Белладонна — страница 22 из 59

– Откуда ты знаешь? – настаивал он. – Когда ты только и делаешь, что бежишь, как узнаешь, чего действительно хочешь? Предпочитаешь провести жизнь, притворяясь, как сегодня с этими девушками?

Она швырнула в него булку, и, к ее изумлению, та не пролетела насквозь как нож, который она вонзила в него, а врезалась в тени.

– Уходи, – приказала она, как только пришла в себя после этого потрясения. – Ты меня не знаешь и никогда не узнаешь. Как ты сказал когда-то, мы оба очень заняты, а ты всего лишь отвлекающая помеха.

Он усмехнулся, и это прозвучало так по-человечески. Так по-мужски.

– Я пришел предложить помощь. Подумал, что убийцу будет поймать куда проще, если ты будешь уметь пользоваться своими способностями.

– Это не понадобится, – ответила она, даже не обдумывая предложение. – Я уже могу разговаривать с духами…

– Значит, ты не видишь перспектив в умении проходить сквозь стены? – не сдавался он. – Изменять тело и становиться невидимой. Погружаться в тень и стать самой ночью? Представь, что ты смогла бы выведать.

Конечно, ей пригодились бы такие способности. Но признать это означало принять его помощь, а у Сигны не было ни малейшего желания более развлекать его и тешить его эго.

– Всю жизнь я больше всего хотела избавиться от тебя. – Она расправила плечи перед давящими на нее тенями. – Каждую ночь, после каждой смерти я умоляла тебя оставить меня в покое. А сейчас ты предлагаешь мне помощь? – Слова не могли передать ее чувств. Ей не хватало жесткости, чтобы высказать мысли. – Я ненавижу тебя. Ненавижу все, что ты со мной сделал. Я выясню, кто убийца, и сделаю это без тебя.

Свет вокруг померк. Тьма росла и поглощала все по мере того, как Ангел смерти становился все выше, его гнев стал осязаемым и заполнил комнату. Люстра над ним затряслась, огни мерцали, как перед надвигающимся штормом. Солнечный свет, просачивающийся через окна, погас, как свечка.

– У тебя нет выбора. – От его голоса затряслись стены, две фарфоровые чашки упали на пол. – Я устал от этих игр. Я знаю тебя лучше, чем ты думаешь. Так же как знаю, что ты никогда не избавишься от меня, Пташка. А я никогда не избавлюсь от тебя.

Тряска прекратилась, и дневной свет ворвался в комнату, когда Ангел смерти вернулся в привычную форму.

– Наши занятия начинаются в полночь. Жду тебя.

Она только собиралась закричать, что ей нет до этого дела. Но как только открыла рот, со стола поднялась булочка и полетела ей прямо в рот, заглушая протест, который Ангел смерти отказывался слышать.

Глава 17

На голове Сигны пошатывалась книга настолько тяжелая, что у нее началась мигрень.

– Равновесие, Сигна, – командовала Марджори. – Грация. Двигайтесь грациозно.

Из угла, развалившись в удобной позе на зеленом бархатном диване, рассмеялся Перси. Марджори бросила на него красноречивый взгляд, давая понять, что он явно здесь лишний, но Перси не собирался спорить. Он нашел оправдание, что пришел просто понаблюдать за стараниями кузины научиться хорошим манерам и что его крайне забавляют эти попытки. Но виделось нечто тревожное в его сдвинутых рыжих бровях и взглядах, которые он бросал на горничных, носившихся по залам, подготавливая дом к приему гостей этим вечером.

Он и Марджори делали вид, что не замечают прислугу, и Сигна последовала их примеру, понимая, почему Перси так болезненно переносит подобные вечера.

– С грацией, Сигна, – повторил Перси чересчур наигранным голосом. У Сигны никогда не было брата, но она представила, что если бы он и был, то вел бы себя так же раздражающе. Казалось, будто он почти догадался, что вся ее учтивость просто ширма. Словно он читал это на ее лице и пытался вывести на чистую воду. Она изо всех сил старалась не обращать на него внимания, надеясь сохранить иллюзию, что является порядочной молодой девушкой.

Хотя после стычки с Элайджей прошлой ночью казалось маловероятным, что хозяина Торн-Гров будет волновать, что она сделала или как вела себя. Если только она не спалит поместье дотла, он и глазом не моргнет на ее странное поведение.

Она вспомнила, как Перси сидел на верху лестницы, с тоской наблюдая за отцом. Сейчас перед нею сидел совершенно другой человек – расслабленный Перси, держащийся небрежно, настоящий молодой джентльмен без каких-либо забот.

Что Элайджа имел в виду, когда сказал, что слишком во многом подвел сына? Сигна так погрузилась в свои мысли, что споткнулась о персидский ковер и увидела, как книга падает на пол. Она знатно выругалась себе под нос, пока не осознала, что произнесла слова вслух, когда Перси скорчился от смеха, а Марджори в отчаянии всплеснула руками.

– Выражения, Сигна! Клянусь, сегодня вы оба просто невыносимы!

У Сигны хватило ума, чтобы наклонить голову и извиниться, слегка покраснев, а Перси, ради своего же блага, холодно улыбнулся гувернантке слащавой улыбкой. Сигна едва не закатила глаза, когда решимость Марджори рухнула от улыбки юноши. Гувернантка вздохнула и подняла книгу с пола.

– Не знаю, что на вас сегодня нашло, Сигна, но толку от вас не добьешься. – Замечание прозвучало так просто и вовсе не обидно. – А вы, Перси. Кажется, вчера я сказала вам подыскать себе достойное занятие.

Он сложил руки за спиной, вздернув подбородок.

– Приношу свои извинения, мисс Харгривз. Я только хотел убедиться, что моя дорогая кузина чувствует себя здесь как дома.

Чем дольше Марджори смотрела на Перси, тем мягче и теплее становился ее взгляд, пока наконец она не сдалась.

– Ох, ладно. Поскольку очевидно, что сегодня наши занятия бесполезны, можете навестить свою кузину, Сигна.

Перси оживился.

– Вы собираетесь к Блайт? Могу я присоединиться к вам?

– Разумеется, можете, – решила за них Марджори. – Отнесите немного выпечки, оставшейся после завтрака. Уверена, еда поднимет ей настроение.

Сигна молилась, чтобы Марджори оказалась права. Она собиралась выступить с предложением мира, разгребая последствия первого визита.



Перси не отставал от Сигны, так же сильно желая увидеть сестру, как и она сама.

– Если Блайт больна той же болезнью, которая забрала мою маму, то последнее, что ей нужно, это отсиживаться в комнате, – сказал он, пока они поднимались вверх по лестнице, шагая через две ступеньки. – Все вокруг твердят про отдых. Уверен, ей безумно скучно.

Сигна легко могла представить, как скучно и одиноко кузине. Если сейчас все пройдет удачно, то, возможно, Блайт позволит ей чаще навещать ее.

– У нее и твоей матери одинаковые симптомы? – Сигна старалась говорить тише.

– Да, абсолютно. Хотя язык Блайт еще не начал покрываться язвами, а приступы галлюцинаций легче, чем у матери. – Голос Перси стал отчужденным, в нем слышалась боль, и Сигна знала, что лучше закрыть эту тему, несмотря на желание выведать подробности.

Она считала свидетельством своего роста то, что смогла с пониманием отнестись к тому факту, что не все могли так спокойно говорить о мертвых, как она.

И позволила Перси сменить тему, слушая бессвязные рассказы о портретах, мимо которых они проходили, в частности о предках по мужской линии, владевших поместьем до отца. Он гордо выставил грудь, пока говорил, уверенно расправив плечи.

– Какими же удивительными мужчинами они были, что построили такую империю.

Сигна посчитала лишним отмечать, что джентльменский клуб ничем не отличался от встречи за чаем с девушками этим утром, со всеми этими напитками, едой и сплетнями с людьми того же социального статуса – только она не заплатила членский взнос за участие. Но все же она понимала, чем так гордился Перси. Клуб принес Хоторнам их состояние, и ему предстоит продолжить семейное дело.

Миновав, должно быть, десяток портретов хмурых мужчин в костюмах, они тихо постучали в дверь Блайт и подождали разрешения войти. В гостиной все словно застыло. Их встретил тяжелый и давящий воздух, когда они ступили на ворсистый ковер. Хотя Блайт была жива, ее комната напоминала жилье призрака.

Камень упал с души Сигны, когда она увидела Блайт сидящей в постели, откинувшись на изголовье кровати. В таком болезненном состоянии кузина не рассердилась на нее, как в прошлый раз, а вместо этого взглянула на брата и засияла.

– Перси! Где ты пропадал? Я уже почти начала считать нити на занавесках от скуки. Что у тебя там?

Ее улыбка стала шире, когда он помахал булочкой, и Блайт протянула руку, чтобы ее взять.

– Бог мой, я с нетерпением ждала, когда же снова приготовят лимонные пирожные. – Она откусила кусок и застонала, как будто не ела целую неделю.

Перси отложил выпечку и взъерошил соломенно-светлые волосы Блайт, а потом пододвинул низкий железный стул и уселся подле нее.

– Я скажу поварам готовить их чаще, раз ты так сильно их любишь.

Сигна ждала на пороге комнаты, сложив руки перед собой. Она задержалась там, пока Перси усаживался, и заметила, как дернулся его кадык при взгляде на сестру, на ее бледное тощее тело. Мертвые сухие волосы. Мешки под глазами и губы, такие же белые, как крошки, которые она с них смахивала. Перси взял ее руку, почти прозрачную, и Сигна впервые отметила разницу между ними. На месте фарфоровой кожи Блайт у Перси были веснушки. Его волосы горели летним закатом, а ее – выцвели. Общими являлись суровые черты рта, унаследованные от отца, и хмуро прищуренные глаза, свидетельствующие о постоянных думах в случае с Перси, или о постоянном раздражении в случае с Блайт. Какой бы разительной ни казалась разница между ними, при взгляде на них тут же становилось ясно, что они одной крови.

– Она собирается войти, – спросила Блайт, – или так и будет стоять в дверях и впускать сквозняк?

Перси заговорщически наклонился к сестре, но ответил достаточно громко, чтобы Сигна услышала.

– Осторожнее, Пчелка. Помни, что нужно говорить тише, здесь есть пугливые оленята. А мы ведь не хотим их спугнуть.

Расправив плечи, Сигна вошла в комнату, высоко подняв голову.

– Я не пугливый олененок.