Белочка и старуха Агата — страница 5 из 9


Профессор Дум знал множество интересных вещей про насекомых, особенно про муравьёв, самых разных: чёрных, рыжих, лесных, домашних. Но он совершенно ничего не знал о маленьких девочках. Кое-что ему мог бы рассказать его верный пёс, да только профессор, как и старуха Агата, языка животных не понимал.

Но даже, ничего не зная о детях вообще и о маленьких девочках в частности, профессор думал, что эта малышка спит гораздо дольше, чем обычно спят люди. Она спала, когда её несли на руках, везли в автомобиле, а потом и в поезде. И даже в городе, среди шума вокзала и гомона улиц, она так и не проснулась.

Профессор с тревогой смотрел на неё и даже щупал нос, так же как Брану.

«Нет, вроде не похожа на больную, но кто её знает», – озабоченно вздохнул он и решил посоветоваться со своей домоправительницей – женщиной мудрой и компетентной во всех отношениях, как она сама о себе говорила.

Домоправительница лишь взглянула на малышку и тут же распорядилась отвезти её в лазарет приюта для девочек-сирот.

– Там её осмотрит отличный доктор, – заявила она.

– Какая мудрая и добрая женщина, – прошептал профессор, с восхищением глядя на домоправительницу.

А когда она вызвалась сопровождать их, он просто задохнулся от переполнившей его благодарности. Профессор не знал, как разговаривать с доктором и с директрисой приюта, и был очень рад, что домоправительница пообещала взять переговоры на себя.

По правде говоря, домоправительница попросту боялась, что «тюфяк и размазня» (как она втайне называла профессора) «рассиропится» и решит оставить найдёныша у себя дома.

Тогда прощай спокойная и размеренная жизнь – чай с плюшками, долгие разговоры с приятельницей и необременительные заботы об одиноком чудаке-профессоре. Ребёнок будет шуметь, повсюду лезть, требовать внимания и ухода, отвлекать её от чтения газет со светскими сплетнями. «Нет уж, увольте!» – все эти мысли вихрем пронеслись в голове домоправительницы. Потому-то она торопливо надела шляпку и решительно, словно дирижёрской палочкой, взмахнула тростью:

– Вперёд! В приют!


Глава 11


Известие о найденной в лесу девочке достигло приюта раньше, чем автомобиль с восседавшей рядом с водителем домоправительницей. Профессор устроился на заднем сиденье, рядом со спящей девочкой. Брану пришлось остаться дома, хотя он был этим очень недоволен.

Как только автомобиль подъехал к воротам приюта, навстречу ему выплыла внушительного вида дама в лиловом платье и с причёской в виде высокой башни. Это была директриса приюта, госпожа Грэй.

Директриса успела сообразить, что появление в приюте «маленькой дикарки», как она окрестила про себя девочку, привлечёт к приюту внимание множества людей и конечно же щедрые подарки. Поэтому она улыбнулась профессору самой сладкой из своих улыбок и предложила поскорее показать ребёнка доктору.

Приютский доктор был и в самом деле очень толковым специалистом, но к детям относился с прохладцей. Измеряя температуру, заглядывая в горло или смазывая йодом разбитые коленки, он никогда не улыбался и не шутил. Ни разу не нашлось у него для маленьких пациентов ни тёплого слова, ни сочувственного ласкового взгляда.

Именно поэтому городские мамаши обходили его за версту, а воспитанницы приюта старались болеть как можно реже.

Совершенно равнодушно осмотрев спящую девочку, доктор уже открыл рот сказать, что не находит никакой болезни и не считает нужным оставлять её в лазарете. Но взгляд директрисы заставил его проглотить эти слова, и вслух он произнёс:

– Очень, очень сложный случай. Нужно длительное обследование, внимательное наблюдение и тщательный уход. Всё это возможно осуществить только в нашем приютском лазарете.

Директриса довольно кивнула головой, и причёска-башня угрожающе накренилась. У домоправительницы вырвался вздох облегчения, который наивный профессор принял за сочувственный.

Весьма довольный тем, что нашёл для девочки таких заботливых попечителей, он выписал директрисе чек на крупную сумму, попросив обеспечить девочку всем необходимым, а домоправительнице поручил во всём содействовать директрисе.

Покидая приют для девочек-сирот, профессор ненадолго задумался, так ли должен выглядеть дом, где живут дети. Ему казалось, что детей должны окружать яркие краски и весёлые картинки, а тут всё было серым и унылым. Но он тут же прогнал неудобные мысли: «Знающим людям виднее. Они лучше меня разбираются, что нужно детям».

И профессор Дум с головой ушёл в заботы о подготовке новой экспедиции, а затем уехал в один из неизученных дремучих лесов. Он очень надеялся, что в этот раз никакие потерянные дети не помешают ему изучать жизнь и повадки милых его сердцу муравьёв.

Так Белочка оказалась в приютском лазарете. Сонная ягода ещё действовала, и девочка спала, как принцесса из сказки.

Директриса пригласила домоправительницу и доктора в свой кабинет на чашечку чая. Они пили чай с воздушными пирожными и шоколадными конфетами из красивой коробки и, увлечённые беседой, не обратили внимания, что дверь еле слышно скрипнула и приоткрылась.

За дверью серой тенью притаилась одна из воспитанниц – девочка Рози. Она с замиранием сердца прислушивалась к каждому слову, звучащему в кабинете директрисы.

Глава 12


Выбравшись из спальни и стоя под дверью, Рози нарушала строжайший запрет директрисы. Если бы её поймали за этим занятием, ей бы крепко досталось, но Рози это не пугало. У неё были причины шпионить за директрисой. Девочка хотела узнать, как она оказалась в приюте и где сейчас её родители. Рози добывала сведения по крупицам и надеялась вот-вот разгадать эту тайну.

Но сегодня она услышала совсем не то, что ожидала. В кабинете говорили о новенькой девочке, которая сейчас лежала в лазарете.

Директриса спросила доктора:

– Как вы думаете, ребёнку, который жил в лесу, распорядок и строгие правила должны пойти на пользу?

Домоправительница подхватила:

– Наверное, для поправки душевного здоровья девочке будет полезно подольше пожить здесь?

При этом они обе так уставились на доктора глазками-буравчиками, что тот пробормотал:

– Несомненно, несомненно.

И налил себе ещё чаю.

У Рози сразу же появился план. Она решила проникнуть в лазарет, чтобы рассказать новенькой девочке сразу, как только та проснётся, куда она попала и что её здесь ждёт.

Рози вернулась в спальню, улеглась в постель и застонала. Но остальные девочки крепко спали и не слышали этого. Тогда Рози потрясла за плечо свою соседку и, дождавшись, чтобы та проснулась, застонала снова. Она стонала и всхлипывала так жалобно, что девочка поспешила позвать на помощь. Пришла мрачная, недовольная тем, что ей помешали отдыхать, воспитательница, взглянула на Рози и, взяв её за руку, повела в лазарет. Рози по дороге не прекращала стонать и охать, жалуясь, что у неё болит живот, и голова, и горло.

Врач выслушал девочку, осмотрел горло, помял живот и с сомнением покачал головой. Рози испуганно замерла: неужели её обман раскроется? Тогда её отправят в карцер, и она не сможет предупредить новенькую о планах директрисы. Доктор ещё раз надавил Рози на живот, и она так убедительно охнула, что её решили оставить в лазарете.

Как только дверь лазарета закрылась за врачом, Рози спрыгнула с постели и подбежала к новенькой:

– Просыпайся.

Она хотела потрясти девочку за плечо, как недавно свою соседку в спальне, но это не понадобилось.

– А я и не сплю, – улыбнулась новенькая. – Я лежу и смотрю, как ты дурачишь этого скучного дядьку.

– Так ты догадалась, что я притворяюсь? – удивилась Рози.

– Ага. – Новенькая кивнула, и её рыжие хвостики весело подпрыгнули. – От Белочки ничего не скроешь. Белочка – это я, – добавила рыженькая и склонила на бок голову, словно приглашая Рози к разговору.

Рози заторопилась. Ей надо было так много рассказать Белочке, а время бежит быстро. Не успеешь оглянуться, наступит утро.

Рози рассказала своей новой знакомой, что её спящей нашли в дремучем лесу и привезли в город. Никто не знал, как девочка попала в лес, откуда она, кто её родители, поэтому теперь ей надолго предстоит поселиться в приюте.

– А это не самое лучшее место в мире, – грустно проговорила Рози.

– Да уж, заметила. – Белочка кивнула головой на обшарпанные стены. – Не очень-то тут здорово.



– Ты, главное, не показывай вида, что чем-то недовольна, – учила новенькую Рози. – Опусти голову, не поднимай глаз от пола и говори: «Да, госпожа Грэй. Хорошо, госпожа Грэй». Тогда тебя не будут наказывать, запирать в карцер и лишать обеда. Может, тебе со временем тут даже понравится, – неуверенно предположила Рози, заканчивая свои наставления.

– А тебе здесь нравится? – Белочка пристально посмотрела на Рози.

Та помотала головой:

– Нисколько. Я бы давно убежала отсюда, да только хочу сначала разузнать, как я сюда попала.

Оглядевшись по сторонам и убедившись, что никто, кроме Белочки, её не слышит, Рози продолжила:

– Я ведь думала, что такая же сиротка, как все девочки, что живут здесь. Но однажды, – тут Рози наклонилась к самому уху Белочки и зашептала, – однажды я увидела здесь даму, которая отчего-то показалась мне знакомой. Это была неприятная дама с бегающими глазками и скрипучим голосом. Они с директрисой говорили обо мне. – Рози округлила глаза и зашептала с ещё большим волнением. – Неприятная дама сказала: «Они бы очень хотели узнать, где их девчонка, их малышка Рози, но искать её тут им и в голову не придёт». А директриса ей ответила: «Обещаю сохранить всё в тайне, мадам Трик, ведь вы так добры к бедным сироткам». Тут они рассмеялись, а потом заговорили о деньгах, наследстве, бумагах – я уже ничего не могла понять. Но главное, теперь я знаю, что меня кто-то ищет, здесь нет другой малышки Рози. Значит, я нужна кому-то, у меня есть родня. Может, это даже мама и папа, – с надеждой в голосе закончила Рози свой рассказ.