Белладонна — страница 21 из 59

Расслабься, Пташка. Я пришел просто послушать свежие сплетни.

Диана откусила маленький кусочек, не подозревая о монстре, потягивающем воображаемый чай из теней сбоку от нее. Одно едва ощутимое касание его теней, и девушки упадут замертво. Сигна так напряглась, что не могла проглотить кусок булочки, застрявший в горле. Она поперхнулась и схватила чашку, одним залпом выпив половину.

Шарлотта сделала вид, что ничего не заметила, но Диана рассмеялась.

– Боже милостивый, только не говорите, что вас здесь не кормят? Вы едите так, словно голодали всю неделю. И ваши ключицы… очень уж выпирающие.

Плечи Сигны поникли. Конечно, она знала, как подобает есть. Не торопиться, откусывая маленькие кусочки, и притворяться, что еда не кажется вкусной, а она не испытывает отчаянного желания съесть все подчистую. Вместо этого делая вид, что она воздушное создание и едва ли вообще нуждается в еде.

Ангел смерти опустил чашку. И как тебе нравится эта девчонка? Возможно, я мог бы заразить ее легкой чумой. Или лучше оспой? Испорченная кожа может пойти на пользу ее тщеславию.

Распознав легкомыслие в голосе, она поставила его на место одним коротким яростным взглядом, в ответ на который он только вздохнул:

– Прекрасно, портишь мне все веселье.

Бесполезно пытаться сосредоточиться, когда с одной стороны от нее сидела Шарлотта, а с другой – Ангел смерти. Диана и Элиза поддерживали беседу, и через какое-то время, не получая от Сигны даже невнятного ответа на любые сплетни, Элиза перевела свой бесстрастный взгляд на Сигну и спросила:

– У вас уже есть поклонник, мисс Фэрроу?

Ангел смерти встал и навис над Элизой так близко, что Сигна стиснула зубы. Не обращай на меня внимания, сказал он. Давай, ответь ей. Есть ли кто-то, на кого ты положила глаз, Пташка?

Она сжала кулаки. Она всей душой хотела заставить его уйти, но не существовало никакой возможности сказать об этом, находясь под пристальным взглядом девушек. Заметив ее смятение, Ангел смерти произнес:

– Ты вполне в состоянии поговорить со мной. Если ты меня слышишь, то спорю, сможешь и ответить.

Она попыталась попросить оставить ее в покое до тех пор, пока не соберет информацию о Хоторнах, или хотя бы до тех пор, пока не придумает способ поговорить с Шарлоттой наедине. Но, как бы настойчиво она ни пыталась передать ему свои мысли, не похоже было, что он ее слышит.

– Вы собираетесь дебютировать здесь, мисс Фэрроу? – осторожно спросила Шарлотта.

Сигна ухватилась за фарфоровую чашку обеими руками и пристально посмотрела на подругу. Несмотря на волнение, несмотря на то что Шарлотта знала достаточно, чтобы подорвать ее положение в обществе… Сигна все же была рада ее присутствию. И тому, что наконец нашла свою старую подругу и может лично удостовериться, что та жива и здорова и выросла красавицей.

– Да, надеюсь присоединиться к этому сезону, – ответила Сигна, и ей понравилось, как это звучит вслух.

Элиза всплеснула руками.

– Ох, вы должны устроить праздник в честь этого! Пригласите нас и, уверяем, будете знать все о каждом молодом человеке в городе. – Она схватилась за горло, на мгновение перестав дышать, когда Ангел смерти прошелся рядом.

А меня ты пригласишь на свою вечеринку? Обожаю хорошие балы.

Никуда она его не пригласит. И как бы Сигна ни желала сказать ему об этом вслух, но лишь улыбнулась и обратилась к Элизе:

– А какие молодые люди должны составить нам компанию в этом сезоне?

За столом тут же поднялась суматоха. Элиза наклонилась вперед, размахивая вилкой от волнения.

– Уверена, вы положите глаз на моего кузена, лорда Эверетта Уэйкфилда.

При этих словах Шарлотта оживилась, в глазах появился блеск.

– Он приехал? – спросила она, и Элиза кивнула.

– Всего три дня назад. Он приедет к нам на лето и посмотрит, сможет ли подыскать здесь подходящую жену. Я также размышляю, кто бы мог подойти вашему кузену, мисс Фэрроу. Он унаследует семейное дело и целое состояние, понимаете.

Элиза была права, если предположить, что Элайджа не разрушит его будущее. Мысленно Сигна вернулась на два дня назад, когда наблюдала, как он засовывает пирожное в рот сыну. Она даже не могла представить, насколько неловко чувствовал себя Перси в тот момент и каково это, когда твой отец полностью растворился в своем трауре и потерялся в собственном горе.

Семья Хоторнов трещала по швам. Нужно лишь слегка потянуть, и они раскололись бы.

Когда Сигна потянулась за новой булочкой, Диана с фальшивой улыбкой отодвинула блюдце, и Сигна напряглась. Она выпрямилась, в сомнении убирая руку.

Просто съешь ее, холодным тоном произнес Ангел смерти. Если ты голодная, съешь булочку.

Но Ангелу смерти не нужно поддерживать свое положение в обществе и заботиться о принятых в нем правилах.

Нельзя есть и пить слишком много или слишком мало. Только определенное количество. Так говорилось в книге по этикету. Просто Сигна не понимала, что значит слишком много. Но теперь она узнала, что это три булочки. Поэтому, несмотря на подначивания Ангела смерти, не взяла еще одну, даже когда Диана снова начала совать нос в дела Хоторнов в поисках сплетен, которые, без сомнения, стали бы достоянием всего города. В их компании она не могла расслабиться ни на секунду. Сигна была начеку, оценивая каждое свое движение – от того, как держала мизинец, до частоты дыхания. Стоит ли пить медленнее? Не выглядит ли количество сахара, которое она добавила в чай, неприличным?

Усталость давила на плечи. Похоже, ей придется привыкать к обществу куда дольше, чем она предполагала.

Сигна так долго ждала этого дня. Ждала, когда сможет сидеть за чаем и болтать с подружками, как леди из высшего общества. Когда люди проявят к ней интерес и у нее наконец появится компания после стольких лет одиночества. Но когда в гостиную вернулась Марджори, Сигне казалось, что прошла уже целая вечность, и она желала только свободы и крепкого послеобеденного сна.

Шарлотта ушла последней из дам, но не задержалась, к большому удивлению Сигны. Взгляд подруги скользнул по Сигне, и она коротко произнесла – рада видеть, что у вас все хорошо, – приподняв юбки и последовав за Марджори к выходу.

Глаза Сигны жгло от слез. Шарлотта ее узнала. Узнала, и… на этом все. Возможно, проведенное время вместе да и в целом их дружба значили для Сигны куда больше, чем для Шарлотты.

Она уже забыла, что за спиной стоит Ангел смерти, пока тот не проворчал:

– Те две девчонки ведут себя так, словно их только что спустили с поводков.

Вытирая глаза, она повернулась к нему.

– А ты почему все еще здесь?

Тени вокруг него снова заклубились, образуя стол, на который он закинул ноги.

– И тебе добрый день. Я пришел проверить, как ты устроилась.

– Лучше бы ты этого не делал. – Сигна развернулась и прошлась по гостиной, не желая, чтобы он заметил ее потрясения. – Как ты вообще можешь находиться здесь?

Он задумался, откинувшись на своем стуле из теней.

– Ты спасла Блайт в тот раз, но это не значит, что она выздоровела. – Он выпрямился и посмотрел на нее. – Я здесь, потому что она все еще балансирует между миром живых и мертвых. Похоже, именно поэтому, когда мы находимся достаточно близко к ней, ты можешь меня видеть. До сегодняшнего дня я и сам не был уверен, что причина в этом.

Черт бы побрал эту их несчастную связь. Чего бы она только не отдала, чтобы прикрыть завесу в загробный мир и никогда больше за нее не заглядывать.

– А почему у меня в голове звучит твой голос?

– Полагаю, потому же, что ты можешь слышать меня, когда я говорю вслух.

Не будь он бестелесным, Сигна хорошенько встряхнула бы его. Но, не имея такой возможности, резко развернулась и шагнула к нему, охваченная гневом, придающим ей сил.

– Разве ты не видел, что я занята? – прорычала она. – Эта встреча была важна для меня.

Ангел смерти повернулся, словно мог видеть девушек сквозь стены.

– Но почему? Я думал, что только их матерям есть дело до таких созданий. Разве тебе не показалось странным, что две из них интересовались исключительно твоим состоянием и семьей? И едва ли спрашивали о тебе.

Как бы правдивы ни были его слова, ей меньше всего на свете хотелось соглашаться с ним. Поэтому она лишь упрямо заявила.

– Они должны стать моими друзьями.

– Твоими друзьями? – Он встал, и стол со стулом снова превратились в тени. – Зачем? Прежде я никогда не видел тебя такой…

– Такой разговорчивой? – наступала Сигна. – Никогда не видел меня в обществе?

Они стояли почти вплотную друг к другу. В такой близи от него кожа Сигны завибрировала, но не от страха, а от ощущения силы. Решительности. Перед ней стоял Ангел смерти, и поэтому не нужно больше притворяться. Следить за каждым своим словом.

Он наклонился, и тени его лица нависли над ней на расстоянии вздоха.

– Я никогда не видел тебя такой до тошноты кроткой и податливой. – И тут в нее полетела булочка и упала на грудь. Она едва успела схватить ее, прежде чем та упала на пол. – Ты ведь хотела съесть ее, разве нет? Так почему позволила мнению одного человека возвыситься над твоим желанием?

Она вцепилась в слоеное тесто.

– Я была вежливой. Есть определенные правила в таких ситуациях и…

– Ты была голодной. А если ты голодная, то должна есть. И к черту эти твои правила. – В его голосе звучали мрачные нотки. Горькое разочарование, которое, к сожалению, расстроило Сигну.

– И какое тебе до этого дело?

Вопрос зажег в его глазах неистовую ярость. Словно он стал самим адом и высасывал кислород из комнаты.

– Мне есть дело, потому что ты выше этого. Ты не рождена, чтобы быть послушной и зависеть от других. Если бы ты только приняла себя, представь, какая сила открылась бы тебе. Вообрази, на что ты стала бы способна.

– Хочешь сказать, способна забирать жизни? – Сигна шагнула ближе. – Вообразить призраков, с которыми смогу разговаривать? Как смогу бегать по поручениям мертвецов? Мне не нужно представлять, я уже так живу. Эта жизнь поглощает меня, но я хочу другого.