ним случилось? – спросила она.
– Он захлебнулся в волнах и утонул, Мойра.
– Ты меня разыгрываешь!
Лука засмеялся:
– Нет, это было, правда. Мне рассказывал Джорджио. – Он понял, что проболтался, и быстро вскочил на ноги.
– А кто такой Джорджио?
Лука посмотрел в ее поднятое кверху лицо:
– Мой брат.
Когда Джозеф Рокко ушел, Тереза появилась в коридоре с осунувшимся и бледным лицом.
– Роза, возьми бабушку и поезжайте в город за продуктами. И ты с ними, Мойра… Мне надо заняться кое-какой бумажной работой и позвонить Софии. На фабрику поедем позже.
Очень недовольная, Мойра вышла из дома, покачивая бедрами. Роза помогла Грациелле сойти с парадного крыльца. Лука ждал. Он знал, что Тереза хочет поговорить с ним наедине.
Как только они остались вдвоем, она жестом велела ему следовать за ней в кабинет. Лука заметил, как дрожит ее рука. Она заговорила резким, натянутым голосом:
– Джозеф Рокко посмеялся над моим предложением. Корлеоне хотят, чтобы мы совершили сделку. Мы уже не можем пойти на попятный, даже если захотим. Вместе с виллой они намерены забрать и все остальное. Они погасят наши долги и заплатят сумму – по их мнению, приличную, для того чтобы женщины Лучано жили в комфорте – в комфорте, а не в роскоши. То, что они предлагают, это оскорбление. Мало того, эта цифра будет каждый день снижаться – до тех пор, пока я не приму их условия. – Тереза покрутила на пальце свое обручальное кольцо и наконец посмотрела на него в упор. – Он сказал, что ни одно другое семейство не станет им мешать и что я только зря потрачу время на переговоры с ними. Дескать, у меня нет выбора: я должна принять их предложение. Я хочу с ними бороться, мистер Морено. Их угрозы меня пугают, но, если понадобится, я обращусь к властям.
– Они и есть власть. Соглашайтесь на все их условия.
Лука видел, что Джозефу Рокко удалось ее запугать. Интересно, что еще он сказал? Тереза налила в рюмку бренди, залпом выпила и закашлялась. Однако, когда она обернулась, он с удивлением увидел, что на ее лице больше нет страха.
– Если я лично пойду к главарям самых крупных семейств и предложу им оптовую сделку… Ясно, что теперь не может быть и речи о том, чтобы сдавать помещения в аренду. Мне придется все продать, но… что, если я скажу им про предложение Корлеоне? Скажу, что Корлеоне намерены всех обскакать? Мало того: в случае если они добьются своего, все остальные останутся не у дел.
– Если вы свяжетесь хотя бы с одним из их конкурентов, будет только хуже. Просочатся слухи, и вам несдобровать.
Тереза потерла виски.
– Ну хорошо. А я не буду продавать недвижимость семьям Палермо, а договорюсь с… – Она пролистала свой блокнот. – Вот! Марио Домино получил предложение от человека по имени Майкл Барзини. Это не бог весть какие деньги, зато в десять раз больше того, что предлагают Корлеоне. Вы что-нибудь о нем слышали? – Лука прищурился и кивнул. – На кого он работает?
Он покачал головой:
– Это посредник – человек, который ведет переговоры. Может быть, американцы хотят создать группу по покупке компании Лучано. Барзини работает в Нью-Йорке, но на какую семью – я не знаю.
Тереза принялась мерить шагами кабинет.
– А если мы все поедем в Нью-Йорк, мы сможем с ним встретиться? Попросить у него защиты, если понадобится? И тогда, если он согласится купить наше имущество, те, на кого он работает, уладят здесь все дела. Я добиваюсь только одного – справедливой цены. И я не хочу, чтобы нас обманули и обобрали – после всего того, что мы сделали.
Лука сунул руки в карманы и склонил голову набок, не сводя с Терезы острого взгляда.
– Значит, вы собираетесь продать компанию американцам, а не сицилийцам?